- 字幕 >>
- 字幕预览
1562次|
2023年11月15日
东游记 High Road to China中文字幕预览
1 00:01:20 1920年,康斯坦布尔
2 00:01:59 我定了一个房间,名字叫做希德
3 00:02:29 哈罗?
4 00:02:39 你找的是托兹小姐
5 00:02:44 我能给你帮忙吗?不,我等会自己找就可以了
6 00:04:35 对不起,你看见托兹了吗?就在那边
7 00:04:44 想都别想,让我嫁给一个人那是不可能的
8 00:04:48 我可能无法忍受他
9 00:04:53 查理.希德
10 00:04:57 太让我惊讶了,怎么在这里见到你了?
11 00:05:01 我可以和你谈谈吗?是的
12 00:05:08 发生了什么了?你不是在伦敦吗?
13 00:05:20 你爸爸呢?他都三年没给我写信了
14 00:05:26 上次他在阿富汗做生意,问他干吗?
15 00:05:32 本蒂科去了伦敦,说你的爸爸死了
16 00:05:37 什么?
17 00:05:39 我有三个礼拜的时间,但是现在只有12天了
18 00:05:44 如果布雷德丽.托兹在那个时候不在伦敦出现你就会失去一切的
19 00:05:52 本蒂科和你的爸爸之间的关系,由于你爸爸的死去
20 00:05:57 公司就会归属于活着的那个合伙人简直是疯了
21 00:06:03 爸爸不会死的而那个合伙人可是希望你死去啊
22 00:06:13 我没钱怎么离开?你还有些珠宝
23 00:06:20 查理,公司的钱不会支持我一年的
24 00:06:23 但是我们应该回到伦敦去得到资助,是吗?
25 00:06:27 12天?是的
26 00:06:31 呆在这里
27 00:06:36 你们哪个人想要得到在飞机上的荣誉?
28 00:06:43 我想要得到,托兹
29 00:06:47 我要离开两个礼拜等等,但是我今晚有约定啊
30 00:06:52 对不起,还有别的人吗?
31 00:07:00 没有了吗?
32 00:07:05 再见,小伙子们
33 00:07:13 我可以和你谈谈吗?我失陪一会查理
34 00:07:18 好的,你想说什么?不要对任何人说
35 00:07:23 尤其是我的丈夫
36 00:07:26 你认为你可以相信我吗?我用我的荣誉保证
37 00:07:32 我保证
38 00:07:34 三公里以外你可以找到欧.莫里
39 00:07:40 他可是个英雄,会欢迎你的
40 00:07:45 你怎么称呼他,亲爱的吗?
41 00:07:47 你保证了,记得吗?我的嘴很严
42 00:07:51 你会在尼罗河里找到珍宝的
43 00:07:56 我保证
44 00:07:59 听起来不错是的,当然
45 00:08:04 好的,欧.莫里,来吧
46 00:08:08 这是最后一次了
47 00:08:14 只能用一条腿走路了吗,很好
48 00:08:18 看啊你可以走了我不需要扶着你了
49 00:08:24 咱们再去喝点我们破产了,欧.莫里
50 00:08:31 你知道吗,斯特拉?我有个女士支持着我
51 00:08:40 欧.莫里?
52 00:08:44 离我的妻子远点给我滚开,你这个醉鬼
53 00:08:51 来吧,给爸爸起来
54 00:08:54 对不起,你的名字叫做欧.莫里吗?没错
55 00:09:34 起来
56 00:09:36 起来
57 00:09:47 简直是太荒谬了
58 00:09:56 克拉索
59 00:10:00 克拉索
60 00:10:05 在这里别动,别动
61 00:10:09 看,他就在这里,一切都很好
62 00:10:15 斯图特先生,快点来
63 00:10:19 对不起
64 00:10:22 又怎么了?
65 00:10:24 欧.莫里先生吗?
66 00:10:29 我真的认为你应该重新考虑另外一个人了
67 00:10:34 我已经考虑过了,我想我没有别的选择了
68 00:10:44 我听说你可以弄到飞机?今天都结束了
69 00:10:50 看来是可以了
70 00:10:58 我想租借一架飞机两个礼拜
71 00:11:03 真的吗?做什么?
72 00:11:08 10000英镑,我提供支票
73 00:11:15 10000英镑?好的,你想要做什么?
74 00:11:22 我想要飞到阿富汗
75 00:11:26 早上开这种玩笑?
76 00:11:31 我的朋友莫里科是个飞行员
77 00:11:34 那么?那么你可以找别的人去了
78 00:11:37 我会的
79 00:11:43 你放过风筝吗?
80 00:11:47 你刮胡子吗?
