233次|

2025年03月26日

龙之家族 第二季 House of the Dragon Season 2(2024)第7集中文字幕预览


1 00:02:31 在你面前的是七大王国的女王…
2 00:02:37 和坦格利安家的巨龙
3 00:02:41 这并非我的本意
4 00:02:43 你想干什么
5 00:02:47 想学怎么驭龙
6 00:02:51 好为我的女王陛下效忠
7 00:02:54 陛下
8 00:03:24 你一步登天 可跪得也太快了
9 00:03:29 是这条龙来找我 不是我主动的
10 00:03:35 我为瓦列利安家族立下汗马功劳
11 00:03:39 我可能看起来出身低微 但我非常清楚如何为人效力
12 00:03:47 如果七神要我为更伟大的事业献身 我凭什么拒绝祂们
13 00:04:00 起来吧
14 00:04:10 你父母是做什么的
15 00:04:11 我母亲是造船工匠
16 00:04:14 我父亲…
17 00:04:17 微不足道
18 00:04:20 你祖辈呢 有坦格利安家族的人吗
19 00:04:23 我们不是那种有族谱的家 陛下
20 00:04:28 你叫什么
21 00:04:30 亚当…船壳镇的
22 00:04:41 你做了件…
23 00:04:44 匪夷所思之事…
24 00:04:48 船壳镇的亚当
25 00:04:55 我很高兴
26 00:05:01 你觉得你能骑他去龙石岛吗
27 00:05:06 我可以试试
28 00:05:14 我这一生
29 00:05:16 竭尽全力 为我的家族和七大王国效力
30 00:05:21 不知为何 这些都不重要了
31 00:05:26 我们被厌弃
32 00:05:30 被憎恨
33 00:05:34 你会留下一道疤
34 00:05:37 但藏起来很容易
35 00:05:45 这里没干净的地方
36 00:05:57 我想出去走走 瑞卡德爵士
37 00:06:00 出去
38 00:06:02 我想去御林
39 00:06:04 那我让管事们去张罗随行侍从
40 00:06:06 不要随行侍从
41 00:06:07 -那叫您的侍女们 -不要侍女
42 00:06:11 只要你一个人
43 00:06:22 怎么处置他们 下大牢还是关鸦笼
44 00:06:26 送长城
45 00:06:28 摄政王子很仁慈
46 00:06:33 他们可是发起了一场暴乱
47 00:06:36 到头来罪有应得 我想
48 00:06:46 我听说了一件很重要的事
49 00:06:51 据传有人目击那条叫海烟的龙…
50 00:06:55 背上有骑手
51 00:06:58 一个不错的情报
52 00:07:00 现在你想托人传达给伊蒙德王子
53 00:07:04 其实 我想征询你的意见 拉里斯大人
54 00:07:08 闲言碎语可是你的专业
55 00:07:10 向摄政王子伊蒙德·坦格利安下跪
56 00:07:14 这可是你带来的闲言碎语 贾斯皮大人 不是我的
57 00:07:19 但如果你觉得这信息有价值 或许你可以代为传达…
58 00:07:24 还能亲自讨伊蒙德的欢心
59 00:07:27 你们将脱下白袍 披上黑衣
60 00:07:29 在长城了却残生
61 00:07:32 驭龙者是谁
62 00:07:34 尚不清楚
63 00:07:37 应该是雷妮亚小姐 她一直都想要一条龙
64 00:07:41 确实 但她在14岁时就试过了
65 00:07:44 巨兽海烟差点吞了她 除了她还有谁
66 00:07:49 确实 没几个人选
67 00:07:52 你是从哪听说的
68 00:07:54 我的侍从
69 00:07:57 他听一个马夫说的
70 00:07:59 马夫是从他父亲那儿听来的 他父亲是个渔民…
71 00:08:03 和他同船的海员说他亲眼所见
72 00:08:11 你当然可以把这个消息 告诉摄政王子 但…
73 00:08:17 或许这是那种应随风而去的闲言碎语
74 00:09:01 女王毫发无伤
75 00:09:03 那驭龙者呢 我们知道他身份吗
76 00:09:06 他是您手下的一名造船工匠 首相大人
77 00:09:09 一个平民
78 00:09:11 无意冒犯你的工人 科利斯大人
79 00:09:14 贱民可不能到处溜达抓龙玩
