- 字幕 >>
- 字幕预览
242次|
2025年03月26日
龙之家族 第二季 House of the Dragon Season 2(2024)第8集中文字幕预览
1 00:02:05 这就是我们的条件
2 00:02:07 一百枚金龙
3 00:02:10 一条船
4 00:02:13 一个人
5 00:02:15 就算我想 也拉不出这么多钱
6 00:02:18 你又来了 在那哭穷
7 00:02:20 从兰尼斯特家的人嘴里说出来 谁会信啊
8 00:02:23 你家的马厩和后厨都是金山里挖的呢
9 00:02:26 我们在战争结束前就需要援助
10 00:02:29 突破封锁对你们也有好处
11 00:02:32 你觉得我们的挂毯和香料 还缺买家吗
12 00:02:36 我们愿意在哪卖就在哪卖 无论有没有封锁
13 00:02:41 厄斯索斯资源丰富 土地辽阔
14 00:02:43 看上去你更需要我们呢 而不是我们需要你
15 00:02:51 石阶列岛
16 00:02:56 那里怎么了
17 00:02:58 把石阶列岛给我们
18 00:03:00 只不过是一堆石头
19 00:03:03 对维斯特洛的领主来说算不上损失
20 00:03:07 多年来那堆石头的归属一直有争议
21 00:03:13 你们的…
22 00:03:15 海盗劫掠船只 掳走奴隶和货物…
23 00:03:19 如果你赢了 直接把那里给我们 所有这些便都会结束
24 00:03:24 我们会对路过的船征点简单的税
25 00:03:27 弥补我们在对抗瓦列利安舰队时 遭受的损失
26 00:03:31 这无异于勒索 你们肯定会抬高必需品的物价
27 00:03:33 那也比饿肚子强 对吧
28 00:03:40 给你一支舰队
29 00:03:42 任你派遣 他们能突破封锁 守住通道
30 00:03:53 很好
31 00:03:58 摄政王子大概会吊死我
32 00:04:01 有了我们的无敌舰队
33 00:04:03 你可以把摄政王子赶下去 自己坐铁王座
34 00:04:12 对了 还有一个条件
35 00:04:19 我现在想好好泡个澡 喝顿酒
36 00:04:23 我们舰队的指挥官得同意随你们去
37 00:04:26 他叫洛哈 水手们对他赤胆忠心
38 00:04:29 他们只有在他的领导下才会作战
39 00:04:34 很好
40 00:04:36 那咱们来见见这位指挥官
41 00:04:50 洛哈将军
42 00:04:52 这位是凯岩城的泰兰·兰尼斯特
43 00:04:57 很高兴见到你 泰温大人
44 00:05:04 是泰兰
45 00:05:08 您算是哪种人呢
46 00:05:11 您说什么
47 00:05:13 诗人
48 00:05:15 哲学家
49 00:05:17 我是君临的海政大臣
50 00:05:20 -你太瘦了 -不过够高
51 00:05:26 我才不会跟一个不如我的人一起航行
52 00:05:36 指哪方面
53 00:06:26 来点朗姆酒又不会出岔子
54 00:06:30 陛下…
55 00:06:32 就一点
56 00:06:42 你是个好人 欧维尔
57 00:06:57 我想和你谈谈 陛下
58 00:07:18 我请您务必坚强起来 陛下
59 00:07:22 我们必须尽快离开君临 而且短期内不会回来
60 00:07:29 -什么 -冒牌货为自己的龙
61 00:07:31 找来了三位新骑手
62 00:07:33 -这不可能 -您弟弟也是这么想的
63 00:07:37 他飞去挑战她 对方没应战
64 00:07:40 不过有人告诉我 他是夹着尾巴跑了
65 00:07:44 他活该
66 00:07:46 即使如此 他还是将怒火全盘向尖角倾泻…
67 00:07:51 把整个镇子夷为平地
68 00:07:55 该死的疯子
69 00:08:00 这么说她真做到了
70 00:08:02 我怕是的
71 00:08:05 那这一切又有什么意义
72 00:08:09 陛下 诸神是残酷的
73 00:08:12 但我希望您能意识到事情的紧迫