81 00:11:59 好的,来吧
82 00:12:05 请你别冒险好吗?
83 00:12:08 查理,我会没事的,帮我拿着
84 00:12:14 拿着
85 00:12:19 别动,好的,我先出去一下
86 00:12:25 你知道他们干吗呢?我不是很确定,但是我想他们可能要飞走了
87 00:12:31 进去
88 00:12:46 你确定飞机的状况吗?哦,别担心,飞机一切正常
89 00:13:16 小心点,孩子
90 00:14:04 斯图特先生,他们飞了
91 00:14:18 嘿,我告诉你什么了?欧.莫里是个伟大的飞行员
92 00:14:29 着陆棒极了
93 00:14:44 还好吧?不错,我想这次不会受到惩罚的
94 00:14:48 欧.莫里先生呢?给他五镑亲爱的
95 00:14:52 看你在空中翻滚简直好像是小鸟一样
96 00:14:58 给你,伙计
97 00:15:02 这是许可证,你可以从这里飞到阿富汗
98 00:15:09 没错,别开玩笑了,女士
99 00:15:11 我叫托兹,艾威.托兹你是认真的吗?
100 00:15:15 我们需要签字吗?都让你说了
101 00:15:23 你的钱比你的大脑的东西要多
102 00:15:26 不能飞到阿富汗
103 00:15:30 为什么?那要200公里,你要去干吗?
104 00:15:34 我需要找到我的爸爸,他失踪了
105 00:15:39 疯了,你自己去吧,我要去喝酒了
106 00:15:44 不要错过这次机会啊
107 00:15:47 她可能疯了这是很危险的
108 00:15:50 欧.莫里先生我唯一不能肯定的是时间
109 00:15:56 只有你现在可以去那个殖民地别说了,女士,那里应该正在开战
110 00:16:03 和美国有什么关系是啊,我们是美国人
111 00:16:08 他们会开枪的,让我来冒险好的,你冒险
112 00:16:13 我可以再给你10000镑,给你的风险费用
113 00:16:17 那样也不能弥补我的损失那我就再给你5000英镑
114 00:16:24 这是游戏吗?
115 00:16:29 另外的5000是付给你游戏的,一共是30000镑
116 00:16:40 不,不行
117 00:16:46 啊,我们见到的是个原则很强的人,查理
118 00:16:50 好的,我出双份的,60000
119 00:17:00 英镑
120 00:17:16 我同时也是一个机械师
121 00:17:21 我现在就需要钱
122 00:17:25 不,先生,我们只能给你百分之五,其他的…成交
123 00:17:31 给他吧,查理
124 00:17:35 小心点,欧.莫里先生
125 00:17:42 我们有钱了,我们可以得到想要的任何的东西了
126 00:17:51 你疯了吗?是的,干吗啊?
127 00:17:55 你不能拿着,我们要去阿富汗,我需要钱
128 00:18:09 我要香槟好的,女士
129 00:18:14 在我离开伦敦前,我还有银行的工作要做
130 00:18:18 我需要去料理一些事情
131 00:18:25 查理,你知道我要走了别担心,小姐
132 00:18:32 好的,暂时先分别吧
133 00:18:38 艾威,小心
134 00:18:42 查理
135 00:19:18 你要记住我的话,不要紧张
136 00:19:22 不,不,她很好,她感觉还不错,就是脾气大点
137 00:19:27 她是个被惯坏了的大小姐
138 00:19:32 别这样,欧.莫里
139 00:19:35 她可以让我们回到美国去
140 00:19:40 斯图特先生,那些女士来了
141 00:19:43 好的,从飞机上下来
142 00:19:53 我们走,欧.莫里先生怎么这么快?
143 00:19:56 三点以后好的,三点以后做什么?
144 00:20:01 干吗,今天可是休息的日子
145 00:20:07 发生了什么? 我们快走
146 00:20:39 把财产留给他们吧
147 00:20:50 本蒂科先生
148 00:20:56 本蒂科先生,我…
149 00:21:01 怎么了?
150 00:21:03 希德已经和托兹联系上了
151 00:21:07 他们坐上了飞机,飞走了
152 00:21:11 去哪了?我怎么知道,那是他们之间的事情
153 00:21:15 那个女孩不能找到她的爸爸
154 00:21:19 阻止她,阻止她
155 00:21:36 对不起,长官
156 00:21:38 有两个不明身份的飞机出现
157 00:21:43 是吗?
158 00:21:44 让我们去看看
159 00:21:59 给我带来
160 00:22:31 我马上就想和他们谈谈
161 00:22:36 他们也许会阻止我们的不会阻止我的
162 00:22:40 我了解军队对安全的看重我也了解男人
163 00:22:46 你们知道到了什么地方吗?
