- 字幕 >>
- 字幕预览
219次|
2025年03月26日
够僵行动 Vampires中文字幕预览
1 00:01:25 片名:够僵行动 / V字特攻队
2 00:02:15 如何?
3 00:02:16 又是个新墨西哥乡下破房子
4 00:02:19 藏身处最佳所在
5 00:02:28 走吧
6 00:05:08 好 神父
7 00:05:11 (咒语)
8 00:05:19 -都准备好了吗? -是的 老大
9 00:05:21 这里应该是他们的巢穴
10 00:05:23 至少找出六只吸血鬼
11 00:05:26 或许有机会找到吸血鬼魔王
12 00:05:28 第五条规定:
13 00:05:29 找到巢穴 就能找到吸血鬼魔王
14 00:05:31 他应该独自离开
15 00:05:33 各位 通通照规矩行事 有问题吗?
16 00:05:39 动起来吧
17 00:06:43 -我来吧 老大 -轮到我了
18 00:08:07 安东尼 开门小心点 慢慢来
19 00:08:12 抱歉 老大
20 00:08:16 太大力了啦
21 00:08:25 -什么声音? -我不知道
22 00:08:37 蒙托亚 有被吓到吗?
23 00:08:39 (别担心 只是具冰冷的尸体)
24 00:08:40 (应该死一阵子了)
25 00:08:41 是冰冷的尸体
26 00:08:44 加油 进去吧
27 00:09:57 摆脱掉她!
28 00:09:58 先别攻击
29 00:10:07 开枪!
30 00:10:18 怎么了?
31 00:10:19 不知道 等等吧
32 00:10:23 (怎么回事?)
33 00:10:29 (迪尤 说话啊 别把我摆在一边)
34 00:10:32 我们找到一只活的女吸血鬼了
35 00:10:36 这只留给你 蒙托亚
36 00:10:43 放马过来
37 00:10:54 安东尼 射她
38 00:11:04 蒙托亚 我们钓到一只鱼了!催下去
39 00:11:06 收到
40 00:11:13 快撑不住了
41 00:11:15 快点支援
42 00:11:24 操
43 00:11:31 -凯林! -老大 注意安全
44 00:11:34 让开!让开!
45 00:11:40 天啊
46 00:11:51 再来啊
47 00:11:58 再来啊
48 00:12:01 去死吧!
49 00:12:04 去死吧!
50 00:12:09 去死吧!
51 00:12:19 干 这只不只丑 还很臭
52 00:12:21 老天 给我对讲机
53 00:12:24 -大家还好吗? -还好
54 00:12:27 (蒙托亚 我们又找到一只了)
55 00:12:28 (他死了 把绳子送进来)
56 00:12:29 (我们会把他勾住)
57 00:12:30 好 等我一下
58 00:12:33 愿你的灵魂安息
59 00:12:51 神父 看看这颗头
60 00:13:03 各位 是时候来好好扫荡了
61 00:13:06 迪尤、奥提迦、班比去楼上
62 00:13:09 凯林、安东尼、戴维斯去地下室
63 00:13:31 好好享受日光浴吧
64 00:14:18 一、二、三、四、五
65 00:14:20 六、七、八、九
66 00:14:23 总共有九只
67 00:14:25 今天成绩不错喔
68 00:14:32 杰克 怎么了?
69 00:14:36 没找到魔王
70 00:14:37 要再进去检查一次吗?
71 00:14:39 他不在里面
72 00:14:43 你该不会觉得巢穴在其他地方吧?
73 00:14:47 最好不要
74 00:14:50 走吧
75 00:15:12 (太阳神摩铁/客满)
76 00:15:38 谢谢你的帮忙
77 00:15:39 我过去两周一直在接应大家的花天酒地
78 00:15:43 他们何时才会离开?
79 00:15:45 我们明天就会走了
80 00:15:46 为何不早点走?
81 00:15:51 收到我们送你的礼物了吗?
82 00:15:53 -收到了 -太好了
83 00:15:56 -你们一起工作吗? -对
84 00:16:00 你的工作是什么?
85 00:16:02 我们是吸血鬼猎人
86 00:16:04 我通知罗马那边了
87 00:16:05 -他们会汇钱到蒙特利的帐户-神父 谢啦
88 00:16:07 主教阿尔巴明天会飞来圣塔菲
89 00:16:09 他想见你
90 00:16:10 我明天休假
91 00:16:12 你没得休了
92 00:16:17 你觉得吸血鬼魔王怎么了?
93 00:16:19 神父 我不晓得
94 00:16:21 巢穴都是吸血鬼的时候
95 00:16:22 魔王是不会轻易离开的
96 00:16:24 谁说他还在新墨西哥的?
97 00:16:25 他有可能在任何地方
98 00:16:27 他去别的地方干嘛?
99 00:16:28 他又不知道我们要过去
100 00:16:30 我认真的 你们的工作到底是什么?
101 00:16:32 我也认真的 我们是吸血鬼猎人
102 00:16:36 凯林 跟她说我们的工作是什么
103 00:16:38 猎杀吸血鬼 弄死他们
104 00:16:45 对
105 00:16:47 我知道你在想什么 宝贝
106 00:16:48 没有人相信吸血鬼是真的
107 00:16:51 重点是 我们知道吸血鬼的存在
108 00:16:55 也相信神的存在
109 00:16:58 只是我们不懂他在想什么
110 00:17:02 不错的派对
111 00:17:09 看来现在你心里面不是想着我
112 00:17:13 什么事让你心烦?