80 00:09:18 贼人被控制住了吗
81 00:09:20 陛下有令 以待客之礼让他暂居此处
82 00:09:23 她想让他学习驭龙之法
83 00:09:27 还让我教他一些高等瓦雷利亚语
84 00:09:30 除了出身卑微 我们对这个人一无所知
85 00:09:34 你说呢 首相大人
86 00:09:38 我们先听女王怎么说 再下定论
87 00:09:46 女王在哪
88 00:09:49 女王说 此次会议她不出席
89 00:09:56 所以他向你效忠 而非自立门庭
90 00:09:59 还挺幸运
91 00:10:00 幸运 或是命中注定
92 00:10:04 海烟选择了他 他肯定从哪里继承了坦格利安家族的血脉
93 00:10:09 所以龙才能感受到 这样的人应该还有很多
94 00:10:12 我们能为沃米索尔和银翼找到骑手
95 00:10:14 你相信这个男人
96 00:10:16 我有什么选择呢 他可有条龙
97 00:10:19 没了他 我只剩下叙拉克斯能 让伊蒙德忌惮
98 00:10:23 问题是该去哪找
99 00:10:26 史蒂芬·达克林爵士身上的坦格利安的血统或许太稀薄
100 00:10:30 如果我能找到其他血脉更近的人…
101 00:10:35 请原谅我 陛下
102 00:10:40 但您最好去被单下和柴火堆里找
103 00:10:48 我曾在一家妓院讨生活 一代又一代坦格利安家的王子们
104 00:10:53 都在那里度过良宵
105 00:10:54 光我知道的私生子就有80个
106 00:10:59 肯定还有更多 或许一些就在龙石岛
107 00:11:04 您家族的私生子
108 00:11:17 你指的是平民
109 00:11:19 他们会像贵族大人和夫人那样追随您 或许更忠心
110 00:11:26 但在贵族家族 有着… 自古传下的忠诚
111 00:11:33 还有荣誉
112 00:11:35 您的王室异母弟弟 伊耿和伊蒙德
113 00:11:38 血统纯粹 却为了篡位 向你宣战…
114 00:11:44 他们心中有荣誉可言吗
115 00:11:51 一个普通的造船工匠发誓向您效忠 另一边您的弟弟们却想杀了你
116 00:12:00 万物的秩序已然改变 陛下
117 00:12:05 为什么不接受呢
118 00:12:16 这20年来 王国的领主们背着我 诋毁我的儿子们
119 00:12:30 那好吧…
120 00:12:33 让我们组建一支私生子大军
121 00:12:57 大人
122 00:12:58 "大人"
123 00:13:00 你怎么突然就平步青云了
124 00:13:05 我希望您能准许我辞去造船工匠一职
125 00:13:09 有很多优秀又强壮的男人 可以顶我的缺
126 00:13:17 我准了
127 00:13:31 干得漂亮
128 00:14:01 徒利大人响应了您的号召 带来了河间地的领主们 国王陛下
129 00:14:12 我对你祖父的离世致以哀悼
130 00:14:14 但王室恭喜你继任家族族长
131 00:14:18 及河间地总督 真是光荣 做得好
132 00:14:22 我什么都没做
133 00:14:23 但现在你来了 这最重要
134 00:14:26 你之前把我轰走可是够快的
135 00:14:28 那时候你对我毫无用处 但现在嘛…
136 00:14:34 我应该召集我的大军了
137 00:14:38 你需要做个决定
138 00:14:40 我猜你很清楚正确的决定是什么
139 00:14:43 请原谅我 陛下
140 00:14:45 正如您此前所说 对付这种事 我还是新手 然而…
141 00:14:52 在我看来 您把这里弄得一团糟
142 00:14:56 以女王的名义纵容野蛮行径
143 00:15:00 你到底是哪边的
144 00:15:06 河间地靠誓言团结在一起
145 00:15:11 徒利家族对韦赛里斯国王发下誓言
146 00:15:16 我们清楚被立为继承人的是雷妮拉女王
147 00:15:21 而您…是王夫
148 00:15:26 好的
149 00:15:28 我们应该去见见你的封臣 你会让你的臣属去作战
150 00:15:31 这可能有点困难 陛下
151 00:15:39 好吧…
152 00:15:41 我是听说当徒利家族宣布效忠后 他们便会服从命令了呢
