2057次|

2025年01月01日

魔法坏女巫 Wicked(2024)中文字幕预览


1 00:01:27 因为已经有这么多的谣言和猜测.
2 00:01:34 让我告诉你整个故事.
3 00:01:41 根据时间龙钟,
4 00:01:44 融化发生在第 13 个小时.
5 00:01:51 存储桶
6 00:01:52 女童泼水.
7 00:02:06 是的,恶人西方女巫死了!
8 00:03:09 好消息!女巫!她死了!
9 00:03:24 (好消息!邪恶女巫死了!好消息!
10 00:03:32 她死了!
11 00:03:35 女巫韦斯特已死
12 00:03:37 最邪恶的女巫曾经有过
13 00:03:39 所有人的敌人我们在奥兹
14 00:03:42 死了!
15 00:03:46 好消息!
16 00:03:51 好消息!!
17 00:03:57 让我们欢喜,
18 00:04:01 看,是 Glinda!
19 00:04:04 让我们感恩,
20 00:04:10 让我们为此感到高兴善良可以征服,
21 00:04:16 邪恶的运作你知道的
22 00:04:37 很高兴见到我,不是吗?
23 00:04:45 奥兹安人们,让我们我澄清了事实.
24 00:04:51 是的.
25 00:04:54 恶人西方女巫死了!
26 00:04:59 知道不是很好
27 00:05:04 善会战胜恶?
28 00:05:10 我们都相信的真理会by 和 by
29 00:05:19 活得更久
30 00:05:24 为了你和 -
31 00:05:27 没有人哀悼恶人
32 00:05:31 没有人哭泣“他们不会回来的!”
33 00:05:34 没有人在他们的坟墓上放百合花
34 00:05:39 好人蔑视恶人!
35 00:05:41 我们的孩子在他们的一生中学习
36 00:05:45 当我们行为不端时,我们错过了什么
37 00:05:50 天知道
38 00:05:53 恶人的生活是孤独的
39 00:05:58 天知道
40 00:06:00 恶人孤独地死去
41 00:06:05 它只是显示你什么时候邪恶
42 00:06:08 只剩下你了
43 00:06:11 自行尝试(是的,天知道)
44 00:06:18 恶人的生活是孤独的
45 00:06:22 天知道邪恶的孤独呼喊
46 00:06:29 没有任何东西为邪恶的,他们只会收割
47 00:06:35 他们播种了什么
48 00:06:38 格林达小姐!
49 00:06:40 为什么会发生邪恶?
50 00:06:46 这是个好问题.
51 00:06:47 很多人都能找到
52 00:06:49 confusifying 和 are天生邪恶的人?
53 00:06:53 或者他们有邪恶加在他们身上?
54 00:06:57 毕竟,邪恶女巫有一个童年.
55 00:07:00 她有一个顺便说一句,父亲
56 00:07:03 被任命蒙奇金兰总督.
57 00:07:05 我要去参加集会了,亲爱的.
58 00:07:06 她有一个母亲,就像许多人一样.
59 00:07:08 我多么讨厌去让你孤独.
60 00:07:12 没关系这只是一个晚上.
61 00:07:17 但要知道你在我的
62 00:07:19 heart 的我不在你的视线范围内.
63 00:07:28 像每个家庭一样,他们有他们的秘密.
64 00:07:46 再喝一杯,我的黑眼睛美女
65 00:07:50 我还有一个晚上,在城里
66 00:07:53 所以再来一杯绿色的灵丹妙药
67 00:07:56 我们将拥有一个小搅拌机
68 00:07:59 再来一个小燕子吧,小姑娘
69 00:08:02 跟我走
70 00:08:07 有一件事导致了另一个,就像它经常发生的那样.
71 00:08:13 但从女巫
72 00:08:14 出生了,她是......井...不同.
73 00:08:19 它来了!现在?
74 00:08:20 宝宝来了!以及如何操作?
75 00:08:24 我看到一个鼻子,我看到一个卷曲这是一个健康、完美、可爱的小......
76 00:08:31 甜蜜的奥兹!哦!
77 00:08:34 怎么可能呢?这是什么意思?
78 00:08:39 太不可思议了,太淫秽了!
79 00:08:44 就像一棵青蛙、蕨类的卷心菜......婴儿不自然地......
80 00:08:52 绿.
81 00:09:05 把它带走.
82 00:09:14 拿走它!
83 00:09:26 没事的,小家伙.
84 00:09:28 嘘.
85 00:09:30 我们会照顾您.
86 00:09:35 所以她的保姆,扬琴熊,抚养她.
87 00:09:39 随着她的成长,她的挑战也是如此.
88 00:09:43 扬琴熊!来了,州长.
89 00:09:46 小家伙,看着你的宝贝妹妹.
90 00:09:49 只是一个时钟滴答声.
91 00:09:51 哦,Nessarose,你别担心.
92 00:09:55 我在这里.
93 00:09:57 现在,您希望看到令人惊奇的东西了吗?
94 00:10:00 是的.
95 00:10:01 这就是全部内容我们出色的绿野仙踪.
96 00:10:05 您知道我们是怎么走到这一步的吗?
