1721次|

2023年11月16日

最后的恐怖电影 The Last Horror Movie(2004)中文字幕预览


1 00:00:01 突破在最大的安全...
2 00:00:03 惩教所在伊利诺伊州...
3 00:00:05 这个时间是头条新闻
4 00:00:08 被定罪的连环杀手哈罗德·特拉特纳...
5 00:00:11 相信是成为一个群体中...
6 00:00:13 3 个死刑犯...
7 00:00:14 谁压倒了守卫在中转时...
8 00:00:17 从一个拘留室今天早上在安哥拉
9 00:00:19 警长约翰卢米斯已发出警告...
10 00:00:22 对地区居民...
11 00:00:23 建议他们不要接近囚犯...
12 00:00:26 在任何情况下
13 00:00:28 哈罗德特拉特纳收到三年前的死刑...
14 00:00:32 为大屠杀6个少年...
15 00:00:34 在夏令营假期期间在佛蒙特州
16 00:00:37 休斯顿的代表今天发表了道歉...
17 00:00:40 给英国度假者他们上周被捕...
18 00:00:43 在迈阿密
19 00:00:44 70 岁的德里克·兰布罗斯...
20 00:01:28 警察在密歇根州大急流城...
21 00:01:30 一直无法识别年轻人的尸体……
22 00:01:33 和孩子发现的女人在万圣节服装店...
23 00:01:37 他们的特征被雕刻掉了并且该男子的生殖器被移除
24 00:01:42 警方首先确定受害者为 2 名女性
25 00:01:45 警长约翰施拉德拒绝透露细节...
26 00:01:48 可怕的案件...
27 00:01:49 并且只说他确实有确凿的证据……
28 00:01:52 连接犯罪...
29 00:01:54 到今天早上越狱...
30 00:01:55 在邻近的伊利诺伊州
31 00:02:26 你好?
32 00:02:30 迈克尔,你还好吗?
33 00:02:37 你不应该自己看吧
34 00:02:39 我告诉过你这很可怕
35 00:02:47 好吧,你只需要等待直到妈妈回家,好吗?
36 00:02:50 保持灯亮
37 00:02:53 好的,再见
38 00:03:42 你好?
39 00:03:44 你好?
40 00:04:03 凯利?
41 00:04:09 关掉它,凯尔这不好笑
42 00:04:33 你好
43 00:04:34 我意识到这不是你所期待的
44 00:04:38 让我解释
45 00:04:40 你租的电影从音像店...
46 00:04:42 我记录了下来
47 00:04:43 但是不要去关机
48 00:04:45 你其实并没有非常想念
49 00:04:48 表征是二维的...
50 00:04:50 还有,嗯,对话坦率地说,很尴尬
51 00:04:54 我想你会发现这个更有趣
52 00:05:06 你现在有兴趣,你不是吗?
53 00:05:08 来吧,承认吧
54 00:05:11 好吧,你雇了一部恐怖片,你不是吗?
55 00:05:12 所以,你想看看有什么可怕的,对吧?
56 00:05:17 不用担心我会解释的
57 00:05:20 你会明白一切的,我保证
58 00:05:26 这是哪里我做了我的第一个
59 00:05:29 其实是一个很奇怪的故事……
60 00:05:31 它是怎么发生的
61 00:05:37 那是,什么,现在大约5年前
62 00:05:40 我走过哈默史密斯桥...
63 00:05:42 当我面前的这个人突然跳了下来
64 00:05:46 好吧,我跟着他跳了进去并把他拉了出来
65 00:05:49 是的
66 00:05:51 无论如何,我们有点之后成为了朋友
67 00:05:54 但这并不是特别健康的友谊
68 00:05:58 看,他有相当不幸的生活
69 00:06:01 我不会去进入细节
70 00:06:03 我不认为他是太高兴了,还活着
71 00:06:07 但他有点觉得他必须感激...
72 00:06:09 我想我应该是他的朋友...
73 00:06:11 即使他是好郁闷的公司
74 00:06:13 老实说
75 00:06:18 大约6个月后...
76 00:06:20 我们站在一起在这个屋顶上
77 00:06:23 他把我拉到这里分享关于世界的一些见解
78 00:06:28 而我站在他身后...
79 00:06:30 希望我从未听说过哈默史密斯桥...
80 00:06:34 当我刚想...
81 00:06:35 嗯,阿...
82 00:06:37 也许我犯了一个错误把他从河里拉出来……
83 00:06:39 因为他所说的一切他是多么痛苦;
84 00:06:42 和乙,自从我救了他的命...
85 00:06:46 我有点对它的一些权利
86 00:06:52 于是,我径直走向他并将他推倒
87 00:06:59 你只是想得到一个镜头指向边缘?
88 00:07:04 课程,他们都认为这是自杀
89 00:07:09 反正,我就是这样开始的
90 00:07:29 我会说我做大约8个,一年可能有10个人
91 00:07:35 男人女人我真的不在乎
92 00:07:38 头两个月我有点精神了
93 00:07:40 我想我做到了大约20
94 00:07:43 但在那之后我稍微冷静了一下
95 00:07:47 尽管如此,我还是不要你认为这就是我所做的一切
96 00:07:50 我可能会很无聊如果它是
97 00:07:56 我,德里克·史蒂文·莫里斯,
98 00:07:59 我,德里克·史蒂文·莫里斯……
99 00:08:01 带你,艾米莉·简·墨菲...
100 00:08:04 带你,艾米莉·简·墨菲...
101 00:08:06 做我的妻子...
102 00:08:08 做我的妻子...
103 00:08:09 拥有和持有...
104 00:08:11 拥有和持有...
105 00:08:12 一、二、三!
106 00:08:23 这实际上是一个不错的方式为谋生计
107 00:08:25 免费食物,免费酒水
108 00:08:29 我的意思是,这不像你是服务员...
109 00:08:31 这是最好的地方在世界上遇见女人
110 00:08:42 看他们
111 00:08:44 没有什么能成就单身女人感觉被爱的少了……
112 00:08:46 比看别人结婚
113 00:08:50 我有过一些非常美好的时光在别人的婚礼上...
114 00:08:51 - 我可以告诉你- 喂!
115 00:08:56 你想开始拍摄我们?
116 00:08:57 你怎么看我付钱给你?
117 00:08:59 当然,我很抱歉
118 00:09:01 他是谁?