74 00:08:15 不 不
75 00:08:17 我是国王 为什么我一定得逃
76 00:08:21 因为摄政王子会杀了你
77 00:08:28 此前您已身处险境 现在他栽了跟头 怒火中烧
78 00:08:32 说不准他会做出什么
79 00:08:34 但趁他外出 我们有机会…
80 00:08:36 有机会把他赶下台
81 00:08:39 带我上王座
82 00:08:41 一旦他返回 我便将他囚禁起来
83 00:08:46 那之后呢
84 00:08:48 当雷妮拉带着她的七条龙 出现在你面前
85 00:08:51 你没了瓦格哈尔 之后会怎样
86 00:09:05 这些年来 我料到前路或有小波折
87 00:09:09 于是把赫伦堡很大一部分的金子 存进了布拉佛斯的铁金库
88 00:09:14 我们会过得很好
89 00:09:16 韬光养晦 等这一切都过去
90 00:09:23 你…你想带我去厄斯索斯 和那些操羊人一起过
91 00:09:29 保命要紧 我想 不论怎么保
92 00:09:33 是吗
93 00:09:35 我的龙死了
94 00:09:38 我全身烧伤 令人作呕 形单影只
95 00:09:45 还是个残废
96 00:09:50 您不是孤身一人
97 00:09:51 我的命根子废了 他们告诉你了吗
98 00:09:54 是的 它被火焰吞没 像根烤肠
99 00:09:58 不要绝望 陛下 好日子还长着呢
100 00:10:02 让您的弟弟和冒牌货
101 00:10:05 在痛苦和流血中自相残杀
102 00:10:08 当他们精疲力竭 当他们的大军支离破碎
103 00:10:11 我们卷土重来 人们会起身迎接我们回归
104 00:10:15 我连撒尿都只能看着尿顺着我的腿流下去
105 00:10:18 他们会厌倦无尽的贫困和恐惧
106 00:10:25 他们会欢呼国王回归…
107 00:10:28 他父亲真正的继承人
108 00:10:32 凯旋者伊耿
109 00:10:35 浴火重生
110 00:10:38 和解者伊耿
111 00:10:43 重建者伊耿
112 00:10:49 王国之光伊耿
113 00:11:39 这才像回事呢 修夫 不是吗
114 00:11:42 -我们应该学习口令 -是 我会的
115 00:11:46 不过这么久了 他们肯定不会阻止我去寻欢作乐 我再也不要吃鱼了
116 00:11:53 你们在这里干嘛
117 00:11:55 把脚从桌子上拿开
118 00:11:57 -我不想 -乌尔夫
119 00:11:59 你说话不算数 乌尔夫
120 00:12:01 那谁才算数…孩子
121 00:12:05 他是王子 乌尔夫 杰卡里斯·瓦列利安王子殿下
122 00:12:09 杰卡里斯·瓦列利安王子就站在这里 谁想得到呢
123 00:12:14 他住在这里
124 00:12:16 你得对我道歉
125 00:12:19 年轻的王子 看看这头发
126 00:12:24 和传言的一样黑
127 00:12:27 随他们说咱们没有坦格利安血统去吧
128 00:12:30 我母亲是女王
129 00:12:32 咱俩都是驭龙者
130 00:12:34 你和我 一路货色
131 00:12:37 这是神圣的传承 你懂什么
132 00:12:41 请原谅他 王子殿下
133 00:12:43 他不太懂御前的礼仪
134 00:12:46 我看他什么礼仪都不懂
135 00:12:48 你知道过去这一小时发生了什么吗
136 00:12:52 所谓的摄政王子将尖角夷为平地
137 00:12:56 几千人生死不明 港口化为灰烬
138 00:13:01 你准备好面对这种敌人了吗
139 00:13:05 还是你就呆在这里 悠然自得
140 00:13:08 若你因游手好闲或不学无术 阻碍了我们的成功
141 00:13:12 我会把你吊死 再把你的尸体丢去街上喂狗
142 00:13:17 我无意冒犯 王子殿下
143 00:13:36 新的驭龙者对我们有帮助
144 00:13:39 而今事情已成定局 我却仍不能打消疑虑