164 00:22:50 我是少校欧.莫里
165 00:22:52 没见过她是吗?我的天啊
166 00:22:58 你还记得我吗?我是约翰尼.史密斯
167 00:23:04 当然,当然还记得
168 00:23:09 你们来,真让我惊讶
169 00:23:11 这回你不会还喜欢乱喝酒了吧?
170 00:23:15 我想你这次回来一定要多住一段日子
171 00:23:21 我想我这次来应该得到尊敬
172 00:23:26 我可以问你,要去哪吗?
173 00:23:29 欧.莫里是个很好的人,他还没介绍我
174 00:23:33 我是艾威.托兹,你好
175 00:23:37 他是个多么好的人啊,我想他在这里一定很孤独
176 00:23:41 啊,你们如果看报纸也许会看到他的文章
177 00:23:48 告诉我什么地方可以见到你的长官?和我来就好了
178 00:23:53 你能和我们一起吃晚餐吗?当然,我太喜欢了
179 00:24:12 这一点都不可笑
180 00:24:14 根本不可笑,我们直接掉下去了
181 00:24:21 这可是个非常重要的经历,图弗.罗伯逊
182 00:24:26 图弗.罗伯逊,我非常好的朋友
183 00:24:30 是我的重要的一个朋友
184 00:24:40 我想他是让我到他那里,一起去
185 00:24:59 说说女孩的事情吧
186 00:25:03 上尉说你一个礼拜就弄到了12个女孩
187 00:25:06 真的吗?是的
188 00:25:11 是的,没错,我做到了
189 00:25:15 好像是学生
190 00:25:20 我很喜欢
191 00:25:23 他的父母把她带到了伦敦
192 00:25:37 到那边上学,遇到了我
193 00:25:43 我很喜欢她
194 00:25:48 我们走得很近,非常近
195 00:25:56 我可以感觉到她的脸
196 00:26:07 记得在巴黎的事情吗
197 00:26:10 他喝了32杯酒而不用上厕所
198 00:26:18 而且他还可以照顾别的人
199 00:26:24 对不起,我先失陪一会
200 00:26:34 对不起,欧.莫里先生,我觉得你喝得太多了
201 00:26:39 这不算多,我可是你的雇主
202 00:26:44 也许我们应该听她的
203 00:26:49 听着,我可不是让你来这里胡说的
204 00:26:53 我可不是卖给了你,我可以做任何的事情
205 00:26:57 你让我雇佣你不就是为了钱
206 00:27:01 那么你可以拿走你的钱闭嘴了
207 00:27:06 别这样,欧.莫里,你不是认真的
208 00:27:09 欧.莫里先生,我希望早上就出发你在也好,不在也好
209 00:27:21 你这个醉鬼谢谢
210 00:27:36 我想他准备走了 欧.莫里吗?
211 00:27:39 他准备好了
212 00:27:43 起来,宝贝,起来
213 00:27:48 我们干吗?我们要走了
214 00:27:56 最好给我弄点吃的你最好先见她
215 00:28:00 她在哪?你的飞机上,你没事吗?
216 00:28:04 是的,我很好,我们走
217 00:28:12 嘿,正好准时
218 00:28:43 本蒂科先生有人说那个女孩去了阿富汗的瓦奇里斯坦了?
219 00:28:48 瓦奇里斯坦?在阿富汗
220 00:28:51 我知道,立刻去阿富汗
221 00:28:54 和那边的人联系,立刻阻止她
222 00:29:00 但是我们在那边没有人,她可以自由活动
223 00:29:05 我给第一个提供她情报的人100000卢比
224 00:29:09 你说是卢比是的,卢比
225 00:29:12 那只有23镑是的,那么就100万卢比
226 00:29:18 提供1000万卢比我们没有1000万卢比
227 00:29:24 我说提供1000万卢比,我没说付给他们1000万卢比
228 00:29:29 你这个傻…你为什么还等在这里?赶快去
229 00:31:08 你就不能找个更好的着陆的地方吗?
