1676次|
2024年03月12日
土路都有盐味道 All Dirt Roads Taste of Salt(2023)中文字幕预览
1 00:01:43 不太快。
2 00:01:51 稍微拧紧一点。
3 00:02:16 哦,他想抢劫你,麦克。
4 00:02:21 是啊,慢。慢慢来。
5 00:02:25 慢慢来。
6 00:02:40 现在!现在!就这样吧。就这样吧。就这样吧。
7 00:04:13 你最好别让他们钓鱼。
8 00:04:31 我必须把它从你手中夺走。
9 00:04:43 快要下雨了。
10 00:08:09 你先切到这里。
11 00:08:15 给它剥皮。
12 00:08:52 继续。
13 00:08:55 就像我教你的。
14 00:09:30 伍德,我说停下来。
15 00:09:32 麦肯齐,麦肯齐。跟不上。
16 00:09:37 安静点,伍德!
17 00:09:43 打赌我能打败你。
18 00:11:58 马克!
19 00:12:04 我看到你在看着他。
20 00:12:10 我没在看伍德。
21 00:12:40 你需要找你的女朋友。
22 00:12:43 “你得去找你的女朋友。”
23 00:12:47 你知道,你总是认为有人在思考
24 00:12:50 关于某人。
25 00:12:52 你并不总是知道我总是做什么。
26 00:13:03 你的毛巾变脏了。
27 00:13:07 你现在才告诉我?
28 00:13:10 我不是你妈妈。
29 00:13:11 哦!
30 00:13:13 好吧。
31 00:13:19 看到了吗?
32 00:14:16 你以前接吻过吗?
33 00:14:25 不。
34 00:14:32 连你的手都没有吗?
35 00:14:59 将手举到嘴边。像这样。
36 00:15:58 你把手指放进嘴里。
37 00:16:07 看?
38 00:19:18 好的。让我们玩。
39 00:19:34 妈妈。
40 00:19:36 妈妈!
41 00:19:36 呃呃,没说话之前先别说话。
42 00:19:49 你们用这个来吸引我。
43 00:21:22 她会想念你们的。
44 00:21:32 她会想念你们的。
45 00:21:45 继续和你爸爸在一起吧。
46 00:26:39 你有没有想过那会是什么样子?
47 00:26:58 冲过去。
48 00:28:17 以赛亚?
49 00:28:19 他们想在你刚进来的时候就见到你。
50 00:28:42 我也想念你们。
51 00:29:21 回去睡觉。
52 00:29:42 你听到的那些?
53 00:29:46 木头?
54 00:29:48 还没有。你?
55 00:30:19 麦肯齐,麦肯齐。
56 00:30:27 木头。
57 00:30:32 这是你的幸运日。
58 00:30:39 你什么时候进城?
59 00:30:43 大家怎么样?你妈?
60 00:30:44 你知道她仍然参与每个人的事务。
61 00:30:47 我知道。
62 00:30:55 想坐吗?
63 00:30:59 不能停留太久。
64 00:31:03 好的。
65 00:31:04 我真的没想到你会在这里。
66 00:31:08 我现在是一名经理,所以...
67 00:31:13 这是某事。
68 00:31:18 很好,麦克。
69 00:31:24 我为你感到高兴。
70 00:31:42 丽塔和孩子们...
71 00:31:46 他们好吗?
72 00:31:50 一定要站起来。
73 00:32:02 四个月和六个月。
74 00:32:09 四个月和六个月。
75 00:32:21 你?你好吗?
76 00:32:32 哦,我们很好。
77 00:32:36 每个人都很好。
78 00:39:32 去另一个地方帮助你妈妈吧。
79 00:39:38 马克!
80 00:41:21 嘘……嘘……
81 00:41:25 嘘...
82 00:42:07 在这里。
83 00:43:09 我妈妈过去常常放一点泥土
84 00:43:11 在我手里。
85 00:43:13 「这就是你,」她说。
86 00:43:17 是你。 - 是你。
87 00:43:20 污垢和水。
88 00:43:22 她妈妈也对她说过同样的话。
89 00:43:27 下雨的时候...