113 00:17:17 我今天想找东西 但没找到
114 00:17:22 那感受真的很差劲
115 00:17:30 你可以去别的地方找找看
116 00:17:34 我知道你可以从哪里开始找起
117 00:17:38 天啊 你说得对
118 00:17:42 我应该从一个完全不同的地方开始下手
119 00:17:49 不如你去准备些酒
120 00:17:52 我们晚点在你房里见
121 00:18:02 这是我今天第一个听到的好的提议
122 00:18:51 迪尤 来几罐啤酒吧
123 00:18:56 神父
124 00:18:57 我有跟你讲过吗?你真的很厉害
125 00:19:01 你得少喝点酒
126 00:19:02 -我没醉 -是吗?
127 00:19:05 不然你是吸了迷幻药吗?
128 00:19:39 不觉得这一切很美妙吗?
129 00:19:41 让你永生难忘
130 00:19:44 至少我觉得很难忘
131 00:20:00 啤酒好像都被喝光了
132 00:20:03 那我们应该去把贩酒店抢劫一空
133 00:20:07 好啊 多爽啊
134 00:20:10 不 我还有啤酒
135 00:20:17 在另一间房间
136 00:20:19 干 我不懂为何每个人都要我照顾
137 00:20:25 你 哪都不准去
138 00:20:30 我待会需要你
139 00:22:08 杰克·克洛
140 00:22:40 -卡车! -钥匙!
141 00:22:44 来吧 跟我走
142 00:22:48 他刚有咬你吗?
143 00:22:51 -你可以派上用场 过来 -快点
144 00:22:55 不要管她了 她死定了
145 00:22:57 她派得上用场 快走
146 00:23:08 靠 蒙托亚 开快点
147 00:23:14 -再快一点! -我油门已经催到底了
148 00:23:24 -老天 他跟得紧紧的 -快点!
149 00:23:29 再快一点
150 00:24:44 你还好吗?
151 00:24:54 你能走路吗?
152 00:24:56 你活着吗?来
153 00:25:01 你在干嘛?
154 00:25:02 她得跟我们一起
155 00:25:05 她刚被他咬欸
156 00:25:06 她还没完全变成吸血鬼
157 00:25:08 但她快了
158 00:25:10 还没满四十八小时
159 00:25:11 无法让魔王跟她形成感应
160 00:25:13 又怎样?
161 00:25:14 时间到了她就会开始接收他的思想
162 00:25:16 看到他所看到的世界
163 00:25:18 没错 就像监视器一样
164 00:25:20 让我们可以找到他
165 00:25:21 干爆他的屁眼
166 00:25:25 我要用她来找到魔王和告密者
167 00:25:27 托尼 我们被陷害了
168 00:25:28 他知道老子的名字欸
169 00:25:31 是谁陷害我们?
170 00:25:32 不知道
171 00:25:33 但我需要这婊子
172 00:25:35 你能不能走路?
173 00:25:36 醒醒 你能走路吗?
174 00:25:38 有意识吗?
175 00:25:40 快点 听得到我的声音吗?
176 00:25:43 你说呢?
177 00:25:44 我已经见怪不怪了 走吧
178 00:27:37 喂 牛仔
179 00:27:41 怎么了吗?
180 00:27:42 我要用你的车
181 00:27:46 说“请自便”
182 00:27:47 什么?
183 00:27:48 给老子闭嘴 不然我会让你脑袋开花
184 00:27:52 后退
185 00:27:54 请自便 兄弟
186 00:27:56 感激不尽 兄弟
187 00:28:12 上车
188 00:28:54 把她带到饭店休息
189 00:28:57 眼不见为净 我会尽快去找你们
190 00:29:00 别开这车了 用吉普车
191 00:29:03 你总不能把他们全葬了吧
192 00:29:05 快走
193 00:29:05 我需要跟你谈谈
194 00:29:08 我们在浪费时间
195 00:29:09 第七条规定:永远不要自己埋葬队友
196 00:29:14 但这是特例
197 00:29:15 干 我们整队都被屠杀了
198 00:29:17 交给我
199 00:29:18 放屁 你没这么不明理
200 00:29:25 你有别的好方法吗?
201 00:29:26 有 我们宰了这婊子
202 00:29:28 再一起埋葬队友 然后回蒙特利
203 00:29:38 你想放弃追捕行动是不是?
204 00:29:40 我没这么说
205 00:29:41 情况有所改变 我们得不惜一切代价
206 00:29:44 再不到十一小时就要天黑了
207 00:29:47 有话快说 有屁快放
208 00:29:50 我有话要说 动作给老子快一点
209 00:29:56 你不在时我会紧张
210 00:33:33 (我需要一间房间)
211 00:33:35 (-要住多久? -几个晚上)
212 00:33:39 一周375美元
213 00:33:42 有线电视再加收25美元
214 00:33:49 到底是多少 干
215 00:33:50 四百美元 那是你女友吗?
216 00:33:55 不是 是老子的母亲 钥匙给我
217 00:34:06 来吧 扶着我
218 00:34:17 醒醒啊 走吧
219 00:34:20 杰克·克洛
220 00:34:22 我在圣塔菲塞里托斯
221 00:34:24 请立即来接我
222 00:34:27 没有任何人…
223 00:34:29 我独自一人
224 00:34:32 死了
225 00:34:35 (消息指出 所有尸体都被斩首)
226 00:34:39 (头颅在距离案发现场一英里外被埋葬)
227 00:34:43 (死亡人数目前为十九)
228 00:34:46 (警方目前仍在汽车旅馆厘清状况)
229 00:34:48 (我们会持续追踪 为您掌握最新消息)
230 00:35:42 算了吧
231 00:35:51 杰克
232 00:35:52 你好 请坐
233 00:36:02 他是谁?