119 00:09:02 他是我的助手
120 00:09:04 只要我在也不给他钱
121 00:09:12 好吧,我是什么现在要给你看...
122 00:09:16 是第一次我拍摄自己在做一个人
123 00:09:22 老实说,我把它弄得有点乱
124 00:09:24 我只会警告你关于这个提前
125 00:09:28 不过,你不能只是展示胜利,你可以吗?
126 00:09:31 我是说,我不是在假装我有这个失望...
127 00:09:34 从一开始
128 00:09:36 你必须工作在这些事情上
129 00:09:44 好的,取1
130 00:09:52 这是蒂姆
131 00:09:54 打个招呼,蒂姆
132 00:09:58 告诉他们你做什么,蒂姆
133 00:10:04 蒂姆有点痛苦刚才的怯场
134 00:10:07 他是助理经理在高街零售商...
135 00:10:10 的耐用消费品
136 00:10:12 我不会说哪个
137 00:10:13 他们不付钱给我用于广告
138 00:10:16 他相处融洽很好
139 00:10:19 你不是吗?
140 00:10:27 不,不
141 00:10:30 不谢谢
142 00:10:31 这不是你的幸运日,是吗?
143 00:10:33 不!
144 00:10:49 嗯,就像我说的...
145 00:10:50 这是第一次我拍了一张
146 00:11:00 当然,我可能是对的认为你不赞成
147 00:11:07 我邪恶,你善良,是吗?
148 00:11:10 没关系我可以接受批评
149 00:11:15 我不确定不过,你所说的邪恶是什么意思
150 00:11:21 或者你认为这不是我的错
151 00:11:25 也许我看过暴力片太多了……
152 00:11:26 我小时候
153 00:11:31 那个总是使我发笑
154 00:11:33 好像没有像我这样的人...
155 00:11:34 电影前甚至被发明了
156 00:11:37 还有呢看过的人...
157 00:11:39 “德州电锯屠杀”...
158 00:11:40 并没有出去买肉钩?
159 00:11:43 不,拿走从知道的人那里
160 00:11:45 这不是电影
161 00:11:49 我很确定我也不生气
162 00:11:55 平常,麦克斯?
163 00:11:56 哦,谢谢你,乔,那太好了
164 00:11:58 有一个你自己
165 00:12:00 他在制作吗一个电影?
166 00:12:05 事实上,我在拍电影
167 00:12:07 那是关于什么的?
168 00:12:08 这关乎生活,真的
169 00:12:11 还有死亡
170 00:12:12 生活糟透了
171 00:12:16 死也好不了多少任何一个
172 00:12:22 你愿意吗来采访我们?
173 00:12:26 那么,你的名字是?
174 00:12:28 账单
175 00:12:29 比尔什么?
176 00:12:30 穆林斯
177 00:12:32 所以,现在是 3:00,而你脸色苍白
178 00:12:35 是的
179 00:12:36 经常发生?
180 00:12:38 当我有钱
181 00:12:41 所以,生活没有成功
182 00:12:43
183 00:12:45 你认为自己生命的伤亡之一?
184 00:12:48 什么?
185 00:12:50 好吧,如果我说我可以结束你所有的烦恼吗?
186 00:12:53 现在
187 00:12:55 如何?
188 00:12:58 有了这个
189 00:13:00 好吧,如果我开枪打你例如,在头部...
190 00:13:03 那将是一个结束给你所有的痛苦
191 00:13:05 这是为电影?
192 00:13:07 我只想问是为什么还要活下去?
193 00:13:10 出色地...
194 00:13:11 你说的你自己
195 00:13:13 生活糟透了那么,为什么要活着呢?
196 00:13:15 看,我不想任何麻烦
197 00:13:19 谁说了什么关于麻烦?
198 00:13:21 我只是问你一个问题
199 00:13:22 实际上,我为你提供服务
200 00:13:26 这只是一些东西我试图理解
201 00:13:32 为什么要执着于某事这让你很痛苦?
202 00:13:42 您认为我杀了他
203 00:13:45 我没有杀他
204 00:13:48 这只是无论如何,复制枪
205 00:13:51 实话告诉你,我真的为他感到难过
206 00:13:56 我只是想问他这个问题
207 00:14:00 我想问一下很多人这样问
208 00:14:04 我是说,你总是看到人...
209 00:14:06 四处走动,看起来完全悲惨
210 00:14:08 你想知道为什么他们继续
211 00:14:12 就像是关系
212 00:14:13 出色地,很多
213 00:14:15 你有2个人谁受不了……
214 00:14:19 或者至少是谁完全厌倦了彼此...
215 00:14:21 这可能更糟......
216 00:14:23 他们只是坚持
217 00:14:26 像寄生虫一样
218 00:14:29 我想很多人不想接受...
219 00:14:31 这是可以理解的,但他们应该这样做
220 00:15:12 你在等吗给你的妈妈?
221 00:15:13 是的
222 00:15:14 嗯,她告诉我来接你
223 00:15:18 你想成为我们电影的一部分?
224 00:15:20 好的
225 00:15:21 是的?要我背你的包吗?
226 00:15:22 不我没事
227 00:15:24 你还好吗?想牵我的手吗?
228 00:15:30 我有我的车就在这里
229 00:15:50 你在这你去哪儿了?
230 00:15:52 他想要冰淇淋
231 00:15:53 杰出的现在他不想要他的茶了
232 00:15:57 嘿,尼科!
233 00:16:12 你还在做那婚礼的东西,然后呢?
234 00:16:15 是的
235 00:16:16 你什么时候会得到一份真正的工作吗?
236 00:16:19 你想和我解释吗你说的真正的工作是什么意思?
237 00:16:23 我不知道
238 00:16:24 某物至少有未来
239 00:16:26 哦是的,一个未来
240 00:16:28 我一直想要其中之一
241 00:16:30 你不能认真对待任何事情?
242 00:16:33 我的姐姐山姆是,如你看到的,
243 00:16:36 担心的我在浪费生命
244 00:16:38 任何做你想做的
245 00:16:40 我在做我想要的是
246 00:16:42 你在做什么你想要什么?
247 00:16:44 什么?
248 00:16:46 嗯,这一切
249 00:16:47 房子,丈夫,孩子
250 00:16:50 真的吗满意?
251 00:16:55 我不是会有这个讨论...
252 00:16:56 为了利益你的电影,马克斯
253 00:16:58 继续
254 00:17:01 你留下来吃晚饭或者是什么?