97 00:10:07 不.
98 00:10:08 从天空出发,乘坐气球.
99 00:10:11 看?
100 00:10:12 然后他建造了一个由翡翠建造的城市,
101 00:10:16 因为他爱祖母绿,即使它们是绿色的.
102 00:10:20 那么 Nessa,你想知道一个秘密吗?
103 00:10:24 如果你能见到他,他满足了你心中的愿望.
104 00:10:28 艾尔法巴·斯罗普
105 00:10:30 绿色在顶部
106 00:10:31 最好有人告诉她每个人都能闻到她的味道.
107 00:10:38 你来自哪里?
108 00:10:55 停.
109 00:11:01 艾尔法巴·斯罗普
110 00:11:04 这次你做了什么?
111 00:11:06 好,没关系,来找爸爸.
112 00:11:07 现在你让你姐姐哭了.
113 00:11:10 让我们去给你买一个美丽的蛋糕.
114 00:11:14 没事的,小家伙.
115 00:11:16 他不应该责怪你.
116 00:11:18 扬琴熊!
117 00:11:26 所以,它这并不容易.
118 00:11:31 没有人哀悼恶人!
119 00:11:36 现在,她终于死了,走了!
120 00:11:41 现在终于有了喜悦遍布全境
121 00:11:47 天知道(天知道)
122 00:11:54 我们知道什么是善良(啊)
123 00:11:57 天知道
124 00:12:00 恶人孤独地死去(她孤独地死去)那些人有祸了 (那些人有祸了)
125 00:12:06 谁唾弃什么是善他们被显示出来
126 00:12:16 没有人哀悼恶人!(好消息!
127 00:12:23 没有人哀悼恶人!(好消息!
128 00:12:30 没有人哀悼恶人!
129 00:12:37 邪恶
130 00:12:43 邪恶!
131 00:12:57 是的?
132 00:12:59 嗯,这很有趣.
133 00:13:01 你可以想象,我有
134 00:13:03 参加很多事情to 替换为向导的
135 00:13:04 意外的离开.
136 00:13:05 因此,如果没有进一步的问题,我要走了.
137 00:13:10 格林达
138 00:13:12 你真的是她的朋友吗?
139 00:13:14 什么?
140 00:13:16 对不起,等一下.
141 00:13:19 什么?
142 00:13:20 你真的是她的朋友吗?
143 00:13:27 朋友?
144 00:13:30 是的.*观众倒吸一口凉气*
145 00:13:32 我的意思是,我确实认识她.
146 00:13:35 *观众震惊*
147 00:13:37 那就是我们的道路确实有交集.
148 00:13:52 在学校.
149 00:13:57 但你必须明白,那是很久以前的事了.
150 00:14:53 哦,我们为你感到骄傲.
151 00:14:57 我爱你.
152 00:14:58 请记住,这不是再见.
153 00:15:01 这是告别.
154 00:15:01 我们爱你.
155 00:15:02 你所有的东西都有吗?
156 00:15:02 是的.
157 00:15:03 你会写吗?
158 00:15:03 是的.
159 00:15:04 我爱你.
160 00:15:05 就是那个时候.
161 00:15:06 已经很想你了.
162 00:15:07 冰棒,登船.
163 00:15:10 他们会非常想念我.
164 00:15:12 Boq:我的父母甚至不知道我离开了.
165 00:15:17 我是 Boq.
166 00:15:19 我来自 Munchkinland.
167 00:15:21 我知道我们没有真的了解彼此.
168 00:15:24 你知道我相信 Bic吗?
169 00:15:26 这是 Bic-是 Boq.
170 00:15:29 那个陌生人,
171 00:15:31 只是我从未见过的人.
172 00:15:36 再见.
173 00:15:38 神圣的大厅啊,藤蔓覆盖的墙壁
174 00:15:43 那里最引以为豪的景象(有视线)
175 00:15:48 当我们的头发变白时
176 00:15:53 我们仍然会尊重所吸取的教训
177 00:15:58 在我们亲爱的老 Shiz 的日子里(亲爱的老 Shiz)
178 00:16:04 亲爱的老
179 00:16:10 哦,哦,哦,哦,哦,哦,老
180 00:16:16 亲爱的老 Shiz
181 00:16:24 *尖叫*哦,我的上帝.
182 00:16:27 什么?
183 00:16:27 你在盯着什么?
184 00:16:31 我的牙齿里有东西吗?
185 00:16:33 不,只是......
186 00:16:35 你是绿色的.
187 00:16:39 我是.
188 00:16:46 好.
189 00:16:47 让我们结束这件事.
190 00:16:49 不,我不晕船.
191 00:16:51 不,我没有小时候吃草.
192 00:16:55 是的,我一直都是绿色的.
193 00:16:59 好吧,我就我而言,我很抱歉你
194 00:17:04 一直被迫忍受这一切.
195 00:17:10 是吗?
196 00:17:11 是的.
197 00:17:14 它是我的打算主修巫术.
198 00:17:18 因此,如果在某个时候,您想要解决——呃,问题......
199 00:17:25 问题?
200 00:17:27 也许我可以帮忙.
201 00:17:30 她太棒了!