234 00:36:03 亚当·吉特奥神父
235 00:36:07 他负责处理我们的档案
236 00:36:10 他是个书虫
237 00:36:12 他对你非常熟悉 所以请别拘谨
238 00:36:17 告诉我发生了什么事
239 00:36:22 我们在联合堡遗址附近歼灭了一个巢穴
240 00:36:24 当晚魔王就出现了
241 00:36:26 我们没看过这么强的魔王
242 00:36:28 力大无穷、无人能挡
243 00:36:31 我们根本不是他对手
244 00:36:33 告诉我 主教
245 00:36:34 他是不是我们一直担心会出没的大魔王
246 00:36:38 事情还有其他进展 不好的进展
247 00:36:45 汤姆 我们的汤姆·克拉罕死了
248 00:36:52 欧洲那边的小队被彻底摧毁
249 00:36:56 什么时候的事?
250 00:36:57 三天前
251 00:36:58 克拉罕一伙在扫荡德国科隆附近的巢穴
252 00:37:02 当地政府宣称是恐怖攻击
253 00:37:09 我们在现场找到这个
254 00:37:16 他就是大魔王吗?
255 00:37:20 对
256 00:37:25 这是什么?
257 00:37:27 这是中古拉丁语“庆祝”的意思
258 00:37:31 -庆祝… -庆祝什么?
259 00:37:36 我们不知道
260 00:37:38 我研究了一下这幅人像画
261 00:37:39 是在1340年完成的画作
262 00:37:40 主角叫作扬·瓦莱克
263 00:37:44 他出生于1311年的布拉格
264 00:37:46 曾经是个牧师 背叛了教会
265 00:37:48 带领波西米亚农民起义
266 00:37:51 还占领了一些小镇
267 00:37:53 他被指控为异端 并在火刑柱上被烧死
268 00:37:58 但他死后 有消息称看见他在夜间行走
269 00:38:01 据说他会弑人吸血
270 00:38:04 尸体也早已不在棺材里面
271 00:38:07 他是已知的第一个吸血鬼
272 00:38:10 牧师
273 00:38:12 瓦莱克不像你猎杀过的任何魔王
274 00:38:15 他是第一个吸血鬼 也是最强大的
275 00:38:18 你是唯一一个遇见他而没有死的猎人
276 00:38:25 我先出去
277 00:38:27 你介意我带走这个吗?
278 00:38:28 不介意
279 00:38:29 我有和罗马联系
280 00:38:31 梵蒂冈要求你重建小队
281 00:38:36 时间不够了
282 00:38:37 你得回到蒙特利 招募新成员
283 00:38:41 当你恢复全力时再试一次
284 00:38:45 亚当神父会取代乔瓦尼神父的位置
285 00:38:49 陪着你
286 00:38:51 我不这么认为
287 00:38:54 杰克
288 00:38:58 我们不是在询问你的意见
289 00:38:59 瓦莱克是万恶的根源
290 00:39:03 由天主教会塑造出的第一个吸血鬼
291 00:39:05 那是场意外
292 00:39:06 给老子闭嘴
293 00:39:09 这是你的战争 现在是我的了
294 00:39:12 杰克!杰克!
295 00:39:18 要是你违反规定
296 00:39:21 行动就会取消 资金也会撤回
297 00:39:27 你知道瓦莱克是怎么知道我的名字的吗?
298 00:39:44 跟好他
299 00:40:53 你叫什么名字?
300 00:40:57 你记得发生什么事吗?
301 00:41:01 救命啊
302 00:41:05 不要闹 小心老子折断你脖子
303 00:41:11 点头或摇头
304 00:41:14 你记得发生什么事吗?
305 00:41:17 点头摇头!
306 00:41:21 很好 我解释给你听
307 00:41:26 我会把手放开
308 00:41:29 要是你大叫的话…
309 00:41:35 很好
310 00:41:42 你叫什么名字?
311 00:41:46 卡崔娜
312 00:41:48 好 卡崔娜 我来解释
313 00:41:59 我把你衣服脱光
314 00:42:01 清洗干净
315 00:42:02 把你绑起来 也救了你一命
316 00:42:05 你被吸血鬼咬了
317 00:42:08 你记得在汽车旅馆的派对吗?
318 00:42:10 一个高个子、牙齿很尖、嘴巴超臭
319 00:42:14 别担心 你很快就会恢复记忆
320 00:42:18 吸血鬼魔王会和被咬过的人产生感应
321 00:42:22 你得帮我们找到他
322 00:42:25 趁他在睡觉时攻击他
323 00:42:28 亲爱的 你要当我们的饵
324 00:42:30 抱歉
325 00:42:43 我很了解你 克洛
326 00:42:45 我知道你父母也被吸血鬼咬过
327 00:42:48 你在教会长大 要被培养成猎人
328 00:42:53 事实上我也不想这样
329 00:42:56 我原本是要在乔瓦尼神父退休后
330 00:42:58 顶替他的职位
331 00:42:59 自从我第一次知道你 知道猎人
332 00:43:03 这就一直是我的梦想
333 00:43:05 我也想成为小队的一部分
334 00:43:07 尽我所能
335 00:43:08 就…如果你想领受忏悔圣事…
336 00:43:13 干
337 00:43:27 是谁陷害我们?是你吗
338 00:43:29 是谁陷害我们?是谁
339 00:43:31 是你吗?
340 00:43:32 是谁陷害我们?
341 00:43:34 我不知道你在讲什么!
342 00:43:36 想活命就给我好好想一想
343 00:43:38 因为你是牧师
344 00:43:39 他妈的你惹错人了
345 00:43:41 你想杀我就杀吧
346 00:43:44 我真的不知道你在讲什么
347 00:43:47 真的
348 00:43:54 等着瞧
349 00:44:02 要去哪?