230 00:31:14 想要告诉他们我们是美国人吗?很滑稽
231 00:31:19 他们好像不友好是的
232 00:31:22 如果你想要见到你的爸爸就给我闭嘴
233 00:31:51 说话
234 00:31:55 我们来这里,朋友… 友谊
235 00:32:00 你们是危险的人
236 00:32:03 我们不是从军营来的,不是士兵
237 00:32:07 即使你们不是士兵,也会威胁到我们的安全
238 00:32:13 这是我们的地盘,我们不想见到英国人
239 00:32:19 我们不是英国人,我们是美国人
240 00:32:30 给我打她,我说话算数
241 00:32:35 闭上眼睛
242 00:32:43 非常好
243 00:32:45 我知道你是如何对待女人的,你会成为我欢迎的客人
244 00:32:55 那意味着你们是朋友了
245 00:33:06 那是你唯一的选择吗?起来吧,小姐
246 00:33:47 你问过他们关于我爸爸的事情了吗?这个时候是娱乐的时候
247 00:33:53 对不起,我们在找我的爸爸闭嘴
248 00:34:18 女人
249 00:34:21 她还有些勇气,让我看看照片
250 00:34:36 当然,是他
251 00:34:43 他死了那是不可能的
252 00:34:51 怎么死的?是个不幸的事故,被炸死了
253 00:34:59 是个很有价值的人,他死了
254 00:35:09 我会给你礼物的
255 00:35:21 我们明天决定计划什么计划?
256 00:35:25 英国人肯定是不希望我们越过高山的
257 00:35:31 但是你们的飞机会毁掉他们
258 00:35:36 怎么毁灭?我有很棒的炸弹
259 00:35:42 但是在德国,人们一般会考虑女人的安全的
260 00:35:47 这个小姐要考虑一下
261 00:35:51 你说的是我吗?
262 00:35:55 我呢?你不会想要这样做的
263 00:36:03 我想你会帮我的
264 00:36:06 我们现在是好朋友了
265 00:36:12 我可以飞走我们可以在你飞机的后面
266 00:36:17 用枪来掩护你
267 00:36:20 我不认为你会飞走
268 00:36:31 你掌握出牌
269 00:36:35 好的,我们的计划做好了
270 00:37:49 听着,小姐,也许那个人弄错了
271 00:37:56 我的意思是从照片上很难辨认出来
272 00:38:04 我不相信他死了
273 00:38:23 我父亲的最小的弟弟想要买下这个女人
274 00:38:33 他一定非常有钱是的,这样我们就可以发财了
275 00:38:40 很多的骆驼,土地
276 00:38:49 可能价值几十万的英镑你认为他们会让你带着这些东西走吗?
277 00:38:57 你给我闭嘴,这是男人之间的事情
278 00:39:08 告诉他,你们的领袖我不能
279 00:39:13 告诉他
280 00:39:18 告诉他,这个女人伺侯我很多年了我想让他仔细考虑一下
281 00:39:34 我们明天再来等等
282 00:39:40 你偷走了我爸爸的照片是的,我晚些时候再给你
283 00:39:45 他还活着吗?
284 00:39:48 是的
285 00:40:06 我不认为这是个好主意
286 00:40:11 他们根本就不懂得飞机对他们好像是飞船一样
287 00:40:15 你如果在另外的飞机上,我掩护你
288 00:40:19 你掩护我?是的
289 00:40:23 怎么办?
290 00:40:25 好的,算了,你们出个主意
291 00:40:31 听着,欧.莫里说
292 00:40:35 如果你们任何一个人告诉我说话还是不说话
293 00:40:40 我告诉你们,我不会饶了你们
294 00:40:45 你在这里干吗?我可以帮助你
295 00:40:50 如果你们允许,我想和你们一起走好极了,你没有枪是吗?
296 00:40:56 你知道我爸爸在这里吗?不,他逃走了
297 00:40:59 在找你他去哪了?
298 00:41:03 我们谈论了很多关于我在尼泊尔的村子,他可能去那了
299 00:41:08 好的,你怎么不和他一起走他当时的情况很紧急
300 00:41:13 我的爸爸被杀了,被分尸了
301 00:41:20 他死后,我就成了奴隶,我想为我爸爸复仇
302 00:41:26 那么你有机会和他们接近了?
303 00:41:31 接近他们父子?是的
304 00:41:35 从这里到你的村子多远?算了
305 00:41:38 我知道你想的是什么算了
306 00:41:41 听着,尼泊尔在山的另外一边我们的交易是找到我的爸爸
307 00:41:45 没说去尼泊尔,我可没有喝多你总是喝得那样多
308 00:41:51 好的,别说了
309 00:41:53 我们为什么不离开这里,再想想她爸爸的事情
310 00:42:12 这些都是给那些英国佬准备的
311 00:42:15 让他们尝尝我们的厉害
312 00:42:20 我希望你能安全回来
313 00:42:24 不,我需要另外一个人自己扔炸弹
314 00:42:38 不,让一个轻的人上去,这样我可以驾驶飞机
315 00:42:46 记住了,英国人不是你的朋友
316 00:42:53 能让这个人别用枪指着我的头,等我上天吗?