202 00:17:31 我们爱你!
203 00:17:40 好吧.
204 00:17:42 主动帮助他人
205 00:17:43 你不知道的技能
206 00:17:45 你没有.
207 00:17:47 我确定每个人都印象深刻.
208 00:17:50 我可以关心少一些别人的想法.
209 00:17:52 你不能.
210 00:17:52 什么?
211 00:17:53 你不在乎少看别人怎么想.
212 00:17:56 虽然我对此表示怀疑.
213 00:18:00 艾尔法巴!
214 00:18:01 艾尔法巴·斯罗普.
215 00:18:05 这是我的妹妹 Nessarose 先生.
216 00:18:06 正如你所看到的,她是一种完全可以接受的颜色.
217 00:18:11 别再自夸了.
218 00:18:15 我试图表现得友善.
219 00:18:16 你真是太好了.
220 00:18:17 我做了什么坏事吗?我必须——
221 00:18:19 不!
222 00:18:19 这是怎么回事呢?
223 00:18:20 我看不到颜色,所以——
224 00:18:23 我心爱的小女儿.
225 00:18:25 爸爸.
226 00:18:27 一份离别礼物.
227 00:18:35 妈妈的宝石鞋.
228 00:18:38 所以他们都可以看看你有多美
229 00:18:41 一直到你的脚趾.
230 00:18:44 谢谢.
231 00:18:45 非常感谢.
232 00:18:47 我爱他们.
233 00:18:48 让我把它们放在你的盒子里.
234 00:18:50 答案是肯定的.
235 00:18:55 我不应该就这样发芽了.
236 00:18:58 不,你不应该这样做.
237 00:19:02 Nessa: 今天是 -Elphaba: 你新生活的开始.
238 00:19:07 新朋友.
239 00:19:08 新书.
240 00:19:12 我为你感到兴奋.
241 00:19:14 我会想你的.
242 00:19:16 不,你不会.
243 00:19:17 您将玩得太开心了.
244 00:19:28 (异口同声)别帮我.
245 00:19:33 她会没事的.
246 00:19:35 所有 Shiz 新生
247 00:19:38 请向 B Hall 报告.
248 00:19:46 我们应该回去了.
249 00:19:49 跟她一起去.
250 00:19:50 什么?
251 00:19:51 直到她安全为止
252 00:19:52 安顿在她自己的房间.确保她已经
253 00:19:54 她需要的一切.
254 00:19:56 爸爸,她是现在就靠她自己.
255 00:19:58 别喋喋不休了.
256 00:19:59 就按照我说的去做.
257 00:20:03 如果有的话应该发生在她身上......
258 00:20:05 -
259 00:20:08 -
260 00:20:15 感谢您的对我们大学的贡献.
261 00:20:19 并四舍五入我们其他的教职员工,
262 00:20:22 我们有两个学者,
263 00:20:24 明显在他们各自的领域
264 00:20:26 林业和农业,
265 00:20:30 以及教授生物艺术的蒙蒂
266 00:20:34 当然,还有我们
267 00:20:36 历史部门,Dillamond 博士.
268 00:20:40 你知道的,除了为了我们出色的巫师,
269 00:20:44 True Magic 有变得太稀有了,
270 00:20:46 这就是我们的原因很荣幸拥有我们尊敬的
271 00:20:50 魔法研究学院院长,
272 00:20:53 莫里布利夫人.
273 00:21:15 天哪天哪,真的是她.啊!
274 00:21:27 欢迎,新同学们,
275 00:21:29 并祝贺已被 Shiz 接受.
276 00:21:33 您是否会学习
277 00:21:35 法律、逻辑或语言化,
278 00:21:38 我知道我代表我的教职员工
279 00:21:42 当我说,
280 00:21:45 我们一无所有但最高的希望
281 00:21:48 对你们中的一些人来说.
282 00:21:52 现在,小姐溺爱,如果你愿意,
283 00:21:56 我是 Coddle 小姐,Shiztress 校长.
284 00:22:00 这些是您的宿舍名称
285 00:22:02 和房间分配.
286 00:22:06 祝你好运,欢迎来到 Shiz!
287 00:22:21 莫里布利夫人,嗨.
288 00:22:23 我是 Galinda Upland,上部高地.
289 00:22:27 如果这是关于房间分配-
290 00:22:30 哦,非常感谢你,但我已经
291 00:22:31 已经分配了私人套房!
292 00:22:33 这是关于我的申请参加你的法术研讨会.
293 00:22:36 也许你还记得我的文章,
294 00:22:37 “魔杖,他们需要有道理吗?
295 00:22:40 嗯,亲爱的,我没有每学期教授我的研讨会.
296 00:22:44 当然,如果有人非常特别的时刻.
297 00:22:48 完全.这是我为什么想和你谈谈.
298 00:22:50 我们会与您联系!
299 00:22:54 你在这儿.
300 00:22:57 内萨罗斯小姐,不是吗?
301 00:22:59 州长的女儿.
302 00:23:01 如何你真可悲地美丽.
303 00:23:05 我很荣幸...
304 00:23:09 我是另一个女儿.我是美丽的悲剧.
305 00:23:12 另一个女儿呢?