153 00:15:45 可能如此 不过他们是否会
154 00:15:48 听我这么年轻的小子发号施令 还得拭目以待
155 00:15:54 还有一个问题
156 00:15:58 他们都恨你
157 00:16:03 我又不要他们的爱 我要的是他们的剑
158 00:16:09 陛下 大人 河间地领主们等得不耐烦了
159 00:16:13 我觉得不能再拖延下去了
160 00:16:23 来吧 奥斯卡大人
161 00:16:48 熬过黑暗便是黎明
162 00:16:51 新领主 新开始
163 00:16:55 让我们摒弃一切不快
164 00:17:03 欢迎各位大人前来
165 00:17:07 我很感激你们响应了我的召唤
166 00:17:10 我知道自己还不是祖父那样的男人
167 00:17:12 但我想开个好头 始于足下
168 00:17:17 说得好
169 00:17:19 有一件事要讲清楚
170 00:17:21 河间地人尊重古老的方式 遵守传统
171 00:17:24 这就是传统
172 00:17:26 葛拉佛·徒利去世了 奥斯卡大人接替他的位置
173 00:17:30 你们被召集在此 重新宣誓效忠于他
174 00:17:33 作为封臣响应他的号召
175 00:17:37 召我们来做什么呢
176 00:17:40 他已经将他的家族 和你们的家族都交给了我
177 00:17:45 奥斯卡大人 我们世代尊崇
178 00:17:49 您祖先的决断
179 00:17:51 现在我们为什么要尊崇一个 比我儿子还年轻的男孩
180 00:17:55 而您还准备与那种为达目的 滥杀无辜的人联手呢
181 00:18:00 我只是做了必要之事 大人
182 00:18:04 现在我带来的是叛徒阿摩斯·布雷肯 和他的儿子
183 00:18:09 没有比你家更会背叛人的了 威廉·布莱伍德
184 00:18:13 我会把你的话牢记在心 派柏大人 我也同意 我还年轻
185 00:18:21 我也不喜欢戴蒙·坦格利安
186 00:18:25 他在这里的…所作所为 使他自己和王室蒙羞
187 00:18:32 当然了 我涉世未深
188 00:18:36 对我而言 最佳选择就是恪守誓言 祖父曾在韦赛里斯
189 00:18:41 立雷妮拉为王储时 立下的誓言
190 00:18:47 我找不到背誓的理由
191 00:18:50 无论我自己多讨厌她派来的代表 这位亲王
192 00:18:54 "国王"
193 00:18:56 注意你的言辞 孩子
194 00:19:10 你还想不想要我们的军队了
195 00:19:23 我到底还是个河间地人
196 00:19:26 我家族发下的誓言还在
197 00:19:28 尽管有些人配不上它
198 00:19:38 你们这位奥斯卡大人有些胆量
199 00:19:42 但他或许没错
200 00:19:46 我在做事的时候 可能有些热情过了头
201 00:19:51 但别让我的缺点 影响你们支持一位正直的人
202 00:19:58 奥斯卡大人 我们尊重古法 正如戴蒙亲王所言
203 00:20:03 而古法要求伸张正义
204 00:20:06 -是的 -正义已获得伸张
205 00:20:09 那些向篡夺者下跪的人已然就范
206 00:20:14 而今我们团结起来 让封君…
207 00:20:20 和王夫为证
208 00:20:37 我接受你成为我的封臣 威廉·布莱伍德
209 00:20:48 但…
210 00:20:50 我是河间地所有家族的总督
211 00:20:55 你对你的邻居们犯下诸多罪行 而赎罪的方法只有一个
212 00:21:03 我只是按照国王陛下的要求做事
213 00:21:07 的确 他给了你最基本的要求
214 00:21:11 但并不意味着你要通过 如此野蛮的行径成事
215 00:21:15 你这么做只是公报私仇
216 00:21:19 我们年轻的大人说了实话
217 00:21:23 抓住他
218 00:21:27 你他妈的不能这么做
219 00:21:30 陛下 快下令 我是只听您的
220 00:21:38 快下令
221 00:21:39 如果陛下想对自己的行为表示忏悔
222 00:21:43 证明自己值得我们拥护…
223 00:21:47 他必须要纠正自己犯下的滔天大错