255 00:17:06 我认为我们应该吃尼科
256 00:17:30 你必须把肉捣碎相当残忍……
257 00:17:32 让它又好又嫩
258 00:17:38 哦,别担心...
259 00:17:39 只是一只小木鸽……
260 00:17:40 我在准备为我的一个朋友
261 00:17:46 只需添加一点库存
262 00:17:59 现在一点点酒
263 00:18:11 你只想靠近一点?
264 00:18:14 现在我们将让它煮一会儿
265 00:18:17 接着我们稍后会添加一些奶油
266 00:18:24 最大限度!
267 00:18:26 那看起来绝对好吃
268 00:18:27
269 00:18:29 嗯,不是你的朋友吗要加入我们吗?
270 00:18:32 他不是我的朋友他是我的助手
271 00:18:35 他在这里帮助我制作我的电影
272 00:18:38 吃点土豆
273 00:18:49 你有什么打算和这部电影有什么关系?
274 00:18:52 哦,应该没什么
275 00:18:55 只是个人项目
276 00:18:58 重点是什么?
277 00:19:01 出色地,这就是我想说的
278 00:19:05 只有你可以够气了吧……
279 00:19:07 不断有人跟着你...
280 00:19:09 用相机
281 00:19:13 谢谢伟大的
282 00:19:15 再见,佩特拉
283 00:19:18 再见
284 00:19:27 佩特拉的我最老的朋友之一
285 00:19:29 我们实际上有一些事情几年前的彼此
286 00:19:34 现在我们只是伙伴
287 00:19:42 我认为这是一件好事我们不出去...
288 00:19:44 彼此了
289 00:19:45 我们可能会互相残杀
290 00:19:48 哦,这里,你想要一些吗?
291 00:19:57 那是很好的工作做得好
292 00:21:14 你想要帮我一把?
293 00:21:15 但我在拍
294 00:21:17 把相机放下帮我一把
295 00:21:23 来吧!
296 00:21:53 我想知道需要多长时间在他们找到那个之前?
297 00:21:58 来吧
298 00:22:02 来,拿相机我们走吧
299 00:22:09 一般来说,我试着把事情混在一起
300 00:22:12 受害者,武器,方法,地点,情况
301 00:22:18 此外,如果你采取一些钱和东西...
302 00:22:21 他们认为动机是抢劫
303 00:22:24 现在,显然,这表示...
304 00:22:25 你必须保持发挥你的想象力...
305 00:22:27 但这也意味着他们无法建立个人资料
306 00:22:31 我是说,我所知道的...
307 00:22:32 他们甚至没有联系起来我的任何一个...
308 00:22:34 我已经完成了到目前为止至少有 50 个
309 00:22:41 问题是,你没有得到很多报道
310 00:22:44 你不明白真正发表声明
311 00:22:47 这就是为什么我决定拍这部电影
312 00:22:51 我想你会想我暴露了自己...
313 00:22:53 但别担心
314 00:22:57 我想到了一个解决方案对此,也是
315 00:23:02 你现在可以亲吻新娘
316 00:23:13 我不敢相信你做到了,伙计
317 00:23:15 你个混蛋
318 00:23:16 再给我们一个,你会?
319 00:23:17 你感觉如何?
320 00:23:19 疯狂的
321 00:23:23 你快乐吗待嫁?
322 00:23:26 是的,我想
323 00:23:28 你猜?
324 00:23:29 我不知道
325 00:23:30 只做过让她闭嘴
326 00:23:32 里奇!
327 00:23:33 好的
328 00:23:40 值班电话
329 00:23:49 我正在努力制作这部电影不只是关于我...
330 00:23:52 但关于生活一般来说
331 00:23:55 我的意思是,你可以看着我并说我是捕食者
332 00:24:01 接着问题是...
333 00:24:02 是什么让一些人狮子...
334 00:24:04 和别的角马?
335 00:24:06 谁来决定?
336 00:24:20 你打算什么时候做一个?
337 00:24:24 不知道
338 00:24:26 你还想,不是吗?
339 00:24:27 是的
340 00:24:30 这一点很重要你完全参与...
341 00:24:32 在这个项目中
342 00:24:33 我们讨论过这个,我们不是吗?
343 00:24:35 是的
344 00:24:38 你不想留下牛羚,你呢?
345 00:24:44 你?
346 00:24:46
347 00:24:49 好的
348 00:25:10 是的?
349 00:25:13 你好
350 00:25:14 这都是什么?
351 00:25:16 他在拍电影与我一起
352 00:25:18 电影?
353 00:25:19 是的
354 00:25:20
355 00:25:29 为你喝茶,年轻人?
356 00:25:31
357 00:25:39 牛奶?
358 00:25:40
359 00:25:46 糖?
360 00:25:47 一个,请
361 00:26:05 你好吗?
362 00:26:07 我怎么样?有什么要说的?
363 00:26:10 没什么好说的
364 00:26:12 我很好
365 00:26:17 是你的茶吗好的?
366 00:26:19 哦,没关系,谢谢你,奶奶
367 00:26:23 你的呢?
368 00:26:26 美好的
369 00:26:32 那么,什么时候我最后一次见到你?
370 00:26:37 让我看看,现在
371 00:26:44 你永远不会出现去看你奶奶
372 00:26:52 你要做什么这些日子?
373 00:26:55 我还在做我的拍摄
374 00:26:58 赚任何钱在吗?
375 00:26:59 我过得去
376 00:27:02 还在做...这是什么,婚礼?
377 00:27:06 这是正确的
378 00:27:10 你的父亲完全一样
379 00:27:12 他永远做不到适应任何事情
380 00:27:16 你认为它是家庭特质,奶奶?
381 00:27:18 家族特质?我不知道
382 00:27:25 不是从我身边来的的家庭
383 00:27:27 这是肯定的
384 00:28:49 什么...
385 00:29:06 什么鬼你在外面做什么?
386 00:29:07 来这边
387 00:29:12 杰出的
388 00:29:14 你差点错过一切
389 00:29:16 现在,下去并为她拍一张好照片
390 00:29:30 我不会说什么对你轻率或讽刺
391 00:29:38 我知道你不会明白...
392 00:29:40 但我要解释几个无论如何,给你的东西
393 00:29:44 你在那儿看到了吗?