306 00:23:15 Elphaba,你在做什么?
307 00:23:17 好吧,呃——b-b-b——我不知道——
308 00:23:20 我知道.我只是...
309 00:23:21 一点也不烦恼.只是一个轻微的沟壑.
310 00:23:26 我们会找个地方把你藏起来.
311 00:23:28 我的意思是,你好吗?
312 00:23:32 那不会的必要.我没有注册.
313 00:23:35 哦,很好.
314 00:23:37 你为什么还在这里?
315 00:23:38 对不起,还有正如父亲所坚持的那样......
316 00:23:39 哦,州长让他的
317 00:23:40 关注您的姐姐相当明显.
318 00:23:42 请向他保证我很荣幸能帮助她.
319 00:23:45 嗯,她不需要你的帮助.
320 00:23:47 停.我只是需要找到我的房间.
321 00:23:49 我亲自带你去.
322 00:23:50 Coddle 小姐,我不认为你——Coddle 小姐:我答应过我爸爸,我会......
323 00:23:55 停下来,Coddle 小姐.
324 00:23:57 她一个人就能搞定!
325 00:23:58 拜托,你不明白.
326 00:24:00 停!
327 00:24:02 放开她!
328 00:24:41 这是我的机会.我的新太阳.
329 00:24:44 对不起,Nessa.我只是...
330 00:24:47 我没有...
331 00:24:49 Magic 是只是头脑的尝试
332 00:24:52 包装自身围绕不可能.
333 00:24:57 是的,那就是我.
334 00:25:02 为了让您做好准备期待 Shiz 的意外.
335 00:25:15 你亲眼看到了吗?
336 00:25:17 我必须参加她的研讨会.
337 00:25:19 说到意想不到的事情.
338 00:25:30 你们谁会自愿共享一个房间?
339 00:25:34 莫里布利夫人,嗯——
340 00:25:37 谢谢你,亲爱的.你真是太好了.
341 00:25:40 什么?
342 00:25:42 思念?艾尔法巴.
343 00:25:47 艾尔法巴.
344 00:25:51 你可以和加琳达小姐住在一起.
345 00:25:52 什么?什么?我...
346 00:25:54 现在,开始吧.你们所有人,走吧.
347 00:25:59 去?
348 00:26:01 还有你.
349 00:26:03 跟我来.
350 00:26:05 答案是肯定的.
351 00:26:06 不是你.
352 00:26:10 你.
353 00:26:21 我想要私下教你
354 00:26:23 并且不招收其他学生.
355 00:26:26 谢谢你,我的太阳.
356 00:26:30 发生了什么事?
357 00:26:32 有些事情非常不对劲.
358 00:26:35 我没有如愿以偿.
359 00:26:37 我需要躺下.
360 00:26:38 我需要躺下.
361 00:26:39 克服这里.过来.
362 00:26:41 我们需要一个糕点!我们需要一个糕点!
363 00:26:44 谢谢你替我遮盖.
364 00:26:46 我感到谦卑您的丰厚优惠.
365 00:26:49 但是我的父亲绝不允许.
366 00:26:50 把你的爸爸交给我吧.
367 00:26:52 我马上就跟他说话.
368 00:26:54 那么,多长时间你有这个天赋吗?
369 00:26:59 我不知道.
370 00:27:00 不.
371 00:27:03 只是......
372 00:27:05 有什么东西占据了我.
373 00:27:07 这是我无法控制的事情.
374 00:27:11 但是当它确实,坏事发生了.
375 00:27:20 如果可以学会使用以正确的方式使用你的力量,
376 00:27:26 哦,艾尔法芭小姐,
377 00:27:29 我等待了很多年
378 00:27:32 像你这样的礼物出现.
379 00:27:36 哎呀,我猜那个巫师可能会
380 00:27:38 让你成为他的魔法大人物.
381 00:27:42 巫师?
382 00:27:44 亲爱的,亲爱的,我会的立即写信给向导.
383 00:27:50 提前告诉他你的事情.
384 00:27:53 拥有像亲爱的,你的机会是肯定的.
385 00:27:59 如果你按照你应该的方式工作,
386 00:28:04 你会赚到好处的.
387 00:28:13 欢迎来到 Shiz.
388 00:28:18 课堂见.
389 00:28:22 这真的发生了吗?
390 00:28:28 我真的有明白这个奇怪
391 00:28:33 我有怪癖尝试抑制还是隐藏?
392 00:28:38 是人才可以帮助我吗
393 00:28:42 如果我做得好,就成为巫师?
394 00:28:52 所以我会好好弥补的.
395 00:29:02 当我遇到巫师,一旦我证明了自己的价值,
396 00:29:09 然后我遇到了巫师什么
397 00:29:11 从那以后,我就一直在等待,从出生开始.
398 00:29:14 凭借他所有的巫师智慧,
399 00:29:18 从我看来,他不会被蒙蔽的.
400 00:29:21 你觉得巫师很笨吗?
401 00:29:25 或者像 Munchkins 一样,这么狭隘?
402 00:29:28 不!他会说我,“我看到了你的真实身份.
403 00:29:32 一个我可以依靠的女孩.