350 00:44:06 你得告诉我到发生什么事 克洛
351 00:44:10 你有看过吸血鬼吗?
352 00:44:12 没有
353 00:44:12 首先 他们一点都不浪漫
354 00:44:15 他们不是像特地扮装去拍片的臭甲
355 00:44:18 然后用智障的口音去勾引人
356 00:44:22 跟电影演的不一样
357 00:44:24 他们不会变成蝙蝠 十字架也没用
358 00:44:26 大蒜?你想试试大蒜吗
359 00:44:28 把大蒜围在脖子上
360 00:44:31 这些吸血鬼还是会照样吸爆你的血
361 00:44:35 他们也不睡在棺材里
362 00:44:38 要猎杀他们
363 00:44:39 要把木桩插进他们的心脏
364 00:44:43 让阳光烧死他们
365 00:44:46 懂了吗?
366 00:44:48 看到这地图了吗?
367 00:44:51 上面有从1800年后
368 00:44:54 所有吸血鬼出没的记录
369 00:44:56 我从没看过这个
370 00:44:57 这张图只有吸血鬼猎人看过
371 00:44:58 看看西南边
372 00:44:59 有没有看到螺旋线条
373 00:45:01 把所有出没按时间顺序排列
374 00:45:03 会形成不断扩张的对数螺线
375 00:45:06 这是我们的追捕模型
376 00:45:09 他们在找东西
377 00:45:11 你知道他们在找什么吗?
378 00:45:12 我年轻时听过些故事
379 00:45:16 关于黑色十字架的故事
380 00:45:18 关于吸血鬼在阳光下行走的故事
381 00:45:22 神父 我可以问你问题吗?
382 00:45:25 好
383 00:45:26 我刚在揍你时
384 00:45:29 有让你“硬”吗?
385 00:45:31 什么?
386 00:45:33 是不是有让你老二很硬啊 老实说
387 00:45:38 我只是在闹你的 笑死
388 00:46:34 天啊
389 00:46:43 现在几点了
390 00:46:48 九点十分
391 00:47:00 你要吗?
392 00:47:03 你得吃点东西
393 00:47:05 吃不下
394 00:47:09 抽烟倒是不介意
395 00:47:18 我们得想办法
396 00:47:20 你吃得越少 病毒在你体内蔓延得越快
397 00:47:22 病毒?
398 00:47:24 对 我们叫它病毒
399 00:47:26 但实际上没人知道那是什么
400 00:47:28 毒液、药物 还不是一样
401 00:47:31 都会让你变成吸血鬼
402 00:47:43 那派对上的其他女孩们呢?
403 00:47:46 无一幸免
404 00:47:51 你记忆恢复了?
405 00:47:54 一点点
406 00:47:57 为何没有人知道?
407 00:47:59 没有人想知道
408 00:48:00 这就是吸血鬼的存活之道
409 00:48:02 他们很聪明 族群数量少
410 00:48:04 藏身处又隐蔽 让人难以掌握
411 00:48:09 我最后也会变成吸血鬼吗?
412 00:48:12 我不确定
413 00:48:15 可能吧
414 00:48:17 除非在你变成吸血鬼前找到他
415 00:48:22 你或许有机会得救
416 00:48:25 听着 这是我们目前已知的
417 00:48:29 你现在跟吸血鬼魔王产生感应了
418 00:48:32 他存在你体内了
419 00:48:34 这个感应会越来越强烈
420 00:48:37 让你无法摆脱
421 00:48:40 至少在还活着的时候
422 00:48:43 那我不想活了
423 00:48:47 你恐怕也活不久了
424 00:49:07 我可以去穿衣服了吗?
425 00:49:10 可以
426 00:49:13 能给我一条毛巾之类的吗?
427 00:49:16 我又不是没看过你裸体
428 00:49:19 -干 -好啦 别紧张
429 00:49:21 我马上去拿毛巾 不会偷看
430 00:49:37 不错 但门要维持开着
431 00:49:41 不要
432 00:49:42 至少留个缝
433 00:51:14 你在干啥小?
434 00:51:15 放开我!
435 00:51:18 放开我!
436 00:51:20 回来啦
437 00:51:28 看看你干了什么
438 00:51:35 他妈的咬老子
439 00:51:38 你他妈的有病吗?
440 00:51:41 你想去哪?
441 00:51:44 你咬我啊?起来
442 00:51:46 他妈的咬老子
443 00:51:51 死婊子
444 00:51:56 干
445 00:52:22 他妈的智障婊子
446 00:52:34 喂?
447 00:52:36 你在哪?
448 00:52:40 我没事
449 00:52:42 对 我没事
450 00:52:44 (321房)
451 00:52:45 好 我要过去了
452 00:52:46 保持警觉
453 00:52:56 我是亚当·吉特奥神父
454 00:52:57 你是托尼·蒙托亚吧
455 00:52:58 你本人跟照片长不一样
456 00:53:00 我是档案员 钻研猎人小队成员
457 00:53:13 蒙托亚 她下颚的瘀青是怎么回事?
458 00:53:17 被我揍的
459 00:53:19 她想跳楼 我把她拉回来
460 00:53:24 结果我从窗户摔进来
461 00:53:30 就这样?
462 00:53:34 对
463 00:53:40 那你为何揍她?
464 00:53:41 我被碎玻璃割伤
465 00:53:44 我很不爽
466 00:53:46 我就是揍她了 反正没人在乎
467 00:53:53 这是新神父 我们被召回蒙特利
468 00:53:57 要重建小队 卷土重来
469 00:53:58 我们要回蒙特利?