394 00:29:47 我们在拍电影这个的
395 00:29:49 我们正在尝试做某事这是以前没有做过的
396 00:29:52 嗯,我从来没有听说过之前正在做
397 00:29:55 我们正在努力使一部智慧电影……
398 00:29:57 关于谋杀...
399 00:29:59 而实际上做谋杀
400 00:30:03 现在我知道了这对你没有帮助...
401 00:30:05 它没有理由我做了什么...
402 00:30:07 但至少这真有趣
403 00:30:08 你看,这就是重点,不是吗?
404 00:30:11 看?
405 00:30:13 尝试做某事有趣的
406 00:30:17 问题是...
407 00:30:19 看起来你做不到有什么有趣的...
408 00:30:20 除非你给人震惊……
409 00:30:22 你不能给人震惊……
410 00:30:23 除非你做某事真的很可怕
411 00:30:24 不,等等,等等,等等我还没说完
412 00:30:36 我希望得到某种她的一个反应
413 00:30:39 我的意思是,那将是一些东西,不会吗?
414 00:30:42 让某人看到这个的重点……
415 00:30:43 而实际上是也是其中的一部分
416 00:30:52 哦,现在你真的很讨厌我,不是吗?
417 00:30:55 嗯,没关系
418 00:30:59 但在你谴责我之前...
419 00:31:02 你应该能够回答一个问题
420 00:31:06 一个人的生命值多少钱真的值得...
421 00:31:09 与做某事相比以前没有做过?
422 00:31:13 一切?
423 00:31:17 好吧,让我们把它这边走
424 00:31:20 如果你卖掉你的电视...
425 00:31:22 并给了钱对一些援助组织...
426 00:31:25 非洲的一些孩子会活下来再长一点,不是吗?
427 00:31:28 但你不会卖你的电视,是吗?
428 00:31:31 所以人的生命是不值得的一切,是吗?
429 00:31:36 我的意思是,它不值那么多例如,作为您的电视
430 00:31:46 现在,你会卖掉你的电视吗?为了救那个女人的命……
431 00:31:49 给出的选择?
432 00:31:52 好吧,如果您认为“是”...
433 00:31:54 那为什么不给非洲孩子?
434 00:31:56 如果你认为“不”...
435 00:31:58 那你给我什么困难时期?
436 00:32:05 嗯,是关于这个女人的……
437 00:32:07 谁发现她可以听...
438 00:32:09 关于别人的想法
439 00:32:11 起初她觉得这真的很酷……
440 00:32:14 她开始听她所有的朋友...
441 00:32:17 她想出了所有这些方法从中赚钱
442 00:32:20 但一切都开始了出错了……
443 00:32:23 她发现她无法停止
444 00:32:25 什么,她关不掉?
445 00:32:27
446 00:32:29 就像她变成沉迷于它
447 00:32:31 和?
448 00:32:33 嗯,我还没练所有的细节还...
449 00:32:36 但这是基本的想法
450 00:32:37 正确的
451 00:32:39 嗯,听起来真的有趣的
452 00:32:41 对我来说听起来像是一场噩梦
453 00:32:43 嗯,这就是重点
454 00:32:44 想象一下会发生什么...
455 00:32:46 如果我们都知道我们真正的彼此想了想
456 00:32:49 我会去的
457 00:32:50 哦,胡说八道
458 00:32:51 不,实际上,你可能会
459 00:32:52 你会没有朋友
460 00:32:54 但那只是你不能接受他们的想法...
461 00:32:57 这实际上意味着只有你看不到自己...
462 00:33:00 因为你的真实身份
463 00:33:02 哦,说实话的人
464 00:33:04 至少我对此持开放态度
465 00:33:05 不你不是
466 00:33:06 你不能接受什么人真的很想你
467 00:33:09 - 我想我可以- 你确定?
468 00:33:11 - 绝对地- 好的
469 00:33:14 你有这个想法,你是某种独特的艺术家...
470 00:33:19 事实上你只是个婊子谁拍摄婚礼视频
471 00:33:22 现在你有这个白痴跟着你...
472 00:33:25 拍摄对话像这样...
473 00:33:27 好像它是什么,比如,迷人而冒险……
474 00:33:30 当它只是4个醉汉...
475 00:33:32 围坐胡说八道...
476 00:33:35 就像人们一直以来胡说八道
477 00:33:37 这是一个彻头彻尾的骗局
478 00:33:41 嘿,好吧,你说你可以接受
479 00:33:44 哦,太好了
480 00:33:47 没关系
481 00:33:48 我真的不介意
482 00:33:51 你不是,是吗?
483 00:33:52
484 00:33:56 是的,这就是我喜欢的关于你,麦克斯
485 00:33:58 你不要在乎
486 00:34:05 其实,我很在乎...
487 00:34:07 但不是这样
488 00:34:09 你可以说我应该去他妈的...
489 00:34:12 例如,关于这个
490 00:34:19 我失去了我的妻子
491 00:34:25 我的孩子失去了他们的母亲
492 00:34:29 我只是...
493 00:34:36 我...
494 00:34:38 我只想说对公众...
495 00:34:43 做这件事的人仍然是在那里,必须...
496 00:34:47 耶耶耶
497 00:34:52 那是那个女人我在厨房做过
498 00:34:56 事实上,我环顾四周然后
499 00:34:58 我看过那个人的照片和 2 个孩子
500 00:35:03 她足够年轻要有父母……
501 00:35:06 更不用说兄弟姐妹了,朋友,同事
502 00:35:10 那是很多人...
503 00:35:12 全部粉碎通过我所做的事情
504 00:35:18 现在,我为什么不在乎关于那个?
505 00:35:21 我的意思是,我知道你关心它
506 00:35:23 这就是为什么你认为我是个坏人
507 00:35:25 但问题是,我不在乎
508 00:35:28 我没有要求不在乎关于它,但我只是不知道
509 00:35:32 如果我不在乎,我怎么能认为这是错误的?
510 00:35:36 如果我不认为这是错误的,那我为什么不这样做呢?
511 00:35:47 我们要试试一个小实验
512 00:35:51 只是那个男人
513 00:36:13 到女人身上
514 00:36:32 到我身上
515 00:36:40 问题是...
516 00:36:42 你有没有好奇发生了什么事?
517 00:36:48 我知道你不同意...
518 00:36:49 我不是这么说你做...
519 00:36:51 但你绝对确定...
520 00:36:54 毫无疑问...
521 00:36:57 你没有弯腰有点看?
522 00:37:01 唔?
523 00:37:03 连一点点都没有?