404 00:29:35 这就是我们将如何开始巫师和我.
405 00:29:45 一旦我使用巫师,我的整个生活都会改变.
406 00:29:52 因为一旦你使用
407 00:29:54 巫师,没有人觉得你很奇怪.
408 00:29:58 没有一个父亲不为你感到骄傲.
409 00:30:01 没有一个姐妹会感到羞耻.
410 00:30:05 整个 Oz 都必须爱你.
411 00:30:08 Wizard 让您备受赞誉.
412 00:30:11 而这份礼物或我内心的诅咒,
413 00:30:15 也许最后我会知道的为什么,因为我们携手合作
414 00:30:21 巫师和我.
415 00:30:25 总有一天他会对我说,
416 00:30:27 “艾尔法巴,一个如此优越的女孩.
417 00:30:32 这么好的女孩子不应该
418 00:30:34 内部有相配的外观吗?
419 00:30:37 既然伙计们在这里,到了荒谬的程度,
420 00:30:41 似乎专注于你的
421 00:30:44 Verdigris、Will(威尔)你没事吧?
422 00:30:49 如果我把你去绿化?虽然
423 00:30:55 那是诅咒对我来说并不重要.
424 00:30:58 “好吧,为什么不呢?”
425 00:30:59 我会回复哦,我们将成为一对
426 00:31:08 是的,多么一对我们将成为巫师,然后......
427 00:31:24 无限,我的未来是无限的.
428 00:31:33 我刚刚有一个异象几乎就像一个预言.
429 00:31:38 我知道这听起来真是疯狂又真实——
430 00:31:44 愿景的朦胧,但我发誓总有一天
431 00:31:49 将会有一个整个奥兹国的庆祝活动
432 00:32:24 歌词大意: 我什么都不想要,直到我死受到如此高的尊重.
433 00:32:31 当人们看到他们会尖叫我,
434 00:32:35 一半Oz 最喜欢的球队.
435 00:32:43 巫师和我.
436 00:33:22 请进.
437 00:33:30 我其余的行李应该很快就会到货.
438 00:33:34 你真的认为这很公平?
439 00:33:39 哦,我不知道.我曾经是承诺提供私人套房.
440 00:33:43 但谢谢你的提问.
441 00:33:49 哼!等!呃,什么?什么 - I..
442 00:33:52 只是要关上门.
443 00:33:56 哦,好吧,你不能吗?我是
444 00:33:58 不好意思.我只...我非常喜欢空气.
445 00:34:02 你知道我的意思?
446 00:34:07 歌词大意: 哦,我救了你顺便说一句,一些空间.
447 00:34:13 在这里.就在这里.
448 00:34:28 这太棒了.
449 00:34:33 这没什么.
450 00:34:34 室友做这些事情是为了
451 00:34:36 彼此.我是这么说的.
452 00:34:43 作为回报,也许你可以嗯,让我们看看,
453 00:34:48 为我和莫里布利夫人在一起?交易?
454 00:34:54 那是你在那里制造的
455 00:34:55 所有那些发生.我知道是的.
456 00:34:58 你听到了莫里布夫人的声音.
457 00:35:03 您是怎么做到的?告诉我,拜托了.我可以保守秘密.
458 00:35:09 好.就这样道路.但它真的
459 00:35:12 对你来说相当自私.
460 00:35:14 你知道,我真的问了
461 00:35:15 很好,我为您省去了整个抽屉!
462 00:35:17 我不知道!我永远不知道!
463 00:35:29 那里.享受空气.
464 00:35:36 最亲爱的是妈妈和冰棒,
465 00:35:39 亲爱的父亲,谢谢你同意让我留在这里.
466 00:35:44 你猜怎么着?关于我们的
467 00:35:46 请求我搬进去和 Nessa 同住
468 00:35:48 我听不到你的猜测,因为这是一个字母.
469 00:35:56 我知道她有多想成为......
470 00:36:02 所以我就告诉你.
471 00:36:05 有一些对在 Shiz 这里漫游的困惑.
472 00:36:10 但当然我会照顾 Nessa.
473 00:36:12 但当然我会超越它.
474 00:36:16 因为我知道那是你希望我怎么回应.
475 00:36:20 是的.
476 00:36:22 有一些困惑的你,看我的室友是......
477 00:36:30 Unusually 和极其奇特和
478 00:36:34 总的来说相当无法描述.
479 00:36:42 金发.
480 00:36:51 这是怎麽感觉如此突然和新鲜?
481 00:36:55 我感觉到我一眼就看着你.
482 00:36:58 我的脉搏在跳动.
483 00:36:59 我的头在摇晃.
484 00:37:01 是的,好吧,我的脸涨红了.
485 00:37:03 这是怎麽感觉?像火焰一样炽热
486 00:37:07 它有名字吗?
487 00:37:10 是的.
488 00:37:17 厌恶.纯粹的厌恶.
489 00:37:21 为了你的脸.您的声音.
490 00:37:22 为了你的衣服.
491 00:37:24 这么说吧,我讨厌这一切.
492 00:37:28 每一个点性状,无论多么小,
493 00:37:31 让我非常肉开始爬行.