145 00:13:44 我们对他们知之甚少 不知他们被什么驱使
146 00:13:49 至少你还了解船壳镇的亚当
147 00:13:52 他是我手下的造船工匠
148 00:13:55 据我所知 他是个正直的人
149 00:13:59 让我遗憾的是 我和他…
150 00:14:01 并没有太深的接触
151 00:14:03 不过如今巨龙有主
152 00:14:06 你优势在手
153 00:14:08 得先发制人
154 00:14:10 趁摄政王子还没想好下一步行动
155 00:14:14 我曾寄希望于我的优势能震慑他人
156 00:14:18 瓦格哈尔曾是我们最主要的威胁 现在已远不及我方
157 00:14:22 瓦格哈尔并非他唯一的龙
158 00:14:24 兄弟里的老三从没离开过旧镇 我们不知底细
159 00:14:27 他的龙比沃马克斯还小
160 00:14:29 但至少也算一条龙 而且您忘了还有一只
161 00:14:34 海伦娜
162 00:14:36 她不骑龙 她对此不感兴趣
163 00:14:39 她或许会被迫参战 而她的龙…
164 00:14:41 梦火 征服者在位时孵化的
165 00:14:46 她确实令人生畏 但海伦娜不是战士
166 00:14:53 伊蒙德一直觉得自己战无不胜
167 00:14:56 如今他才发现事实并非如此
168 00:14:59 他会生气 绝望
169 00:15:01 他不会止步于烧毁尖角 更不会接受挫败
170 00:15:06 你说的没错
171 00:15:09 虽然我希望不是真的
172 00:15:16 海蛇号怎样了
173 00:15:19 比新船还好
174 00:15:21 我们明日便能重新加入封锁舰队
175 00:15:24 我们的敌人得多加小心了 不管是兰尼斯特还是葛雷乔伊
176 00:15:29 但我的船不叫海蛇号了
177 00:15:33 它曾是我个人荣誉的见证
178 00:15:36 我给她起了新名字
179 00:15:40 无冕女王
180 00:15:45 科利斯
181 00:15:48 我感谢你
182 00:15:53 现在我所做的一切…
183 00:15:56 全都是为了她
184 00:16:00 陛下 您已万事俱备
185 00:16:02 您这方有六条龙
186 00:16:05 我的舰队任您驱使 我的手下也任您差遣
187 00:16:10 但兰尼斯特大军在行进 旧镇的海塔尔大军也在进军
188 00:16:15 对付这头猛兽 需直击要害…
189 00:16:19 切勿错失良机
190 00:16:25 当然 还有...
191 00:16:27 另一个尚未冒尖的玩家
192 00:16:33 陛下 借一步说话
193 00:16:34 我们领地的羊被上游的买家买走了
194 00:16:38 我的封臣们送来一群猪
195 00:16:40 我猜龙也吃猪吧
196 00:16:42 科拉克休喜欢 你们集结得如何了
197 00:16:45 两天后便能出发
198 00:16:46 -好好照看那群猪 -现在就去 陛下
199 00:16:48 陛下
200 00:16:50 -阿尔佛雷德·布鲁姆爵士前来见您 -陛下
201 00:16:54 有意思
202 00:16:55 我作为女王的使者前来此地
203 00:16:57 确认您的行动和您的意图
204 00:16:59 你来得正是时候 见见我新召的大军 布鲁姆
205 00:17:03 你觉得如何
206 00:17:05 非常庞大
207 00:17:09 兰尼斯特那边犹豫了
208 00:17:11 我准备在他们追上我之前 就向君临进军
209 00:17:14 我能和您私下谈谈吗 陛下
210 00:17:21 我得跟您实话实说
211 00:17:23 我正希望如此
212 00:17:25 我曾忠于先王 您的兄长
213 00:17:28 又发誓向他的继承人雷妮拉效忠
214 00:17:30 我永远都不会向篡夺者和 旧镇的崽子们低头
215 00:17:34 但眼前大战在即 在这种时候…
216 00:17:42 你听见了吗