524 00:37:10 现在,你想不想看到与否?
525 00:37:13 如果不是,那为什么你还在看吗?
526 00:38:38 好吧,它来了
527 00:38:39 那是牛奶?
528 00:38:41 是的,为你你去吧
529 00:38:44 他总是得到那个老电影出来了
530 00:38:47 我是说,那是15年前的事了
531 00:38:51 有趣的是,他从不来陪我去墓地
532 00:38:53 他是……他是……麦克斯调皮
533 00:38:56 是啊,他是
534 00:38:57 你好
535 00:39:03 麦克斯,做暴龙!
536 00:39:11 最大限度!
537 00:39:13 嘿,伙计们,你们能不能...
538 00:39:17 麦克斯,看在上帝的份上!
539 00:39:20 他比他们俩
540 00:39:31 这很好,亲爱的
541 00:39:32 谢谢
542 00:39:34 又是什么?
543 00:39:36 牛尾
544 00:39:54 现在,本,那不是办法我们在餐桌上吃饭,是吗?
545 00:40:00 但我是壁虎
546 00:40:04 你以后可以成为壁虎...
547 00:40:06 但是在你吃晚饭的时候,你是一个人
548 00:40:08 但马克斯是一只壁虎
549 00:40:12 嗯,有时候大人可以是壁虎...
550 00:40:15 当小男孩不能时
551 00:40:26 我不反对你
552 00:40:28 我只是觉得你在做太多了
553 00:40:30 我不认为我在做太多了
554 00:40:34 他是个坏影响
555 00:40:35 哦,他只是愚蠢
556 00:40:37 那么还有什么新东西呢?
557 00:40:38 他总是很傻
558 00:40:40 好吧,我不需要他在我家傻...
559 00:40:43 当我想拥有我的晚餐...
560 00:40:45 我不需要他鼓励不尊重我的孩子
561 00:40:48 哦,几乎不是这样,约翰
562 00:40:50 他不尊重一切,包括我们
563 00:40:53 你可以坐下来吹毛求疵像他一样的副业...
564 00:40:57 或者你可以得到与程序...
565 00:40:58 做点什么离开你的生活
566 00:41:01 我不希望我的孩子选择第一个选项
567 00:41:06 看,他是我的兄弟
568 00:41:08 我不能只告诉他不要过来
569 00:41:10 我并不是说他不能回来
570 00:41:13 他只需要学会尊重当他这样做时,我们的规则
571 00:41:22 她没事,实际上……山姆
572 00:41:26 你当然可以想知道...
573 00:41:27 为什么她决定结婚一个彻头彻尾的混蛋,但是...
574 00:41:33 没那么难去理解,真的
575 00:41:36 看,问题是,她更喜欢我比她想的要多
576 00:41:41 我的意思是,她不到处走杀人什么的……
577 00:41:44 但是,嗯,她有点不是程序...
578 00:41:48 当它真的归根结底
579 00:41:53 你应该看到的东西我们小时候她对我做过
580 00:42:00 不同的是...
581 00:42:01 这让她很困扰她没有参加这个计划
582 00:42:04 这就是她嫁给约翰的原因
583 00:42:07 但我不认为她对他很满意
584 00:42:16 本和尼科,虽然...他们很棒
585 00:42:18 我的意思是,他们肯定来自我们这一边的家庭
586 00:42:22 你可以看到那个婊子约翰试图从他们身上吸走它...
587 00:42:24 但他们离得太远了已经
588 00:42:29 他们只会结束为此恨他...
589 00:42:31 那将是另一场战斗他迷路了
590 00:42:36 好吧,我想我不应该对他太苛刻了
591 00:42:40 这不是他的错他不明白
592 00:42:42 他只是缺少设备
593 00:42:46 这是那些有设备...
594 00:42:47 必须采取责任
595 00:42:58 请大笑
596 00:43:04 那太棒了
597 00:43:09 晚安,女士们,先生们...
598 00:43:12 贾尔斯单身派对的成员...
599 00:43:14 哪个,我可以向你保证……
600 00:43:15 度过了周末跟他们...
601 00:43:17 不要进入前两类
602 00:43:21 首先,请原谅我
603 00:43:23 我有点紧张
604 00:43:25 这不是今天第一次...
605 00:43:26 我从温暖的座位上站起来...
606 00:43:28 用一张纸在我手里
607 00:43:34 当吉尔斯让我成为他的伴郎...
608 00:43:36 我直接说:“不可能”
609 00:43:39 他给了我10英镑
610 00:43:41 我说我买不起
611 00:43:43 他给了我20英镑
612 00:43:45 我说:“你真的认为我有那么便宜吗?”
613 00:43:48 他给了我30英镑
614 00:43:50 晚上好,女士们先生们
615 00:43:53 我叫克里斯平,我是最好的人
616 00:44:04 来吧没有人能看到我们
617 00:44:06 菲奥娜,我刚结婚,看在基督的份上
618 00:44:08 所以?它并没有阻止我们当你订婚的时候
619 00:44:11 那是不同的
620 00:44:14 来吧这并不意味着你必须停止玩乐
621 00:44:23 那是什么?
622 00:44:25 哦,放松
623 00:44:27 灌木丛里有人
624 00:44:30 你他妈是谁?
625 00:44:32
626 00:44:59 你可能想知道为什么我让你看到
627 00:45:18 想看看我对他做了什么吗?
628 00:45:23 不谢谢
629 00:45:28 帮助!
630 00:45:31 帮助!
631 00:45:37 邻居在一英里之外
632 00:45:40 如果你想获救,你应该拥有更少的土地
633 00:45:48 请!
634 00:45:53 请!请!
635 00:45:56 你准备好了吗?
636 00:45:58 你准备好了吗?
637 00:46:15 不可能发生一个更好的人
638 00:46:17 但是,这就是优势作为一个精神病患者
639 00:46:22 你不必采取人们的任何狗屎
640 00:46:28 她很可爱
641 00:46:29 她真的,真的,真的很少……
642 00:46:31 并且有一头乌黑的卷发和紫罗兰色的眼睛
643 00:46:36 不,谢谢
644 00:46:38 你觉得他做什么当他不帮助麦克斯的时候?
645 00:46:43 所以你会怎么做当你不帮助 Max 的时候?
646 00:46:46 你知道的,事情
647 00:46:50 什么样的事情?