494 00:37:34 带着简单的彻底厌恶有一个奇怪的
495 00:37:38 兴奋真是彻头彻尾的憎恶.
496 00:37:44 它是如此纯净,如此强大.
497 00:37:48 虽然我承认它来得很快,但仍然
498 00:37:51 我确实相信它可以持续下去.
499 00:37:54 我会的厌恶你,厌恶你一辈子.
500 00:38:01 亲爱的 Galinda,你实在是太优秀了.
501 00:38:04 你怎么受得了呢?我认为我做不到.
502 00:38:07 她是个恐怖的人,她是个鞑靼人.
503 00:38:09 我们无意表现出偏见,
504 00:38:10 但是加琳达,你是个烈士.
505 00:38:12 嗯,这些东西都派来试用我们
506 00:38:20 哦.
507 00:38:28 可怜的加琳达被迫居住,
508 00:38:32 和某人在一起厌恶
509 00:38:35 我们只是想告诉您,我们都站在您这边.
510 00:38:40 我们和你一样厌恶
511 00:38:42 这是怎麽感觉,如此突然和新鲜?
512 00:38:44 我感受到了那一刻我盯着你.
513 00:38:47 我的脉搏在跳动我的头在摇晃
514 00:38:51 我们厌恶这一切!
515 00:38:52 哦,这是什么感觉?
516 00:38:54 (每一个小特征,无论多么小)它有名字吗?
517 00:38:58 是的.
518 00:39:01 哦,厌恶,有一个奇怪的
519 00:39:06 兴奋真是彻头彻尾的憎恶.
520 00:39:11 它是如此纯净,如此强大.
521 00:39:14 太强了.
522 00:39:15 虽然我承认它来得很快,
523 00:39:18 尽管如此,我还是相信
524 00:39:20 它可以持续
525 00:39:21 我会厌恶
526 00:39:24 永远.
527 00:39:26 真正、深深地厌恶讨厌你
528 00:39:34 我的一生!
529 00:39:35 厌恶纯粹的厌恶.
530 00:40:05 好了,大家好了,大家都安顿下来
531 00:40:07 下来,女士们和先生们,请安定下来.
532 00:40:11 安静,安静,大家.
533 00:40:13 那么,我有阅读您最近的文章,
534 00:40:17 我很惊讶报告一些进展,
535 00:40:21 虽然有些我们仍然倾向于
536 00:40:23 偏爱形式内容,格林达小姐.
537 00:40:28 哦,实际上,它是“Guh-Linda”,带有“Guh”.
538 00:40:32 是的,当然.格林达.
539 00:40:37 不——嗯,我看不出问题是,你知道的,所有其他的
540 00:40:41 Professor 管理念出我的名字.
541 00:40:44 也许是发音你宝贵的名字不是
542 00:40:47 唯一的关注点Dillamond 博士的生平.
543 00:40:49 也许 Dillamond 博士是不像其他教授.
544 00:40:53 也许我们只是不同.
545 00:40:56 嗯,看起来洋蓟是蒸的.
546 00:41:04 安静,拜托,拜托.
547 00:41:07 是的,我们山羊缺乏上门牙,
548 00:41:11 这导致了发音错误,Miss Glinda.
549 00:41:17 你看,确实,我们中的一些人是不同的.
550 00:41:23 现在,您可能已经注意到我是最后的
551 00:41:26 动物Shiz 的教授们,
552 00:41:29 而且它不被鼓励在我们的课堂上讨论这个问题,
553 00:41:33 但已经有一些整个 Oz 的巨大变化
554 00:41:36 使用拒绝动物培养.
555 00:41:40 但是,有一个出生前的时间
556 00:41:44 奥兹国的生活有所不同.
557 00:41:48 当一个人可以走走这些大厅
558 00:41:50 听到雪声Leopard 求解方程
559 00:41:53 或羚羊解释十四行诗,
560 00:41:56 那么,这种情况是何时以及为何发生变化的呢?
561 00:42:01 从我所知道的阅读,大干旱.
562 00:42:03 哼!
563 00:42:04 对不起.
564 00:42:05 比如举起你的手.
565 00:42:06 正是.
566 00:42:09 食物变得稀缺,并且当人们饥饿和愤怒时,
567 00:42:13 好吧,然后他们开始寻找...
568 00:42:14 有人应该责怪.
569 00:42:17 说得对,艾尔法芭小姐.
570 00:42:23 是的,格林达小姐.
571 00:42:26 它是“Guh-linda”.
572 00:42:28 “咕噜咕噜.”
573 00:42:30 “咕噜咕噜.”
574 00:42:30 我不明白你为什么不能只教我们历史.
575 00:42:32 而不是总是喋喋不休地谈论过去.
576 00:42:35 因为我们无法逃避过去,
577 00:42:38 我们忽略了它自担风险.
578 00:42:42 过去有帮助解释我们目前的情况.
579 00:42:45 例如,如果我们检查这个时间线......
580 00:43:05 谁对此负责?
581 00:43:13 我问,谁是对此负责?
582 00:43:22 很好.
583 00:43:22 课程被解雇.
584 00:43:26 我说,下课了!
585 00:43:40 迪拉蒙德博士.