470 00:54:00 不
471 00:54:01 克拉罕的小队全没了
472 00:54:04 被杀了精光
473 00:54:06 所以只剩我们了
474 00:54:08 没错
475 00:54:09 她是谁?
476 00:54:11 一个妓女
477 00:54:13 被瓦莱克咬了
478 00:54:14 吸血鬼们彼此会有感应
479 00:54:17 她和瓦莱克产生感应时
480 00:54:20 我们就能去找他
481 00:54:22 但我们得遵守规定
482 00:54:24 去你的 神父
483 00:54:25 留点口德
484 00:54:26 克洛 要是你不遵守规定
485 00:54:28 我就得打给主教阿尔巴
486 00:54:35 不好意思
487 00:54:37 留点口德
488 00:54:42 我们来聊聊口德吧
489 00:54:43 来看看你听不听得懂
490 00:54:46 没经过老子同意
491 00:54:48 不准打电话、擤鼻涕、擦屁股
492 00:54:51 听见没?
493 00:55:15 让我看看
494 00:55:27 -杰克 -开始了
495 00:55:30 卡崔娜 你听得到我的声音吗?
496 00:55:35 怎么了?
497 00:55:37 出现感应了
498 00:55:38 你现在跟别人产生感应了
499 00:55:39 你知道我在说什么吗?
500 00:55:42 卡崔娜 你看见什么?
501 00:55:46 我做不到
502 00:55:48 你可以的 有我们陪着你 很安全
503 00:55:51 他在哪?你看见什么?
504 00:55:55 很暗
505 00:55:56 亲爱的 加油
506 00:56:01 有一张地图
507 00:56:03 图上有个圆
508 00:56:10 我们需要地点 蒙托亚 快
509 00:56:12 杰克 我在想办法了
510 00:56:13 趁现在有感应的时候
511 00:56:14 你想换人试吗?
512 00:56:15 快
513 00:56:18 卡崔娜 仔细听好
514 00:56:20 我需要知道你的确切位置
515 00:56:23 你看到的东西 我要细节
516 00:56:36 他把神父给杀死了
517 00:56:39 你很安全
518 00:56:40 神父?
519 00:56:41 什么神父?
520 00:56:44 他开始移动了
521 00:56:46 亲爱的 跟好他
522 00:56:48 有个告示牌
523 00:56:50 是高速公路 圣米格尔
524 00:56:53 圣米格尔?保持清醒啊 你做得到的
525 00:56:57 我做不到
526 00:56:58 可恶
527 00:56:59 杰克 感应失效了
528 00:57:01 她到底在讲什么神父?气死我
529 00:57:03 我可以找到所有圣米格尔教堂的清单
530 00:57:05 但你得先让我打给总教区办公室
531 00:57:07 快点 给我找出来
532 00:57:09 然后找出老神父失踪的教堂
533 00:57:11 该走了 蒙托亚 顾好这女的
534 00:57:14 气死我了
535 00:57:17 嘿 你怎么了?
536 00:57:21 只是累了而已
537 00:57:32 你有事想告诉我吗?
538 00:57:37 没事
539 00:57:50 主教早上从圣塔菲寄传真来了
540 00:57:53 你的调查员在天主教会工作?
541 00:57:55 对 我们正在调查一宗
542 00:57:57 全国性的反天主教仇恨犯罪行动
543 00:58:00 我可以看看吗?
544 00:58:01 很残忍喔
545 00:58:09 慈悲的神啊…
546 00:58:12 那老神父呢?这里有沾到他的血吗
547 00:58:14 那个神父名字叫莫里纳神父
548 00:58:17 我很遗憾
549 00:58:20 案情有进展你会转告我吧?
550 00:58:22 会
551 00:58:24 你要做到
552 00:58:26 会的
553 00:58:28 目前看来这边都是费许太太的血
554 00:58:30 但还得化验才能确认
555 00:58:33 有东西被偷吗?
556 00:58:35 莫里纳神父
557 00:58:36 找到人了
558 00:58:43 老天
559 00:58:59 我不懂欸
560 00:59:00 为何要特地跑来一个鸟不生蛋的地方
561 00:59:02 然后杀死一个老神父和清洁妇?
562 00:59:05 说不通吧
563 00:59:06 瓦莱克又没以他们为食
564 00:59:08 莫里纳神父是
565 00:59:09 美国著名的早期天主教史学者
566 00:59:11 那又怎样 谁在乎啊?
567 00:59:12 不知道 我也不知道为何瓦莱克要杀他
568 00:59:17 这图案是什么?
569 00:59:18 主教跟你说过了 教会不知道
570 00:59:20 我觉得你跟教会串通好在骗老子
571 00:59:24 神父 帮个忙吧 时间不多了
572 00:59:30 那是个中世纪的天文图标
573 00:59:33 代表太阳
574 01:00:42 他又多了七个跟班了
575 01:00:47 很强大
576 01:00:49 是魔王吗?
577 01:00:52 是
578 01:01:45 神父
579 01:01:51 我已经开始欣赏你了
580 01:01:52 所以别逼我伤害你
581 01:01:54 告诉我你还知道什么
582 01:01:55 我会帮你买酒和女人
583 01:01:58 不讲的话就别怪我伤害你
584 01:02:03 你不会的 你是正人君子 克洛先生
585 01:02:08 而且我听命于比你更高阶的人
586 01:02:10 有些事选择隐瞒是为了保护教会和信众
587 01:02:17 嘴巴打开
588 01:02:17 什么?