648 00:46:53 点点滴滴
649 00:46:55 没什么特别的
650 00:46:56 好吧,我希望麦克斯付钱给你这很好
651 00:47:00 他的电影讲的是什么?
652 00:47:03 你的电影是关于什么的,麦克斯?
653 00:47:05 我不应该说
654 00:47:06 哦,来吧,告诉我们我敢打赌它真的很扭曲
655 00:47:10 嗯嗯
656 00:47:11 哦,麦克斯!
657 00:47:12 让他一个人呆着,你们两个
658 00:47:15 给我们一杯啤酒,好吗?
659 00:47:16 你是来开车的
660 00:47:17 来吧
661 00:47:24 就这样一瓶啤酒没了
662 00:47:36 当然,我...
663 00:47:39 现在可以杀了他们
664 00:47:42 不会太难
665 00:47:45 他睡着的时候
666 00:47:46 女孩......她们总是很容易
667 00:47:51 不用担心我不打算
668 00:47:55 嗯,他们是我的朋友,你知道
669 00:47:57 问题是,会发生什么当你想到它?
670 00:48:03 怎么了当你允许自己...
671 00:48:05 代表可能性?
672 00:48:09 然后你必须决定...
673 00:48:10 是否回避从思想或...
674 00:48:14 花一点时间陪它,看看你对它的反应
675 00:48:20 你是否感到震惊,还是你只是觉得...
676 00:48:23 “嗯,这可能发生”?
677 00:48:29 这一直是我的烦恼
678 00:49:02 怎么样?
679 00:49:03 对我来说似乎没问题
680 00:49:05 是的,但它有说服力吗?
681 00:49:06 我不知道我不是专家在这些事情上
682 00:49:10 我觉得它相当好
683 00:49:13 你真的?
684 00:49:16 佩特拉终于有了主角
685 00:49:18 “马尔菲公爵夫人”
686 00:49:21 这只是一个边缘产品,但是,你知道...
687 00:49:24 我想,铅就是铅
688 00:49:27 当然,她现在变得不可能了
689 00:49:31 她让我们做那个场景检查磁带约 10 次
690 00:49:37 不过,这就是艺术气质适合你
691 00:49:40 没有神经症就没有创造力
692 00:49:47 这就是为什么我更喜欢真实的东西
693 00:49:50 压力小了很多
694 00:49:58 放轻松
695 00:50:04 所以,你能告诉我为什么我应该考虑升职?
696 00:50:13 慢慢来
697 00:50:16 出色地...
698 00:50:18 明显地我们之前讨论过这个
699 00:50:20 我认为你有时间给这件事...
700 00:50:22 您的充分考虑
701 00:50:23 是的
702 00:50:27 你可以欣赏,我敢肯定...
703 00:50:29 这是相当大的一步从拿着相机...
704 00:50:32 去杀人
705 00:50:34 是的,我非常喜欢
706 00:50:37 你发现你将承担...
707 00:50:39 相当的道德责任
708 00:50:43 我知道
709 00:50:47 显然我必须问...
710 00:50:49 如果有任何类型的情况你会觉得不舒服
711 00:50:53 也许是妇女或儿童?
712 00:50:55
713 00:50:56 不,你不能这样做,或者不,这不会是一个问题?
714 00:50:58 这不会是一个问题
715 00:51:07 我会告诉你我要做什么
716 00:51:10 我要给你一个机会
717 00:51:20 这个如何?
718 00:51:27 我不这么认为
719 00:51:28 好的,这个呢?
720 00:51:30 看起来他可以做谦卑的一课
721 00:51:33 我想我们可以在那里帮助他不是吗?
722 00:51:38 能做到
723 00:51:40 便宜又开朗
724 00:51:48 可以试试他
725 00:51:50 你必须计划一下不过很仔细
726 00:51:52 应该没有第一次尝试
727 00:51:57 啊这个看起来一个潜在可能
728 00:52:09 好的,让我们一起做
729 00:52:14 不不不不
730 00:52:17 像这样!
731 00:52:25 好的
732 00:52:33 我很抱歉这件事这是他的第一次
733 00:52:35 尝试这个
734 00:52:38 一个快速的斜线穿过喉咙
735 00:52:39 这很简单
736 00:52:45 正确的我们走吧
737 00:52:49 好吧,来吧抓住她的头发
738 00:52:53 你他妈什么等待?
739 00:52:59 我……做不到
740 00:53:03 做什么?
741 00:53:06 我做不到
742 00:53:08 我以为我可以,但我不能
743 00:53:21 你以为你可以,但你不能
744 00:53:24 你个该死的笨蛋
745 00:53:26 我应该把这个粘在你身上
746 00:53:29 对不起
747 00:53:39 那里
748 00:53:42 那有多难?
749 00:53:49 好的,现在,你要解释吗对我来说那里发生了什么?
750 00:53:55 我不知道
751 00:53:57 我以为我能做到但我不能
752 00:54:01 我想我们已经确立了这一点
753 00:54:02 我在这里问什么这就是你做不到的原因
754 00:54:05 我以为我会感觉不一样
755 00:54:08 你以为你会觉得不同的
756 00:54:09 我只是不想这样做
757 00:54:11 你为什么不想这样做?
758 00:54:12 你想直到 2 小时前
759 00:54:14 那是不同的
760 00:54:16 不一样怎么办?
761 00:54:23 这不是真的
762 00:54:26 对不起?
763 00:54:30 感觉不是真的
764 00:54:33 我可以向你保证这是真的
765 00:54:35 我们一直在做的一切在过去的 6 个月...
766 00:54:37 已经非常真实了
767 00:54:41 我没有伤害任何人
768 00:54:45 你真的认为这是什么...
769 00:54:47 你可以走开吗?
770 00:54:50 你承诺了
771 00:54:51 你帮助和教唆谋杀超过 15 人
772 00:54:55 我不再这样做了
773 00:54:56 你又在重复自己
774 00:54:59 你知道那有多无聊
775 00:55:04 你有什么建议与此有关吗?
776 00:55:09 我认为这是有道理的到这个?
777 00:55:12 你喜欢吗?
778 00:55:14 很好
779 00:55:17 别跟我说话
780 00:55:19 你总是低声说话大部头书
781 00:55:22 好吧,放轻松
782 00:55:26 冷静点,好吗?
783 00:55:35 你必须阻止它
784 00:55:37 什么?
785 00:55:39 这……所有这些东西你正在做的
786 00:55:49 好的,好的,我会停下来
787 00:55:55 我怎么知道你会吗?