317 00:43:01 非常感谢,我们走了
318 00:43:09 我希望回来庆祝你的胜利
319 00:43:30 我们走,阿丽莎
320 00:43:47 听着,我有枝枪好极了
321 00:45:05 不要害怕,不要害怕 快走
322 00:45:11 快点 跟上
323 00:45:42 快点,我们走 跑啊 快跑
324 00:45:51 快进去 进去
325 00:45:58 快点,掩护好
326 00:46:03 杀了他
327 00:46:19 快下去
328 00:46:21 女人们
329 00:46:27 啊,该死
330 00:47:22 你听到我说话吗?是的,我听得到
331 00:47:26 你还好吗?我们没事
332 00:47:31 你还好吗?是的你是个很好的飞行员
333 00:47:37 谢谢,你自己也很不错
334 00:47:41 我们应该抓紧时间,还有很多任务等着我们
335 00:47:46 不,我们应该回去
336 00:47:50 不要,等等
337 00:47:55 等等,不要 快回来
338 00:49:15 本蒂科先生 什么事?
339 00:49:18 这可能是来自印度的 印度?
340 00:49:22 你怎么不早点告诉我我知道的
341 00:49:25 所以我们收到就立即送过来了
342 00:49:30 你是说真的吗?
343 00:49:33 别激动,我现在正在给你说,印度的情况现在很不好
344 00:49:38 你不要到处乱跑,你应该知道情况
345 00:49:45 现在你应该回到新德里去做你的工作
346 00:49:49 一旦发生情况我们应该怎么办你清楚吗
347 00:49:54 你不是有办法吗?我怎么可能会知道
348 00:50:00 我告诉你多少次了,为什么不系领带
349 00:50:05 可是这有点让我喘不过气来我不想听你费话 快点
350 00:50:30 到了
351 00:51:39 阿丽莎!
352 00:51:40 你看到我爸爸了吗?
353 00:51:52 他不在这里
354 00:51:56 谢谢你
355 00:52:06 你还好吗? 不,我没事
356 00:52:40 她怎么样了?没事,她很好只是有点发热,是太累了
357 00:52:45 她很快就会好的是的,她非常能干的
358 00:52:52 希望不会有什么事情很快就会好的
359 00:52:57 她是有信仰的 不要开玩笑了
360 00:53:02 她不可能信仰宗教的
361 00:53:05 她现在正在睡觉我妈妈说在村庄里见到了她的父亲
362 00:53:11 你知道现在他已经走了吗不知道,她再有几小时就醒了,她或许可以告诉你
363 00:53:28 你还好吗?很高兴见到你,你的孩子
364 00:53:32 你认识这个人吗 是的,请坐下欧.莫里先生
365 00:53:38 我正在等你请坐下来说话
366 00:53:45 我们不能找到他,你们在找一个女孩吗
367 00:53:53 是的,你知道她在哪里吗
368 00:53:58 几个小时前,有个女孩来过这里
369 00:54:02 从新疆省过来的
370 00:54:06 她去了那里 不过她已经走了
371 00:54:10 真不可思议,那是中国的一个地方
372 00:54:15 那里非常危险+是吗,我们应该祈祷
373 00:54:23 希望你们可以安全的通过
374 00:54:32 你还有什么想要告诉我们的吗?空中是比较危险的
375 00:54:39 而地面会比较安全
376 00:54:55 非常感谢
377 00:55:26 好了 没事的 起来
378 00:55:30 莫里? 是的,起来
379 00:55:37 来,喝了
380 00:55:41 来吧,喝了它
381 00:55:48 你姓什么?帕芡科
382 00:55:53 帕芡科?
383 00:56:00 这是个好名字我知道 来喝了
384 00:56:16 我很冷
385 00:56:50 上帝会保佑你的
386 00:57:02 你会好起来的
387 00:57:41 哦,我的天啊!你做了什么你这个混蛋 快点离开
388 00:57:48 我真想不到你会这样 闭嘴
389 00:57:51 你不要再叫了什么事都没有发生
390 00:57:55 你说没有发生什么事吗吵什么呢
391 00:57:59 你真让人恶心
392 00:58:02 不!你错了他抱着你只是想让你温暖
393 00:58:08 不要在这里吵了
394 00:58:12 欧.莫里!等一下
395 00:58:18 你听我解释,我很抱歉,我错怪你了
396 00:58:24 你停下来好吗?好了,你疯了吗
397 00:58:28 什么?我只是想对你说对不起
398 00:58:36 如果你真的想向我道歉,我真的不这么在乎
399 00:58:42 知道吗?我才不想这样做
400 00:58:46 现在你知道了可以了吧 好吧
401 00:58:50 等下
402 00:58:52 你等一下可以吗?你现在想做什么?