589 01:02:18 嘴巴打开
590 01:02:27 手给我
591 01:02:36 给老子听好 你这垃圾
592 01:02:40 我父亲曾经隐瞒一件事
593 01:02:43 就是他被吸血鬼咬了
594 01:02:46 他隐瞒我和我妈
595 01:02:49 第五天时他要转变成吸血鬼时
596 01:02:52 他攻击了我妈
597 01:02:54 再转向我
598 01:02:57 神父 我连自己父亲都敢杀了
599 01:03:01 要杀你简直轻而易举
600 01:03:05 最后机会罗
601 01:03:08 -嘴巴给老子打开 -不要
602 01:03:10 嘴巴给老子打开!
603 01:03:14 什么?要说了是吗
604 01:03:16 瓦莱克在找一个古老的遗物
605 01:03:18 贝济耶十字架
606 01:03:27 审判过后 教会宣布瓦莱克被恶灵附身
607 01:03:31 他被带到法国南部的一个小镇 贝济耶
608 01:03:34 他们用了古老的禁忌仪式来驱魔
609 01:03:41 这种古老的仪式非常残忍
610 01:03:45 但事情出了差错
611 01:03:58 木门要打开了
612 01:04:05 他们很困惑 但他们拒绝停止
613 01:04:10 身体已经被摧毁 但被附身的灵魂还在
614 01:04:14 这个仪式最后使他变成一个活死人
615 01:04:19 一只吸血鬼
616 01:04:20 对 吸血鬼
617 01:05:10 是十字架
618 01:05:25 你听过的黑十字架的故事是真的
619 01:05:29 有在瓦莱克被使用 后来被带回罗马
620 01:05:32 人们称之为贝济耶十字架
621 01:05:36 十字架被运送到新大陆
622 01:05:38 多年来在西班牙任务间转移
623 01:05:41 确切位置连梵蒂冈都不知道
624 01:05:44 遗失了数百年
625 01:05:46 直到最近主教阿尔巴才发现
626 01:05:48 知道十字架位置唯一还在世的神父
627 01:05:53 乔瑟夫·莫里纳神父
628 01:05:55 我和主教来到美国来找莫里纳神父
629 01:05:59 要取回贝济耶十字架
630 01:06:00 这就是我所知道的一切了
631 01:06:14 你是好人 欢迎加入猎鬼小队
632 01:06:22 上帝 请原谅我
633 01:06:35 被他找到了
634 01:06:40 出发
635 01:06:47 等等 停车
636 01:06:56 走这里
637 01:08:07 十字架被拿走了
638 01:08:27 有收到什么感应吗?
639 01:08:29 没了
640 01:08:31 你气色不太好
641 01:08:32 杰克 她还没开始转变
642 01:08:34 她只是没食欲
643 01:08:35 搞不好她只是想要吸人血 你说呢?
644 01:08:38 我说她还没转变
645 01:08:38 我有听到
646 01:08:46 你为什么不收敛点?
647 01:08:49 你有什么问题?
648 01:08:50 我有问题?你才有问题吧
649 01:08:52 你最近很垃圾
650 01:08:54 你到底有什么问题?
651 01:08:57 你该不会爱上这半死不活的婊子了吧?
652 01:09:04 干得好 还想再来吗?
653 01:09:05 住手
654 01:09:06 滚啦
655 01:09:08 你在干嘛?
656 01:09:09 似乎要干架罗
657 01:09:11 别!
658 01:09:13 你们知道为何瓦莱克要拿那十字架吗?
659 01:09:16 仔细想想
660 01:09:18 我觉得他想完成他的仪式
661 01:09:21 仪式从未完成
662 01:09:22 所以白天时很脆弱
663 01:09:24 到了晚上才无敌
664 01:09:26 所以要是他让仪式完成了…
665 01:09:29 一切的平衡会发生改变
666 01:09:33 他想让自己白天也能无敌长达六百年了
667 01:09:39 现在有了十字架他就真的能实现
668 01:09:42 吸血鬼魔王能在白天出没太危险了
669 01:09:46 除非我们去阻止他
670 01:09:50 看来干架的事只好改天罗
671 01:09:54 再八小时天黑 快
672 01:10:02 走吧 亲爱的
673 01:10:09 (圣地亚哥/七英里)他就在那
674 01:10:12 圣地亚哥
675 01:10:40 这里像是空城
676 01:10:47 他在附近
677 01:12:21 有人在吗?
678 01:12:25 你觉得这小城有多少人口
679 01:12:27 二十个人?
680 01:12:28 我觉得三十个人 或更多
681 01:12:29 现在重点是有多少只吸血鬼
682 01:12:32 最惨的情况 大概一半都变吸血鬼了
683 01:12:35 十五个死了、十五个吸血鬼
684 01:12:37 要是瓦莱克让整个小镇都沦陷
685 01:12:38 他应该会待在这几天
686 01:12:39 没错 神父 这是他精心设计的
687 01:12:42 慢慢来 一次一只
688 01:12:44 现在他手上有十字架…
689 01:12:46 还有史上最大的吸血鬼巢穴
690 01:12:48 我们手上有什么?三个猎人
691 01:12:50 两个
692 01:12:55 是时候展开猎捕行动了
693 01:12:57 神父要一起吗?
694 01:13:01 好
695 01:13:04 确认位置
696 01:13:14 他在哪?
697 01:13:26 到处都是
698 01:13:30 亲爱的 你听着
699 01:13:33 他在那里吗?
700 01:13:34 在
701 01:13:37 他在里面
702 01:13:39 在暗影之中
703 01:13:42 做得好
704 01:13:46 这里最坚固的建筑物是?
705 01:13:49 当然是监狱
706 01:13:51 答对了
707 01:13:52 她感应到他在里面
708 01:13:54 你觉得她说的是实话吗?