90 00:43:29 就像它在唱歌给你听一样。
91 00:43:32 你可以在空气中闻到它的味道。
92 00:43:34 尝尝泥土中雨水的味道。
93 00:43:37 像地球一样?
94 00:43:39 是的,宝贝。就像地球一样。
95 00:43:43 富有的。这么有钱。
96 00:43:48 当我怀着你爸爸的时候
97 00:43:52 有一天,闪电来了。
98 00:43:54 出去太危险了。
99 00:43:56 但我当时正在银行挖掘。
100 00:44:01 闪电击中你了吗?
101 00:44:05 不,麦克。
102 00:44:07 你必须找到合适的银行并挖掘它。
103 00:44:12 这不只是任何污垢。
104 00:46:00 你是用泥土做的。你懂的?
105 00:46:14 还有水。
106 00:46:29 百合。
107 00:46:35 她的名字。
108 00:46:54 当然。百合。
109 00:48:15 百合。
110 00:48:24 很高兴见到你。
111 00:50:22 你还在上面做什么?
112 00:50:25 看着。
113 00:50:30 从这里你可以看到更好的景色。
114 00:50:33 你知道我不会游泳。
115 00:50:37 你想学吗?
116 00:50:46 麦肯齐。
117 00:50:50 我不喜欢水。
118 00:51:34 我爸爸刚刚把我丢进去了。
119 00:51:38 他说这是最好的学习方式。
120 00:51:42 发生了什么事?
121 00:51:45 我沉了下去。
122 00:51:48 我甚至不知道怎么踢。
123 00:51:51 你在这里。你一定踢过一些。
124 00:51:57 他跟着我进来了。
125 00:52:00 我全程看着他。
126 00:52:04 打水。
127 00:52:07 他的眼睛很大。
128 00:52:11 向我游来。
129 00:52:17 我当时六岁。
130 00:52:19 八个,也许吧。
131 00:52:22 看着爸爸朝我走来
132 00:52:24 差点杀了我之后。
133 00:52:27 但...
134 00:52:31 我想我看到了我需要的东西。
135 00:52:36 他的腿踢着水。
136 00:53:49 就在这儿。
137 00:56:45 嗯嗯。哦。
138 00:56:49 在上面。
139 00:56:53 嗯嗯。
140 00:58:51 - 嘿。
141 00:58:54 - 嘿。
142 00:58:57 - 什么?
143 00:59:00 - 啊?
144 00:59:02 发痒. - 嗯嗯。很痒吗?
145 00:59:05 就在这儿?
146 01:01:13 噢,主啊,噢,主啊
147 01:01:17 我在你手里,在你手里
148 01:01:21 噢,主啊,噢,主啊
149 01:01:24 我在你手里。我在你手里。
150 01:01:29 用你充满爱的双臂拥抱我
151 01:01:33 所以我的敌人无法伤害我
152 01:01:37 噢,主啊,噢,主啊
153 01:01:41 我在你手里
154 01:01:42 我感觉还好 感觉还好
155 01:01:46 在你手上 在你手上
156 01:01:50 感觉还好 感觉还好
157 01:01:54 我在你手里 我在你手里
158 01:01:58 用你充满爱的双臂拥抱我
159 01:02:02 所以我的敌人无法伤害我
160 01:02:06 噢,主啊,噢,主啊
161 01:02:09 我在你的手中我呻吟着,呻吟着
162 01:02:16 我在你手里,在你手里
163 01:02:19 我在呻吟,在呻吟
164 01:02:23 我在你手里 我在你手里
165 01:02:27 用你充满爱的双臂拥抱我
166 01:02:31 所以我的敌人无法伤害我
167 01:02:36 噢,主啊,噢,主啊
168 01:02:39 我在你手里
169 01:02:40 我很满意,很满意
170 01:02:45 我在你手里,在你手里
171 01:02:48 我很满意,很满意
172 01:02:52 我在你手里 我在你手里
173 01:02:56 用你充满爱的双臂拥抱我
174 01:03:00 所以我的敌人无法伤害我
175 01:03:04 噢,主啊,噢,主啊
176 01:03:07 我在你手里
177 01:03:09 我哭了我哭了
178 01:03:13 在你手上 在你手上
179 01:03:16 我哭了,哭了
180 01:03:20 我在你手里 我在你手里
181 01:03:23 只要用你充满爱的双臂拥抱我
182 01:03:28 所以我的敌人无法伤害我
183 01:03:31 哦,主啊,哦,主啊,我在祢手中
184 01:03:36 好吧,我死了,死了
185 01:03:41 在你手上 在你手上
186 01:03:44 好吧,我死了,我死了
187 01:03:47 我在你手里 我在你手里
188 01:03:51 用你充满爱的双臂拥抱我
189 01:03:55 所以我的敌人无法伤害我
190 01:04:00 噢,主啊,噢,主啊
191 01:04:03 我在你手中…
192 01:07:24 太安静了。
193 01:07:28 就像我们应该窃窃私语一样。
194 01:07:52 如果我们愿意,我们可以抚养她,麦克。
195 01:08:02 我们可以做到这一切。
196 01:08:07 所有的。
197 01:08:28 我不能,伍德。
198 01:10:03 你愿意走完剩下的路回家吗?