586 00:43:42 艾尔法巴小姐.
587 00:43:47 艾尔法芭小姐,您不必...
588 00:43:51 谢谢.你真是太善良了.
589 00:44:00 不错.
590 00:44:07 罂粟花是我的最爱.
591 00:44:09 我也是.
592 00:44:12 他们留住了我在这些黑暗的时代开朗.
593 00:44:15 艾尔法芭小姐,请.去加入你的朋友.
594 00:44:20 没关系.我没有任何朋友.
595 00:44:23 嗯,也许是一次.
596 00:44:41 再试一次.
597 00:44:44 闭上眼睛.
598 00:44:47 脚趾紧紧地握紧.
599 00:44:50 现在,将硬币悬浮起来.
600 00:45:32 没关系.
601 00:45:35 这需要时间.
602 00:45:44 我听说有一个不幸的
603 00:45:48 干扰 Dr.Dillamond 今天的课程.
604 00:45:55 那必须有为你感到非常痛苦.
605 00:45:58 嗯,有人写了那些
606 00:46:01 可怕的词语故意让他看到.
607 00:46:09 我只是希望我能......
608 00:46:10 什么?你希望什么?
609 00:46:14 我希望我能有点什么
610 00:46:15 可以做到,因为没有人......
611 00:46:19 没人...
612 00:46:20 亲爱的,什么?
613 00:46:25 任何人都不应该被轻视,
614 00:46:27 或被嘲笑,
615 00:46:32 或被看不起,或......
616 00:46:36 被告知停止喋喋不休,
617 00:46:38 并继续运行.
618 00:46:46 出色.
619 00:46:49 绝对了不起.
620 00:46:53 一旦你学会了驾驭你的情感,
621 00:46:57 天空是极限.
622 00:46:59 它可能会引导你对巫师本人.
623 00:47:09 再见,Dillamond 博士.
624 00:47:17 晚安,Dillamond 博士!
625 00:47:22 你找到谁了吗......
626 00:47:36 这些动物现在被指责
627 00:47:38 对于一切出错的事情,
628 00:47:41 从我们的乔布斯,被告知保持沉默.
629 00:47:44 这比
630 00:47:45 只是黑板上的一些文字.
631 00:47:47 我们仍然可以私下交谈,谢谢奥兹.
632 00:47:51 我亲爱的朋友.
633 00:47:52 亲爱的?
634 00:47:53 实际上是一头奶牛.
635 00:47:54 她一直在抗议活动中大声疾呼,
636 00:47:57 最近写信给我要求在咖啡馆见面.
637 00:48:00 她说这很紧急.
638 00:48:02 她跟你说了什么?
639 00:48:03 她从未出现过,从那以后就没有人见过她.
640 00:48:06 许多动物已经消失了
641 00:48:07 missing 或实际上是在离开.
642 00:48:10 是的,我有獾熟人,
643 00:48:12 一名律师仅仅因为争论这个案子而被解雇.
644 00:48:16 至少他还可以争论.
645 00:48:18 你是什么意思?
646 00:48:19 让我向您展示.
647 00:48:23 我听说过ox,来自 Quox 的教授,
648 00:48:26 不再被允许教书,
649 00:48:28 谁输了言语的所有力量.
650 00:48:31 我说不出话来.
651 00:48:32 还有一只猫头鹰在 Munchkin Rock,
652 00:48:35 一位拥有兴旺的羊群被禁止传道.
653 00:48:39 不 不.
654 00:48:39 现在他只能尖叫了!
655 00:48:42 只有谣言,但仍然是足以让任何人暂停
656 00:48:46 用爪子,什么东西坏事正在 Oz 发生.
657 00:48:52 坏事正在发生......
658 00:48:55 就是这样!
659 00:48:56 我要离开奥兹国,趁我还能
660 00:48:58 仍然说 Goodbye 这个词.
661 00:48:59 不,你不能!
662 00:49:03 拿走它!
663 00:49:04 停.
664 00:49:05 不好意思.
665 00:49:08 不 不.
666 00:49:11 有人在那儿......
667 00:49:11 这是什么?
668 00:49:13 艾尔法巴小姐.
669 00:49:14 你在这里干什么?
670 00:49:16 嗯,我只是......
671 00:49:18 没关系.
672 00:49:19 迅速.
673 00:49:20 进来吧.
674 00:49:31 不要害怕.
675 00:49:34 我给你拿点茶来.
676 00:49:37 Dillamond 博士,什么你刚才是说......
677 00:49:40 这真的会发生吗?
678 00:49:43 它正在发生.
679 00:49:45 您会发现,如果您让它足够令人沮丧,
680 00:49:47 你可以让任何人保持沉默.
681 00:50:00 但是,如果动物失去说话的能力,
682 00:50:03 离开奥兹,然后......
683 00:50:05 某人有告诉向导.
684 00:50:07 听我说.
685 00:50:08 你不能告诉另一个灵魂
686 00:50:09 您拥有的内容今晚在 Xenia 听到.
687 00:50:11 但这就是我们有一个巫师的原因.
688 00:50:13 所以没什么坏事......
689 00:50:17 也许你是对的.