709 01:13:55 对
710 01:13:56 要是他在利用她呢?
711 01:13:59 那我小命不保了
712 01:14:01 我们都是 老兄
713 01:14:36 你有听到我的声音吗?
714 01:14:43 抱歉 但会没事的
715 01:14:48 我会照顾你的
716 01:14:56 我保证
717 01:16:17 她渴了 她闻到你血的味道了 神父
718 01:16:24 神父 脖子!
719 01:16:25 遮住脖子
720 01:16:29 蒙托亚 这女人交给你
721 01:16:39 垃圾 快啊
722 01:16:47 神父 杀了他!
723 01:16:49 可恶
724 01:16:51 神父你在发呆喔?快点开枪!
725 01:16:59 用木桩!
726 01:17:01 拿木桩插进心脏
727 01:17:04 对
728 01:17:12 给你点颜色瞧瞧 婊子
729 01:17:58 我想知道牢房有没有别条路
730 01:18:00 希望没有 看起来也不像
731 01:18:01 我们得让他们从电梯出来
732 01:18:03 跟门的直线距离大概三十英尺
733 01:18:05 -要用绳子 -没错
734 01:18:06 绞盘就别管了
735 01:18:07 我们要把绳子接到吉普车上
736 01:18:08 速度快 把他们扯到阳光底下
737 01:18:10 那要有人负责开车
738 01:18:12 你打算怎么引诱他们进电梯?
739 01:18:14 有人得在里面
740 01:18:17 逃生口吗?
741 01:18:19 对
742 01:18:20 他们进到电梯后
743 01:18:21 我们其中一人从洞口上去
744 01:18:23 另一个人在这按下安全控制钮
745 01:18:25 门就会关上 他们就会被困在里面
746 01:18:28 -我来吧 -什么?
747 01:18:30 你得待在这 克洛 要负责射十字弓
748 01:18:34 我来吧 你去开车
749 01:18:36 我不会开车
750 01:18:39 好 神父 准备好 你要当饵
751 01:18:56 卡崔娜 听我说
752 01:19:00 你得撑住 好吗?
753 01:19:07 -你有看到瓦莱克吗? -还没
754 01:19:09 有其他动静吗?
755 01:19:12 那里
756 01:19:16 还有那里
757 01:19:21 好 我准备好了
758 01:19:24 你要灵活点 神父
759 01:19:26 -我认真的 -我知道
760 01:19:29 我以前是踢足球的
761 01:19:30 -足球? -我可当过足球队长
762 01:19:34 还是我去…
763 01:19:34 不 我可以的
764 01:19:37 确定?
765 01:19:37 别担心我 门打开就开射
766 01:19:41 好
767 01:19:46 -神父 -我知道
768 01:19:54 (蒙托亚 他出发了)
769 01:19:55 收到 杰克
770 01:20:49 你在干嘛?
771 01:20:56 快回去他妈的电梯里!
772 01:21:10 操!
773 01:21:15 蒙托亚 准备好罗
774 01:21:16 要来罗
775 01:21:52 神父?
776 01:22:12 给我打开
777 01:22:20 蒙托亚!走了
778 01:22:21 去死吧!吸血鬼
779 01:22:23 蒙托亚 快拉
780 01:22:49 神父 你还好吗?
781 01:22:50 他有咬你或抓伤你吗?
782 01:22:52 快下来
783 01:22:56 不要让门…
784 01:22:59 -操 -抱歉
785 01:23:03 要下去了
786 01:23:06 好 我让它上来
787 01:23:09 抱歉害门关起来了
788 01:23:10 没事的 神父
789 01:23:14 你刚才表现不错
790 01:23:15 我待会还要再做一次对吧?
791 01:23:16 操 时间不够了
792 01:23:23 为什么门没开?怎么回事
793 01:23:31 杰克 你得看看这个
794 01:23:35 什么?
795 01:23:46 操
796 01:23:58 操
797 01:24:06 蒙托亚 去开车
798 01:24:08 快!
799 01:24:16 蒙托亚 快点!
800 01:24:18 快啊!
801 01:24:25 快啊!
802 01:24:30 -卡住了 -快开!
803 01:24:32 快
804 01:24:37 操
805 01:24:41 你没跟我说过他们会这招
806 01:24:42 我不知道他们有这种技能
807 01:24:45 神父 让开
808 01:24:47 去死啦 婊子
809 01:24:52 去死啦 婊子
810 01:24:57 蒙托亚 快接起来!
811 01:24:59 神父 去拿钉子!
812 01:25:03 她要把你拉走了!
813 01:25:04 来吧 宝贝 去晒日光浴罗
814 01:25:13 杰克
815 01:25:15 下地狱吧!
816 01:25:20 去死吧 垃圾!
817 01:25:42 阳光被遮住了
818 01:25:46 没救了
819 01:25:47 不 我们得回去
820 01:25:49 杰克 第十条规定:
821 01:25:52 不能在晚上杀死魔王
822 01:25:55 结束了
823 01:25:59 他说得对 神父 走吧
824 01:26:26 你好啊 杰克
825 01:26:43 混蛋!
826 01:27:09 你的战争玩完了
827 01:28:53 你好 杰克
828 01:28:59 我从你的表情推测…
829 01:29:02 你想不透我为何在这
830 01:29:05 抱歉误导了你 杰克
831 01:29:09 人年纪愈大 死亡就愈接近
832 01:29:14 就愈质疑自己的信仰
833 01:29:18 我的信仰已几乎消失殆尽
834 01:29:20 神存在吗?天堂存在吗?