788 00:55:59 你不能是认真的
789 00:56:01 我要去让你停下来
790 00:56:03 如果你这样做,你不会比我好
791 00:56:08 你比我好,你不是吗?
792 00:56:34 我真诚地相信每一个所谓的连环杀手……
793 00:56:37 谁被抓了
794 00:56:39 想要或不想聪明地处理他的工作
795 00:56:44 显然,我必须小心在我选择的助手中
796 00:56:48 我是说,总是有可能的...
797 00:56:50 会有的意见分歧
798 00:56:53 我所知道的...
799 00:56:56 他无家可归大约三年...
800 00:57:00 也没有见过他的家人在五个以上
801 00:57:06 我们去吧
802 00:57:13 他没有朋友……
803 00:57:16 这不会让你感到惊讶,鉴于他的人际交往能力...
804 00:57:19 除了其他几个混蛋...
805 00:57:21 谁在生活西路下
806 00:57:24 当我走近他时,我确定没有人在看,
807 00:57:27 从那时起,他一直和我住在这里
808 00:57:30 所以他不太可能被错过
809 00:57:33 而任何这样做的人都做不到可能把他和我联系起来
810 00:57:38 对了,衣服进入垃圾袋
811 00:57:45 然后进垃圾桶...当然不是我的
812 00:57:53 而且总是一个好主意...
813 00:57:54 等到刚才清洁工到了
814 00:58:00 当然,挑战是身体
815 00:58:08 开始了
816 00:58:13 现在,本,记住让它保持焦点,好吗?
817 00:58:16 最大限度,看起来很壮观
818 00:58:17 好吧,谁想要什么?
819 00:58:19 奶奶,你喜欢它做得好,不是吗?
820 00:58:21 哦,是的,对我来说做得很好,是的,请,亲爱的
821 00:58:28 麦克斯,这太棒了
822 00:58:30 你可能是个疯子,但你真的会做饭
823 00:58:34 这是赞美吗?
824 00:58:35 听起来像可能是一种恭维
825 00:58:37 我不记得最后一次你让我们围着吃晚饭
826 00:58:41 是的,真的非常好你的
827 00:58:43 我们应该这样做更频繁
828 00:58:44 你的奶奶呢?
829 00:58:47 非常好吃
830 00:58:49 - 约翰?- 哦,很好吃
831 00:58:51 不过我想知道,它是什么肉?
832 00:58:56 委内瑞拉小牛肉
833 00:58:58 我从这个屠夫那里得到的我去史密斯菲尔德
834 00:59:01 显然,他们喂动物...
835 00:59:04 在这个特别的高蛋白饮食...
836 00:59:06 他们得到这种独特的味道
837 00:59:11 真的吗?嗯,很好尝试异国情调...
838 00:59:13 时不时地
839 00:59:15 麦克斯,你能成为壁虎吗?
840 00:59:20 我认为我不应该刚刚成为壁虎
841 00:59:22 那么,为什么不呢?
842 00:59:24 嗯,有时候我们必须表现...
843 00:59:27 其他人的方式认为我们应该
844 00:59:37 一直都是对我来说是个谜……
845 00:59:38 为什么人们做出这样的恶劣的天气...
846 00:59:40 关于处理尸体
847 00:59:41 我的意思是,如果你留下一个被切断的手臂和一袋内脏……
848 00:59:45 在底部某人的花园...
849 00:59:47 他们当然是会注意到
850 00:59:49 但如果肉被切开并煮熟...
851 00:59:51 而且只有少量其中...
852 00:59:52 它看起来像一些剩菜
853 00:59:55 当然,有很多肉...
854 00:59:59 平均来说人
855 01:00:00 我的意思是,与鸡相比,例如
856 01:00:03 所以需要一段时间摆脱
857 01:00:06 但这不是问题如果你有一个大冰箱
858 01:00:10 你可以煮的骨头然后烤...
859 01:00:12 这让他们很容易磨碎
860 01:00:15 做一个很好的股票,实际上
861 01:00:18 一切都非常简单
862 01:00:20 无需引起注意对自己,然后被抓住...
863 01:00:23 并成为每个人的最喜欢讨厌的人物
864 01:00:25 除非你要,那是
865 01:00:30 有没有人今天集合在这里...
866 01:00:33 谁知道任何合法的障碍...
867 01:00:36 至于为什么这个人和女人...
868 01:00:38 不应该加入在神圣的婚姻中?
869 01:00:41 现在说或永远持有你的平安
870 01:00:52 他妈的混蛋!
871 01:00:59 你可能想知道如果这实际上是一个笑话
872 01:01:04 不是很有品位的玩笑,不过还是个玩笑
873 01:01:08 出色地...
874 01:01:14 这是
875 01:01:17 不是吗?
876 01:01:40 麦克斯,你成功了
877 01:01:42 当然
878 01:01:44 我怎么样?
879 01:01:46 你太棒了
880 01:01:47 不,我不是我是狗屎
881 01:01:49 你太棒了...真的
882 01:01:52 你认为是吗?
883 01:01:53 - 是的,你很聪明- 你很棒
884 01:01:56 你就是这么说
885 01:01:57 这是正确的我们认为你真的很糟糕
886 01:01:59 不要听他的
887 01:02:00 来吧,这是个笑话
888 01:02:03 不完全是,这是个笑话
889 01:02:05 看,原来如此你太棒了
890 01:02:11 干得好
891 01:02:13 感谢帮我排练
892 01:02:14 总是乐于支持艺术事业...
893 01:02:17 以我的小方式
894 01:02:19 不完全是这是一个很大的帮助
895 01:02:22 顺便一提,你的朋友呢?
896 01:02:24 谁?
897 01:02:25 你的助手
898 01:02:27 哦,我终止了我们的关系
899 01:02:30 什么?
900 01:02:31 他已经走到了尽头他的用处
901 01:02:36 我很想知道你有时,马克斯
902 01:02:41 我想知道你在想什么关于我...
903 01:02:43 现在我们花了一些时间一起
904 01:02:52 其实你不好奇是吗?
905 01:02:55 我的意思是,你知道一些事情毕竟,佩特拉没有
906 01:03:01 我只能看到那个样子你脸上的优越感……
907 01:03:04 即使你应该有现在有几个疑问...
908 01:03:06 如果你真的将是公平的
909 01:03:11 我想知道是什么类型的我们的谈话...