690 00:50:19 没什么糟糕的......
691 00:50:23 没什么真正糟糕的......
692 00:50:30 不好意思.
693 00:50:31 坏.
694 00:50:33 我一定感冒了.
695 00:50:39 祝你一切顺利,Dillamond 博士.
696 00:50:47 你最好走.
697 00:50:49 拿地图.
698 00:51:07 哇!
699 00:51:08 伟大!
700 00:51:09 哇!
701 00:51:11 我没有看到她.
702 00:51:12 是的,我也没有.
703 00:51:14 你可能想,嗯......
704 00:51:17 好.
705 00:51:17 你知道的...
706 00:51:19 我很抱歉,小姐.
707 00:51:20 我们没有在那里看到你.
708 00:51:21 您必须拥有...
709 00:51:24 与树叶混合.
710 00:51:26 是这样的吗你经历了一生?
711 00:51:27 只是跑 amok 和践踏你面前的任何人?
712 00:51:30 不.
713 00:51:32 不.
714 00:51:33 有时我睡着了.
715 00:51:38 好吧.
716 00:51:40 来吧.
717 00:51:41 不,我不晕船.
718 00:51:42 我也不是.
719 00:51:43 不,我没有小时候吃草.
720 00:51:45 哦,你没有?我做了.
721 00:51:46 是的,我一直都是绿色的.
722 00:51:50 而防御性,这是最近的事态发展吗?
723 00:52:08 我准备再来一次的践踏.
724 00:52:09 我们可以为您提供接送服务吗?
725 00:52:10 不,谢谢.
726 00:52:11 填饱肚子.
727 00:52:14 哇.
728 00:52:16 Felsville,我们有只是被一个女孩刺激了.
729 00:52:19 事实上.
730 00:52:21 猜猜一切都有第一次.
731 00:52:24 学生们注意了.
732 00:52:25 我很荣幸地宣布
733 00:52:27 菲耶罗·蒂格拉尔王子眨眨眼之乡
734 00:52:30 将填充走出我们的学生群体.
735 00:52:33 拥有转自皇家 Winky 学院.
736 00:52:37 请帮助他感到受欢迎.
737 00:52:40 无需制作直接的眼神交流.
738 00:53:09 经常在这里注册?
739 00:53:11 菲耶罗: 我能问你吗 -Pfannee:任何东西
740 00:53:14 任何你想要的.
741 00:53:16 只是为了让路.
742 00:53:17 绝对是的.那是任何东西.
743 00:53:20 你好吗?
744 00:53:22 是的.
745 00:53:35 嗯!您在找什么吗?
746 00:53:37 或?有人?
747 00:53:40 不,我是......
748 00:53:45 我在做什么?
749 00:53:47 我怎么知道呢?
750 00:53:49 我们的第一场比赛.嗯!
751 00:53:58 哦,还在这里.
752 00:54:00 嗯嗯.
753 00:54:02 好吧,我答应了提供导游
754 00:54:03 到任何最近到达的学生,所以......
755 00:54:06 毫米.
756 00:54:08 等.
757 00:54:10 您是最近到达的学生?
758 00:54:13 我是,是的.
759 00:54:14 哦,我不知道.
760 00:54:16 不,我不是我肯定会坚持得更久
761 00:54:18 这所学校比其他任何一个都要.
762 00:54:20 但...
763 00:54:22 我什么都没你的其他学校.
764 00:54:25 嗯.
765 00:54:54 这就是,呃,读书的地方.
766 00:54:59 这里有一系列,嗯,稀有
767 00:55:01 书在这儿的某个地方.
768 00:55:03 还有一些中等稀有度.
769 00:55:06 嗯,有有很多可供选择.
770 00:55:08 右.
771 00:55:23 那你怎么做在这里玩乐?
772 00:55:25 哦,好吧,什么都没有.
773 00:55:27 直到现在.
774 00:55:28 你去过 Oz Dust 宴会厅吗?
775 00:55:30 Oz Dust 宴会厅?
776 00:55:31 我的意思是,不是吗地方有点违法?
777 00:55:34 而且可耻?
778 00:55:36 是的,两者都是是的.
779 00:55:38 嗯?
780 00:55:38 也不是太离这里很远.
781 00:55:40 还有别的地方吗?
782 00:55:41 哇!
783 00:55:44 你没事吧?
784 00:55:47 是的.
785 00:55:48 我是 Fiyero Tigelaar.
786 00:55:53 眨眼的乡村.
787 00:55:54 哦,奥兹.
788 00:55:56 我是 Boq Woodsman.
789 00:55:59 蒙奇金兰.
790 00:56:03 伟大.
791 00:56:04 对不起.
792 00:56:05 很高兴知道.
793 00:56:06 你又说了什么?
794 00:56:08 关于 The Oz Dust,还有乐趣,还有——
795 00:56:11 不幸的是,这是针对 Shiz 的
796 00:56:13 前往规则天黑后进城.
797 00:56:14 我认为
798 00:56:15 责任腐蚀我的同学
799 00:56:18 落在我身上.
800 00:56:20 对不起.
801 00:56:32 麻烦与学校是,他们
802 00:56:35 始终尝试教错了一课.