835 01:29:23 我再也无法肯定的回答
836 01:29:26 我没有见证过神迹 没有得过启示
837 01:29:31 而死亡令我恐惧
838 01:29:35 我才意识到我有另一个选择
839 01:29:40 我和恶魔做了一笔交易
840 01:29:44 你真的是垃圾 主教
841 01:29:49 没错
842 01:29:52 你说得对 杰克
843 01:29:54 我根本没差
844 01:29:56 我已经给予瓦莱克他需要的东西了
845 01:29:59 我们的交易即将完成
846 01:30:01 我也会转变成他的…
847 01:30:05 新生儿
848 01:30:08 很美妙 对吧?
849 01:30:11 获得永生
850 01:30:14 长生不老…
851 01:30:17 可以改变你的内心
852 01:30:19 瓦莱克
853 01:30:22 何不证明你能够打赢我?
854 01:30:24 解开我嘛
855 01:30:25 快
856 01:30:27 你这死同性恋 过来啊
857 01:30:30 杰克…
858 01:30:31 五分钟就好 来好好打一场
859 01:30:34 把我绑着 多无趣啊
860 01:30:36 要怎样你才肯安静?
861 01:30:38 快点 解开我 废物
862 01:30:42 试试这招
863 01:30:50 很显然你的朋友也成为我的手下了
864 01:30:57 只剩你了
865 01:32:02 你到底他妈的想要什么 瓦莱克?
866 01:32:11 你讨厌我 对吧?
867 01:32:14 但是你造就了我
868 01:32:16 你讨厌你造就的事物
869 01:32:18 你产生恐惧 因为这比你强大
870 01:32:22 六百年来 我随心所欲以人类为食
871 01:32:38 你为何不快点下手 让我死个痛快?
872 01:32:40 因为我们需要你 杰克
873 01:32:42 我们即将重现最原始的仪式
874 01:32:46 需要猎人的血
875 01:32:49 还得把你钉在着火的十字架上
876 01:32:53 而仪式的高潮…
877 01:32:54 将随着晨曦的曙光一同到来
878 01:33:00 抱歉了 杰克
879 01:33:54 混帐…
880 01:34:34 神父!
881 01:34:36 瓦莱克 你现在没辄了吧
882 01:34:38 没人帮你完成仪式了 天要亮罗
883 01:34:45 你来完成仪式
884 01:34:49 别逼我
885 01:34:50 干得好 神父
886 01:34:52 瓦莱克 你要没机会了
887 01:34:55 放弃吧
888 01:35:13 来完成仪式
889 01:35:15 不要
890 01:35:16 过来!
891 01:35:17 不要!
892 01:35:22 神父 我的老二要着火了
893 01:36:02 来吧神父 一起猎杀吸血鬼吧
894 01:36:51 瓦莱克
895 01:37:18 投降吧 瓦莱克
896 01:37:31 你还在啊?克洛
897 01:37:37 我没在怕的 混帐
898 01:37:41 十字架交出来
899 01:37:43 这个吗?我先问个问题
900 01:37:46 都过了六百年了 你的老二还能用吗?
901 01:37:51 回答啊
902 01:37:52 十字架!
903 01:38:01 看招
904 01:38:06 去死吧 混帐!
905 01:38:10 杰克
906 01:38:21 杰克
907 01:38:27 你杀不死我的
908 01:38:50 去死吧 恶烂的吸血鬼!
909 01:39:02 我操
910 01:39:13 天啊
911 01:39:29 一切会没事的 我马上回来
912 01:39:34 好吗?
913 01:39:46 躺好
914 01:40:19 你好狼狈 蒙托亚
915 01:40:23 你要去哪?
916 01:40:27 一路向南
917 01:40:29 你这么爱她?
918 01:40:33 我跟她很配
919 01:40:36 -不准动! -神父
920 01:40:38 后退
921 01:40:40 不要
922 01:40:41 不要逼我喂你吃拳头 神父
923 01:40:45 后退!
924 01:40:46 他变成吸血鬼了 杰克!
925 01:40:50 第一条规则:
926 01:40:52 如果队友变成吸血鬼
927 01:40:56 要马上毙了他
928 01:41:02 神父
929 01:41:08 我不再是猎人了 杰克
930 01:41:11 而且 你们两个还得铲除剩下的吸血鬼
931 01:41:19 而你和她悠闲地开着车
932 01:41:22 前往国境边界 是这样吗?
933 01:41:25 杰克 让我好好休息
934 01:41:29 你是何时被她咬的?
935 01:41:33 两天前
936 01:41:36 但这两天我还是跟你一起作战
937 01:41:39 对
938 01:41:46 看来我欠你两天的人情
939 01:41:52 神父 你说呢?
940 01:41:54 给你两天的时间逃跑
941 01:42:07 不管你去到何方
942 01:42:12 我会找到你
943 01:42:15 追捕你
944 01:42:18 然后杀了你
945 01:42:20 顺便杀了那女人
946 01:42:33 上帝保佑你 兄弟
947 01:42:54 上帝保佑你 好队友
948 01:43:04 神父 该来清理剩下的小鬼了
949 01:43:07 有兴趣吗?
950 01:43:09 有吧
951 01:43:10 我们剩两个人了
952 01:43:11 不只我们两个
953 01:43:13 上帝与我们同在
954 01:43:22 说得对 神父
955 01:43:25 问你一个问题
956 01:43:28 你刚在捅吸血鬼时 有觉得“硬”吗?
957 01:43:31 -我肌肉很硬 -什么?
958 01:43:33 -我膝盖很硬 -什么?
959 01:43:34 我牙齿很硬
960 01:43:35 你被附身了喔?
961 01:43:38 我老二很硬
962 01:43:39 留点口德 神父