403 00:58:58 我们发现你的爸爸走了在哪
404 00:59:05 去那个地方?我们如何离开这里 我们没说让你去
405 00:59:10 为什么不让我去?你欠我的
406 00:59:14 你在说什么?
407 00:59:20 给我回来
408 00:59:22 给我回来
409 00:59:27 欧.莫里,来给我
410 00:59:30 她或许已经走了
411 00:59:37 欧.莫里,我想和你谈谈不要再来烦我,我很忙
412 00:59:41 这是我应该去做的事情
413 00:59:45 我飞机上有枪,有炸弹
414 00:59:49 我这里具备一切,你有什么
415 00:59:54 你最好让我去 这样会好点
416 01:00:00 哦,该死.你怎么就不听我的欧.莫里
417 01:00:06 我听到了吗?
418 01:00:08 你知道这次旅行是我出的钱而我不应该呆在这里
419 01:00:13 闭嘴 不要让我闭嘴 别说了
420 01:00:35 快来 我们走
421 01:00:53 你要去哪里? 离开这里 一切正常
422 01:03:12 他还好吗? 他会没事的
423 01:03:23 你还好吗,米丽你打败他了吗是的.我把他打下了
424 01:03:28 你这架飞机真棒 是的,她棒极了
425 01:03:32 发生了什么事?他是来自哪里的 没事,不用担心这些
426 01:03:35 你什么意思 跟我来
427 01:03:38 我来让你看一些其它的东西?看见了吗
428 01:03:47 上帝呀!这是我的飞机
429 01:03:53 我想知道事实真相那个家伙是什么人?
430 01:03:57 我刚才问过你的我也并不知道…好了
431 01:04:03 让我们想一下
432 01:04:07 你是想杀我们的人吗? 不,我不确信 闭嘴 你先等一下
433 01:04:12 我们会清楚的
434 01:04:17 那个家伙不是对付我的,是来对付你的? 是的
435 01:04:21 我正要告诉你 好了!天啊,这都是怎么回事
436 01:04:26 这是我的飞机 对不起,我也没有想到会这样
437 01:04:29 好了,别说了这真是太艰难了
438 01:04:32 你只想过自己,没有想过别人吗
439 01:04:35 你真是个惹麻烦,让人讨厌的家伙
440 01:04:41 我再给你买一架新的你说什么
441 01:04:45 我这架飞机花了1000多万美元.你还要走吗?
442 01:04:49 是的,我还是要走了我要一个人去
443 01:04:51 不,不,我是不会让你走的.我也要去
444 01:04:57 不行的,我一定要去的.好啦,你这个惹事的家伙 好了
445 01:05:02 打我呀 打呀
446 01:05:32 看看我的飞机
447 01:05:35 看看我的飞机你能给你一个原因吗
448 01:05:40 为了我的爸爸
449 01:06:00 好吧
450 01:06:08 你比较吃惊吗?
451 01:06:25 你还好吗?是的,我很好
452 01:06:30 我不知道如何处理我的飞机一切都会好起来的
453 01:06:37 你还是要走吗?是的,我必须走
454 01:06:43 她也是吗 是的
455 01:06:51 听着,我走了 你还在这里吗是的 我会在这里
456 01:06:57 嗨,我会的
457 01:07:00 只是请帮我一个忙 好,说吧
458 01:07:05 只是要记得
459 01:07:09 无论走到哪里,都要记得这个地方
460 01:08:33 打扰了,先生?什么事?
461 01:08:36 我给新德里的人联系过了
462 01:08:39 仍然没有他的消息,可能他已经失踪了 你为什么说是失踪了?
463 01:08:44 因为他的飞机.你怎么知道的?
464 01:08:49 如果你这么认为,那他可能还没有真的失踪
465 01:09:56 你还好吗?
466 01:10:00 你会说英语吗?你被捕了 被捕了
467 01:10:06 交给你了,你会搞定的谢谢你
468 01:10:14 走 走
469 01:10:35 上去 上去
470 01:10:40 快点
471 01:11:26 坐下,你们坐下
472 01:11:31 在这等着
473 01:12:21 爸爸
474 01:12:27 爸爸,艾威!
475 01:12:34 爸爸,我找你找的好辛苦啊
476 01:12:38 你在做什么?这里是中国,你怎么跑到这里来了
477 01:12:48 天啊,你真漂亮 你长成一个漂亮的大姑娘了
478 01:12:55 你看起来真像你妈妈
479 01:13:00 是吗?当然是的
480 01:13:04 你是怎么来的?坐飞机 哦,过来一下
481 01:13:10 我想让你见一个人.莫里先生.这是我的爸爸
482 01:13:16 你好 你看起来很英俊谢谢,很高兴见到你
483 01:13:23 坐下,坐下让我好好看看你们
484 01:13:27 爸爸,你到底在中国做什么?