217 00:17:46 这地方会逼得你对月嚎叫
218 00:17:51 当你在这边召集军队 雷妮拉畏畏缩缩
219 00:17:55 言不听 计不从
220 00:17:57 做了一件我个人觉得十分草率的事
221 00:17:59 雷妮拉会做出自己的选择 无论好坏
222 00:18:03 但您才是我们的领军人物
223 00:18:06 如果您表明立场…
224 00:18:09 您的领主会跟随您的脚步
225 00:18:11 我从没想过你会是叛徒…
226 00:18:15 阿尔佛雷德爵士
227 00:18:19 雷妮拉的意图是好的
228 00:18:23 但此刻 我们需要的是…
229 00:18:29 一位国王
230 00:18:57 显然冒牌货派船接走了那些
231 00:19:01 觉得自己有坦格利安血脉的平民
232 00:19:03 欺骗和诡计 一群懦夫 他们全是
233 00:19:07 结束这场愚行吧
234 00:19:08 没有检查 任何船只都无法进出我们的港口
235 00:19:12 但这样一来会影响渔船的工作
236 00:19:14 城里人都指望他们填饱肚子呢
237 00:19:16 如果被敌人屠杀 那也没必要填饱肚子了
238 00:19:20 我们所有人都得做出点牺牲
239 00:19:25 为什么所有人都恨我们
240 00:19:28 他们过得不幸福
241 00:19:29 不幸的人总得找人发泄恨意
242 00:19:35 又不是我们下令封锁
243 00:19:38 对 但我们是王室 他们指望我们打破它
244 00:19:42 喝了吧
245 00:19:51 我当王后之前过得更幸福
246 00:20:00 要是离开 你觉得怎么样
247 00:20:11 我能去哪里呢
248 00:20:19 摄政王子来了 陛下
249 00:20:21 海伦娜 你在这里啊 母亲
250 00:20:26 我正准备入睡
251 00:20:28 -王室需要你的付出 -现在
252 00:20:31 冒牌货已经找到新的驭龙者对付咱们 我们得以牙还牙
253 00:20:36 -我需要你骑上梦火参战 -伊蒙德
254 00:20:39 我不想打仗
255 00:20:40 现在我们的个人意愿得让位于
256 00:20:42 维护王位的需要
257 00:20:46 我不会烧死任何人
258 00:20:50 -我不是在问你 -伊蒙德…
259 00:20:52 他们已玷污咱们与生俱来的权力 把平民变成龙王
260 00:20:55 -这是大罪 必须惩处 -伊蒙德 你姐姐还是王后
261 00:20:58 你以前也是 都过去了 现在看看 你的软弱都造成了什么后果
262 00:21:02 我们身处险境 一天比一天危险
263 00:21:04 是险境让你烧光了尖角的镇子吗
264 00:21:07 是险境还是被羞辱后产生的本能愤怒
265 00:21:11 你想统治七大王国
266 00:21:12 但你受辱后却将毁灭和死亡 倾泻到平民身上
267 00:21:17 因为这样能让你感到强大 而今你又想毁掉你姐姐
268 00:21:21 我们这群人里 最温柔 最值得保护的人
269 00:21:23 她都不能自保 谁来保护她
270 00:21:25 若她崩溃了 那还保护什么
271 00:21:27 受到威胁的不仅是我们的统治 而是我们的性命
272 00:21:30 -你不希望我们赢 -不是这样赢
273 00:21:36 不是这样赢
274 00:21:55 陛下
275 00:21:57 大学士
276 00:22:00 我需要你再帮我一把
277 00:22:02 我需要通行许可
278 00:22:05 和你的判断
279 00:22:19 你的誓言都是放屁吗…
280 00:22:24 铁卫队长
281 00:22:27 我绝无他想 大人
282 00:22:31 多恩的管家之子 和七国王后同床共枕
283 00:22:38 前任王后
284 00:22:41 无论我做了什么 她都没有背誓
285 00:22:43 -我可以送你去长城 -是的
286 00:22:45 玷污整整一代海塔尔家族的名声