199 01:11:44 我一直在想法兰基差点撞倒我
200 01:11:49 在奶奶的车道上。
201 01:11:57 奶奶差点杀了他。
202 01:12:01 “得到!”她说。 “得到!”
203 01:12:09 哦!
204 01:12:11 嗯嗯。
205 01:12:20 嗯嗯。
206 01:12:50 这不像你想的那样,乔西。
207 01:12:57 有时候,我想你并没有真正听到我说的话。
208 01:13:09 我一直都知道她是你的。
209 01:13:16 即使我没有。
210 01:13:25 我以为我可以,
211 01:13:34 但我不能。
212 01:13:40 我知道你可以。
213 01:13:47 她会对你很好的,乔西。
214 01:13:52 我知道。
215 01:14:29 她会成为你的谁?
216 01:14:47 我姐姐的孩子。
217 01:15:12 我正在和她说话。
218 01:15:20 她要说什么?
219 01:15:25 一切。
220 01:15:30 听起来就像妈妈一样。
221 01:15:32 唔。
222 01:15:42 妈妈...
223 01:15:44 唔。
224 01:15:48 妈妈。
225 01:16:02 妈妈。
226 01:16:14 妈妈。
227 01:16:49 妈妈。
228 01:20:45 生日快乐。
229 01:22:36 好吧,我想我们...我们今天完成了所有工作。
230 01:22:42 今天没有鲇鱼吗?
231 01:22:44 不行,太阳太多了。
232 01:22:48 我以前也这么做过。
233 01:22:54 是的,这是很好的技术,莉莉。
234 01:22:56 技术好。
235 01:22:57 今天你钓了多少?
236 01:22:59 三。 - 哦!
237 01:23:04 没错,莉莉。
238 01:23:07 爷爷说鲇鱼可以长寿。
239 01:23:10 哦耶?多久?
240 01:23:12 - 六十。 - 六十什么?
241 01:23:15 年。
242 01:23:33 百合。
243 01:23:34 你说我和你去洗手吗?
244 01:23:37 让这两个人开始润滑。
245 01:23:41 - 唔?可以!。
246 01:25:10 嘘。
247 01:26:15 阿姨,下雨天你总是在外面。
248 01:26:20 因为我喜欢下雨。
249 01:26:35 看起来好像很痛。
250 01:26:37 水滴。
251 01:26:40 可以?
252 01:26:41 不,但有时还是很可怕。
253 01:27:11 你想知道一个秘密吗?
254 01:27:20 它没有结束也没有开始。
255 01:27:24 只是改变形式而已。
256 01:27:29 有什么变化?
257 01:27:32 水。
258 01:27:37 所有这些水滴有一天可能会成为一条河流。
259 01:27:44 可能是雪。
260 01:27:52 可能就在你心里。
261 01:28:22 你想尝尝吗?
262 01:28:28 在变成雪之前?
263 01:28:30 唔。是的,莉莉。