485 01:13:31 你们知道,现在发生战争你们知道战乱不断的
486 01:13:38 你知道这里的人在这里防守
487 01:13:42 储备粮食,有时候还有很多女人
488 01:13:46 有时候他们连过路人也不放过…闭嘴 快来,快…
489 01:13:54 他们这样叫我,我不喜欢他们叫我将军.不过我要走了
490 01:13:58 你们在这里,我还会回来的
491 01:14:06 他很有趣,是吗?哦,好像以前和他见过似的
492 01:14:11 你知道在家的时候他是多么的有趣吗
493 01:14:15 当我还是小女孩的时候,他就是一个了不起的人
494 01:14:20 哦,你是说你的爸爸吗是的,为什么这么问
495 01:14:25 没什么
496 01:14:29 我没有时间了
497 01:14:32 我要想办法离开我要飞回去
498 01:14:36 是的,莫里先生 我会留下来的,和我的爸爸在一起
499 01:14:49 发生了什么事?他们向南方去了
500 01:15:05 我们怎么办?先别急,让我看看
501 01:15:12 你跟我来留在这里观察情况
502 01:15:17 我要怎么走呢我从这里出发
503 01:15:21 然后经过香港,你知道吗 当然
504 01:15:28 或许你应该早点告诉我
505 01:15:34 我来了,你们在这还适应吗我看到我们的飞机了
506 01:15:40 我们很快就会有一次行动可能是明天早上
507 01:15:45 你们两个可以离开这里
508 01:15:49 我们刚到这里 不过你就要离开这里
509 01:15:54 你们不能留在这里,这里很危险,你们会被杀死的 不,我来是想带你回去的
510 01:16:00 不,孩子 我不能跟你回去
511 01:16:05 你们看看这些人们,他们需要我
512 01:16:13 这是我以前的目标
513 01:16:17 现在可能是实现它的时候了
514 01:16:22 但是你知道我什么意思吗,欧.莫里?是的,我告诉自己很多次了
515 01:16:27 我很感激你带她来见我
516 01:16:31 现在能帮一个忙吗?
517 01:16:34 赶快坐上你的飞机尽可能快的离开这里吧
518 01:16:39 我们是不会离开这里的 好吧
519 01:16:48 赶快坐上你的飞机,尽快的离开这里你听到了吗
520 01:16:56 开始了
521 01:16:58 已经打响了 看到了吗
522 01:17:01 你听好了,现在找个安全的地方
523 01:17:05 欧.莫里,你跟我来,你或许可以帮得上忙哦,好的
524 01:17:09 我把这件大衣穿上不要这么麻烦了 我来给你拿着
525 01:17:19 来,跟我来
526 01:17:24 你怎么了,跟我来当然,快点
527 01:17:32 他们让我帮他们可是他们什么都没有
528 01:17:36 都是最原始的东西我怎么来帮他们
529 01:17:41 是这样的 这样怎么可以呢
530 01:17:45 不过也不是没有办法
531 01:17:48 如果是在加拿大,我们可以得到很多先进的
532 01:17:53 难道我这么远的来到这里,看到的就是这些吗
533 01:18:00 所以我一定要帮帮他们
534 01:18:23 你们快点离开吧,你们在这里做什么?我知道,这里或许还需要我
535 01:18:29 我想问你一个问题
536 01:18:33 告诉我你是做什么的?
537 01:18:41 我只是一个助手 来帮别人完成任务,就这些
538 01:18:49 是真的吗?是的
539 01:18:52 哈哈,很好不过你要老实一点
540 01:18:56 在这里出了什么事,可没有人会管的
541 01:19:00 如果在这里有什么事情,你要说我的名字知道吗
542 01:19:07 什么?你应该陪着她回到原来的地方
543 01:19:39 发生了什么事情?我正在洗脚
544 01:19:42 你快点准备一下我们要离开这里
545 01:19:45 我们为什么要离开这里?现在太晚了 天都快黑了
546 01:19:49 听我说,我们这么远来到这里,现在应该走了
547 01:19:54 我找到我的爸爸了 我要留在这里和他在一起
548 01:19:57 这里不是你留的地方,你应该回去经营你的公司
549 01:20:01 他都告诉你了?他说了什么
550 01:20:03 这没关系 他到底说了什么?我们来到这的目的已经实现了
551 01:20:08 现在要离开了来,坐下
552 01:20:12 我的大衣在哪里?我们不能走,不能留他一个人在这里
553 01:20:16 昨天不是说过了吗 他要留在这里帮助他们赢得这场战争
554 01:20:20 你拿到我的钱,我拿走我的大衣,我们各走各的
555 01:20:26 不行 什么
556 01:20:31 不行 为什么不行
557 01:20:33 不,我不会走的
558 01:20:35 你说什么,你一定要离开这里在这里不会有好处的
559 01:20:41 不行,我不达到目标,我是不会离开这里的
560 01:20:47 目标?是的,目标,
561 01:20:51 你说你是来找你爸爸的可现在呢,你这个无赖
562 01:20:56 你这个混蛋,我真不应该听你的 你还不明白吗
563 01:21:01 去你的
564 01:21:04 你的大衣? 我才不在乎呢
565 01:21:07 你要去哪里?你不能一个人离开我恨你
566 01:21:20 欧.莫里?欧.莫里?