224 00:21:50 谴责你的罪行…
225 00:21:53 并主持正义
226 00:21:58 哦 天啊
227 00:22:12 不 不 不要
228 00:22:14 我为您办事的 陛下 我一直都很忠诚
229 00:23:37 这是哪出
230 00:23:41 我从不想要它
231 00:23:46 不想要是对的
232 00:23:52 它带来的所有痛苦
233 00:23:58 毁掉了所有戴上它的人
234 00:24:05 你一直想要它 戴蒙
235 00:24:13 你还想要吗
236 00:24:31 我办不到
237 00:24:33 你可以的 你必须试试 陛下
238 00:24:44 我办不到 我办不到
239 00:24:51 抱歉 很抱歉 陛下
240 00:24:57 等一等 等一等 拜托了
241 00:25:04 你不该一个人来 大学士
242 00:25:16 请让我来
243 00:25:20 不 不 不
244 00:25:22 原谅我 陛下
245 00:25:35 -小心 -等等 等一等
246 00:25:39 不 不 不
247 00:25:48 您的进步令人印象深刻
248 00:25:52 但恐怕您得再努努力
249 00:25:57 您会重新找回力量
250 00:25:59 还需调整步态 等等
251 00:26:03 您会慢慢明白您…
252 00:26:07 还是您自己
253 00:26:21 你应该更小心些
254 00:26:24 是呀 我是的 拉里斯大人
255 00:26:27 他需要休息 他应该卧床
256 00:26:29 我可是按您的要求逼他这么做
257 00:26:32 我会让看守多盯着点
258 00:26:36 -几小时后再让他试一次 -他累坏了
259 00:26:43 他得很久之后才能好好休息了
260 00:26:58 埃林
261 00:27:02 大人
262 00:27:07 我有个任务要你亲自处理
263 00:27:10 女王要船去君临
264 00:27:13 租点渔船 钱他们要多少就给多少
265 00:27:15 但要保证船长必须可靠
266 00:27:21 -船上的护卫也必须可靠 -好的 大人
267 00:27:23 让他们泊在港口外面等
268 00:27:25 她会给指定的人捎个信
269 00:27:35 女王为她的一条龙找到了新骑手
270 00:27:40 我有听说
271 00:27:42 骑手是你的哥哥
272 00:27:48 如今她在召集其他人了
273 00:27:51 我们也出自古瓦雷利亚 但我们不是驭龙者
274 00:27:59 我承认我并不了解你母亲的祖先
275 00:28:06 如果…
276 00:28:09 血脉里有什么…
277 00:28:16 我哥哥从不安分 总觉得自己天命所归
278 00:28:22 而我是盐与海 我别无它求
279 00:30:29 我要休息了 瑞卡德爵士
280 00:30:39 陛下打算什么时候回城呢
281 00:30:44 我不确定呢
282 00:30:48 晚安
283 00:30:57 贱民驭龙
284 00:31:00 是她的主意吗 梅莎丽亚夫人
285 00:31:04 史蒂芬爵士驭龙时候你不也挺积极的
286 00:31:07 他是您的御林铁卫队长 褐堡继承人
287 00:31:11 -这些人是… -勇士
288 00:31:14 杂种
289 00:31:21 小杰
290 00:31:25 想想现在什么岌岌可危
291 00:31:28 我当然知道什么岌岌可危
292 00:31:33 坦格利安家族乃龙之血脉
293 00:31:35 如果其他人也可以驭龙 那我们算什么
294 00:31:38 七大王国的合法统治者
295 00:31:42 如果那些银发的私生龙骑士里
296 00:31:45 有人决定自己去统治七大王国呢
297 00:31:48 征服者的梦预言这点了吗
298 00:31:52 你还想让我做什么呢
299 00:31:56 发动一场我们必输无疑的战争 让成千上万人白白送死
300 00:32:01 我自己单挑瓦格哈尔
301 00:32:02 还是你骑着沃马克斯去
302 00:32:09 小杰 有了这些驭龙者 我们可以结束这场毫不必要的战争
303 00:32:15 我会继承我父亲的王座
304 00:32:17 你死之后呢