910 01:03:14 如果我们来了面对面
911 01:03:18 不要以为我们会发现的,对吗?
912 01:03:27 - 等一下!- 不,不!
913 01:03:34 账单账单
914 01:03:36 没关系,没关系
915 01:03:37 冷静下来我只是想谈谈
916 01:03:40 我们已经谈过了
917 01:03:44 这是不同的
918 01:03:46 好的?
919 01:03:48 比尔,我想要给你一份工作
920 01:03:54 什么?
921 01:03:56 一份工作,比尔为了我
922 01:04:19 那有多难?
923 01:04:32 你好
924 01:04:33 你能给我们一些时间吗你的时间?
925 01:04:37 - 那是你?- 这是正确的
926 01:04:39 你介意吗如果我和我的摄影师...
927 01:04:41 刚通过?
928 01:04:42 什么事?
929 01:04:44 哦,你会喜欢的
930 01:04:45 - 这是你的地方?- 是的
931 01:04:47 哦,哇
932 01:05:00 这是个玩笑,正确的?
933 01:05:05 这可不是说笑
934 01:05:08 你叫什么名字?
935 01:05:10 尼尔
936 01:05:12 告诉我,尼尔,究竟为什么你把那部电影看完了吗?
937 01:05:20 什么?
938 01:05:22 你觉得这是真的吗?
939 01:05:24 我不知道
940 01:05:27 你以为这是个笑话
941 01:05:28 是的
942 01:05:32 假如这不是开玩笑
943 01:05:34 你认为会有你有什么问题……
944 01:05:36 因为看过这部电影到最后?
945 01:05:40 嗯,显然会有我有什么问题...
946 01:05:42 因为成功了……如果这使它更容易
947 01:05:51 好吧,让我澄清事情
948 01:05:58 这是真的所有的
949 01:06:02 所有这些人真的被杀了
950 01:06:05 所以肯定有我有什么问题
951 01:06:08 我要你什么告诉我...
952 01:06:10 是否有你有什么问题
953 01:06:15 如您所知,我用电影记录了这个...
954 01:06:18 叫“最后的恐怖电影……”
955 01:06:21 所以在某种意义上它就是标题这部电影的
956 01:06:25 这是一种适当的标题,如果你考虑一下...
957 01:06:28 这就是为什么我选的
958 01:06:31 我的意思是,我可以说...
959 01:06:35 这是一个合适的标题对于这部电影...
960 01:06:36 因为在它的自觉颠覆……
961 01:06:41 恐怖片的公约...
962 01:06:42 这是最后一句话惊恐地
963 01:06:46 但你可能会想我是个小混混...
964 01:06:49 我可能将会...
965 01:06:50 如果我到处说话像那样
966 01:06:53 但我有更好的理由...
967 01:06:54 叫它“最后的恐怖电影”
968 01:07:00 我会给你看
969 01:07:03 不不不!
970 01:07:53 我们没有走很远
971 01:07:57 我觉得他觉得很难集中注意力
972 01:08:08 不过说真的……
973 01:08:09 我必须确保他看过整部电影...
974 01:08:11 前我出现了
975 01:08:13 我找到了在过去...
976 01:08:14 那个人还没来得及思考……
977 01:08:16 当他们在被谋杀
978 01:08:17 这是可以理解的,我想
979 01:08:21 这就是我出现的原因与音像店的噱头
980 01:08:25 如果我能得到人看它...
981 01:08:26 就像是一部普通的电影……
982 01:08:28 嗯,不一般,也许...
983 01:08:30 但没有我站在他们面前……
984 01:08:33 他们有机会得出一些结论
985 01:08:35 那么我们可以有有意义的讨论
986 01:08:39 很遗憾,尼尔并没有完全做到这一点
987 01:08:44 看,我相信看过电影的人...
988 01:08:49 设法获得至少一种感觉我想要达到的目标
989 01:08:53 一旦他们能够看到他们自己的经历...
990 01:08:55 作为...的一部分整个项目...
991 01:08:58 我认为这是某事成功了,真的
992 01:09:04 问题是...
993 01:09:05 我没能让任何人回应...
994 01:09:07 以一种非常有趣的方式
995 01:09:10 这可以理解,我想
996 01:09:13 但如果有人就好了想到了一些想法……
997 01:09:17 这些日子中的一天
998 01:09:22 你呢?
999 01:09:25 认为你会有有话要说?
1000 01:09:27 你有没有想过有话要说?
1001 01:09:30 也许你想问我一些问题
1002 01:09:33 我会很开心的试着回答他们
1003 01:09:35 真的
1004 01:09:42 你可能只是想报警,对吧?
1005 01:09:51 嗯,很明显我不能让你那样做
1006 01:09:54 你明白那至少
1007 01:09:58 我是说,如果你在看这部电影...
1008 01:10:00 你变得非常危险大部头书...
1009 01:10:03 就像我对你一样
1010 01:10:06 我们的命运是密不可分的
1011 01:10:11 那么很明显,我们将不得不见面
1012 01:10:16 很快...
1013 01:10:19 很快,如果我的时间安排对了
1014 01:10:29 你不相信我,你?
1015 01:10:33 你认为这是一些艺术之家电影...
1016 01:10:36 那是为了看起来就像一部家庭电影
1017 01:10:40 你不认为这是这部电影的唯一副本
1018 01:10:43 你不认为我在等待...
1019 01:10:45 当你雇用它时从音像店...
1020 01:10:46 或者说我跟着你回家了
1021 01:10:52 想知道你现在在哪里
1022 01:10:56 你站着吗靠窗?
1023 01:11:00 也许我在看着你马上
1024 01:11:04 或者我会进去只需敲门
1025 01:11:07 我已经这样做了之前三遍……
1026 01:11:08 如果你能相信的话
1027 01:11:10 人们只是让你进来...这很不寻常
1028 01:11:13 他们都以为是一些一种真人秀的特技
1029 01:11:20 再说一次,也许我必须闯入
1030 01:11:30 也许我已经闯入
1031 01:11:41 继续,不要相信我
1032 01:11:43 那挺好的
1033 01:11:45 它使我的工作容易得多
1034 01:11:46 但这并不重要不管你信不信
1035 01:11:49 我有很多练习在这
1036 01:11:52 比你多很多,我猜测
1037 01:11:57 无论发生什么...
1038 01:12:04 这将是你最后一部恐怖片
1039 01:12:16 我会见你的