567 01:21:29 欧.莫里?你没事吗
568 01:21:32 我的天啊!你不会有事的,对不起我不应该怪你
569 01:21:38 好了 什么?
570 01:21:47 混蛋
571 01:21:49 你真是个混蛋
572 01:21:53 我真不敢想象你是这样个无赖
573 01:21:56 是吗?
574 01:21:58 那么你又是什么呢?那么这一千美元呢?答应要给我的,不是吗?
575 01:22:04 发生了什么事情,小姐?我可不想迟到 跟我走
576 01:22:09 好了,不要说了.我是要回去的
577 01:22:14 为什么要亲我?因为我喜欢
578 01:22:38 这是你的大衣 我可以离开
579 01:22:43 明天早上,我会保证你拿到钱的到时候你就可以走了
580 01:22:49 这一切就都结束了,好吗
581 01:22:54 好吧,这样最好不过了
582 01:23:56 非常好,到早上就可以离开了
583 01:24:00 你需要我帮助吗?我现在要去睡个好觉
584 01:24:05 照顾好你自己,谢谢你们来看我
585 01:26:17 艾威! 她早上就已经走了
586 01:26:20 她在哪里?我不知道
587 01:26:47 好的,你终于来了
588 01:27:00 等等
589 01:27:16 不要打 不要打 等一会
590 01:27:19 闪开 闪开 不要开炮
591 01:27:22 等等
592 01:27:24 不要
593 01:27:29 太遗憾了 打的太晚了
594 01:27:38 他们离的太远了
595 01:27:46 等等
596 01:27:49 等等
597 01:27:52 准备
598 01:27:54 准备,投放
599 01:28:07 快点来呀 来收拾他们
600 01:28:24 别紧张伙计,快跳伞!
601 01:28:27 你在这干什么?欧.莫里 这很危险
602 01:28:41 来,跟我来 你走了就别回来
603 01:30:00 宝贝
604 01:30:02 艾威,你没事吧?快起来,你还好吗?
605 01:30:08 艾威,说话呀
606 01:30:11 说话,说话呀你这个无赖敢骗我
607 01:30:23 说呀,这没什么好笑的
608 01:30:28 你看看这架飞机,你又把它弄坏了 总是这样子的
609 01:30:37 把头低下去
610 01:31:09 拿着这个 你去哪?
611 01:31:12 我要把机枪拿下来看我来对付他们
612 01:31:21 小心危险
613 01:31:38 现在我和他们打,你先躲起来
614 01:32:18 来吧
615 01:32:20 你们好,让你们尝尝这个
616 01:32:36 把头低下去,发生了什么事?
617 01:32:38 你的爸爸在那里不会有事的.把脸擦一下 上面都是土
618 01:32:57 加油,快点打
619 01:33:08 快装上
620 01:33:50 快点收兵
621 01:34:10 他们去哪了?什么?
622 01:34:21 结束了,你还想再玩一次吗
623 01:34:36 我们应该庆贺一下这是当然的
624 01:34:56 谢谢你,欧.莫里? 为什么?
625 01:35:02 我想有很多事情,你把我带到这里
626 01:35:05 还有照顾我
627 01:35:11 当然,是这样的
628 01:35:16 现在一切都结束了给你 谢谢
629 01:35:27 你想做什么?我?
630 01:35:35 看到我的飞机,真是太伤心了
631 01:35:42 这里真漂亮 我们要和这里说再见了吗 是的
632 01:36:14 回头见
633 01:36:27 嗨
634 01:36:44 过来
635 01:37:11 再近点
636 01:37:23 现在抱着我的脖子
637 01:37:38 你知道吗?我犯了一个大错误
638 01:37:42 是什么错误?