305 00:32:24 你是我的继承人
306 00:32:39 你想没想过我会有深色头发
307 00:32:50 当你让哈尔温·斯壮爬上你的床
308 00:32:52 你想没想过我可能更像他 还是你从没考虑过这件事
309 00:32:58 -杰卡里斯… -我不傻 母亲
310 00:33:02 证据就在这里 所有人都看得到
311 00:33:06 但我仍可以当你的合法继承人 因为我有条龙
312 00:33:14 现在你连这点也要从我这夺走
313 00:33:33 这些我都不喜欢
314 00:33:37 那就停下吧
315 00:33:47 但我不能否认诸神摆在我面前的事实
316 00:34:18 尽你所能 把这给她
317 00:34:47 女王给的
318 00:35:36 你不会相信的
319 00:35:40 有消息说 雷妮拉正在召集平民前往龙石岛
320 00:35:44 -扯什么淡 -反正他们不会扯你的
321 00:35:48 乌尔夫 他们正在寻找… 坦格利安家的私生子
322 00:35:53 今晚船就走 蝠时动身
323 00:35:55 七神啊 乌尔夫 看你的了
324 00:35:58 是啊 不错的故事 你们都被忽悠了 兄弟们
325 00:36:01 不不不 女王的私人侍女就在这里 就她说的
326 00:36:05 那太可惜了 若非我有伤在身
327 00:36:08 我肯定冲锋前面 我的腿已经不行了 自打…
328 00:36:11 你疯了吧 他可在说你有机会驯服一条龙
329 00:36:14 七学士酒馆的酒保都去了
330 00:36:16 还有"圣母"的两个女孩 一个和伊蒙德对着干的机会
331 00:36:19 -还能驭龙 -那可是龙
332 00:36:22 -啊不 我知道 -什…
333 00:36:23 我懂 但我…我不能…
334 00:36:26 我不能保证这都是真的
335 00:36:32 你不会一直都在 利用这些好人的善意
336 00:36:37 -拿谎言骗酒喝吧 -不 不
337 00:36:40 全是扯淡 没有真话
338 00:36:42 -他们会不爽 -非常不爽
339 00:36:44 -记一辈子仇 -记一辈子仇
340 00:36:46 -上啊 乌尔夫 是时候了 -是啊
341 00:36:48 万一就成了呢
342 00:36:50 在哪呢
343 00:36:51 -这才是我认识的乌尔夫 -是的
344 00:36:53 -这就对了 这就对了 嘿 -是 就是他 棒
345 00:36:56 上酒 为龙王乌尔夫上酒
346 00:36:58 龙王乌尔夫
347 00:37:00 乌尔夫 龙王乌尔夫
348 00:37:02 龙王乌尔夫
349 00:37:04 乌尔夫 乌尔夫 乌尔夫
350 00:37:15 我不想让你去
351 00:37:18 我必须得去 凯特
352 00:37:20 我们去腾石镇找我哥哥 他们那有吃的 你会找到工作
353 00:37:24 我不能对这视而不见
354 00:37:30 我不知道生父是谁
355 00:37:34 这部分是真的
356 00:37:41 但我有母亲
357 00:37:55 我向你隐瞒了这件事 对不起
358 00:38:04 她在…
359 00:38:07 妓院工作
360 00:38:10 她比大多数人更自由 是因为她的身世
361 00:38:18 还因为有钱人愿意花更高的价钱 去上一个银发女人
362 00:38:25 她曾告诉我…
363 00:38:29 我毫不逊色于她兄弟的儿子…
364 00:38:34 韦赛里斯和戴蒙
365 00:38:43 但我以她为耻
366 00:38:48 我试着自力更生 闯出一条路
367 00:38:55 但我保护不了你
368 00:38:58 甚至让咱们的女儿活下去都做不到
369 00:39:09 现在…
370 00:39:12 如果能有一条龙 就什么都有了
371 00:39:19 他们会让你当贵妇
372 00:39:27 我才不想当贵妇 修夫
373 00:39:33 更不想当寡妇
374 00:39:43 我得做点什么
375 00:42:25 真令人厌恶
376 00:42:28 你说什么
377 00:42:30 你把一位安达尔人带到巨龙面前
378 00:42:33 结果自有公论
379 00:42:35 现在你还要送更多人来?
380 00:42:37 史蒂芬·达克林爵士有龙王血脉
381 00:42:41 那是亵渎
382 00:42:43 他不是龙王
383 00:42:46 这些人也不是
384 00:42:48 但诸神仍将他们送来此地
385 00:42:52 让他们来的人是你
386 00:42:55 巨龙是神圣的
387 00:42:57 他们是古瓦雷利亚在这个可悲世间仅剩的魔法
388 00:43:01 不是人类游戏的棋子
389 00:43:06 我们绝不参与其中
390 00:43:46 我曾以为自己明白什么是驭龙 但…
391 00:43:54 现在我才醒悟 我自以为明白的不过是风中的灰烬
392 00:44:12 或是因为血脉 或是因为资质
393 00:44:17 或是别的什么
394 00:44:24 你们每个人都为了这次号召 放弃了原有的生活
395 00:44:30 一个或许你们再也回不去的人生
396 00:44:37 若能幸存 你们会换骨脱胎
397 00:44:42 没人能在面对一条龙后还一成不变
398 00:44:51 有些人可能会对转折之机喜闻乐见
399 00:44:55 甚至不惧死亡 因为余下的不过是...
400 00:44:59 贫穷 饥饿 战争
401 00:45:04 我们为的是结束这些苦难
402 00:45:11 为了你们
403 00:45:14 为了你们的亲人 为了整个王国
404 00:45:18 这两条龙加入我们后
405 00:45:22 敌人别无选择 只能投降
406 00:45:27 重铸和平
407 00:45:31 终结苦难
408 00:45:35 兵不血刃 诸神保佑
409 00:45:56 那只叫沃米索尔的龙…
410 00:46:02 是这世上除了瓦格哈尔以外 体型最大的
411 00:46:05 或许也是最凶猛的
412 00:46:13 人称"青铜之怒"
413 00:46:21 我们现在就去见他
414 00:46:25 还有…
415 00:46:30 愿诸神保佑你们
416 00:47:11 往前来
417 00:47:14 沃米索尔
418 00:48:15 冷静 沃米索尔
419 00:48:26 冷静
420 00:48:30 听话!
421 00:49:34 你们谁先来
422 00:50:06 我没什么能告诉你们的了 必须得由龙来做决定
423 00:51:45 -陛下 我们必须离开 -不
424 00:52:23 救我 救救我
425 00:53:27 回来 回来
426 00:53:55
427 00:54:57 这里 我在这里
428 00:55:13 我准备好了
429 00:55:30 来吧
430 00:59:19 蒙德·海塔尔大人那边进展缓慢
431 00:59:24 他的大军形势严峻 恐怕会被毕斯柏里家族的盟军
432 00:59:27 两面夹击
433 00:59:33 但好消息是
434 00:59:36 戴伦王子的龙特赛里恩总算能打仗了
435 00:59:39 您弟弟很快便能加入战斗
436 00:59:42
437 00:59:44 一旦他参战 海塔尔大军便所向披靡
438 00:59:48 躲起来 快
439 00:59:56 所有人来蝎弩边
440 01:00:00 蝎弩预备
441 01:00:06 架好
442 01:00:08 转向
443 01:00:47 打开大门
444 01:01:36 不 瓦格哈尔
445 01:01:45 撤退 瓦格哈尔
446 01:01:47 调头!