287 00:22:49 -国王的母亲和他的首相 -她是我姐姐
288 00:22:55 她救了我性命
289 00:22:57 两次
290 00:22:59 一次是刽子手的斧头 一次是我自己手中
291 00:23:05 自那时起 她就是我的明灯
292 00:23:18 不要以为我不知羞耻 爵士
293 00:23:22 对女人的欲望给我带来了无穷的痛苦
294 00:23:25 那就克制它
295 00:23:29 如果这么简单就好了
296 00:23:31 你的御林铁卫兄弟们做到了
297 00:23:37 真的吗
298 00:23:40 或许吧
299 00:23:43 也可能所有人都是堕落之躯
300 00:23:48 真正的荣誉是迷雾…
301 00:23:51 黎明到来时就烟消云散了
302 00:23:55 真是个绝望的哲理
303 00:23:58 我才不懂哲学
304 00:24:01 或者说 我的哲学就是
305 00:24:05 维护正义 为其他人伸张正义
306 00:24:11 但现在…
307 00:24:16 你知道我的所见所闻
308 00:24:23 巨龙狂舞 人类就像他们脚下的尘土
309 00:24:31 我们所有的想法 所有的努力 都不值一提
310 00:24:42 我们正朝着自己的毁灭前行
311 00:24:51 死亡倒更像是一种解脱
312 00:24:58 不是吗
313 00:26:39 你让我刮目相看 泰兰大人
314 00:26:42 君临送来了最勇猛的使节
315 00:26:49 我希望…
316 00:26:51 你能通过答应使节的卑微请求
317 00:26:55 来证明使节的价值
318 00:26:58 我一定会好好考虑的
319 00:27:09 先吃晚饭
320 00:27:15 你尝过敌人的肉吗
321 00:27:19 什么
322 00:27:22 我没有
323 00:27:24 也不会尝
324 00:27:26 那你要拒绝我家族的热情款待咯
325 00:27:42 玩笑而已 大人
326 00:27:44 你当我是什么人啊
327 00:27:50 一个玩笑罢了
328 00:27:53 来吧
329 00:28:09 王子不该噘嘴 有失身份
330 00:28:13 -我没噘嘴 -那你这算什么
331 00:28:18 我在看书
332 00:28:20 把你母亲晾一边等着
333 00:28:25 你生气了
334 00:28:30 你不生气吗
335 00:28:32 我觉得生气没什么好处
336 00:28:34 他们的存在是对我们的羞辱
337 00:28:37 有辱我们坦格利安的身份
338 00:28:39 如果平民蠢货可以驭龙 那…
339 00:28:41 这并不会让我变成平民 你也不会
340 00:28:45 你知道我的身份
341 00:28:46 我不在乎
342 00:28:48 你是皇家王子 合法女王的儿子
343 00:28:51 你在这生闷气 是因为你觉得若不是因为龙
344 00:28:55 或你的身份 你就一无是处
345 00:28:59 你觉得你是第一个不由
346 00:29:01 贵族生父所出的正统继承人吗
347 00:29:04 这个世界就这样 小杰
348 00:29:06 继续怨恨 只会自轻自贱
349 00:29:09 说着容易
350 00:29:11 我这辈子都是听着风言风语长大的
351 00:29:14 那就证明给他们看 你担得起
352 00:29:16 振作起来 站在你母亲身边属于你的位置去
353 00:29:44 这边来 好小伙儿 英俊的 好小伙儿 快把袋儿扔上岸
354 00:29:49 因为你们要远航 很多很多天
355 00:29:53 在得到更多之前
356 00:29:55 所以竖起桅杆涂上油
357 00:29:59 在风和水之间
358 00:30:02 竖起来 小伙儿们 竖起来
359 00:30:05 敬礼当着船长女儿面
360 00:30:12 干得漂亮 泰洛德大人
361 00:30:23 歌好 唱得也好
362 00:30:29 是泰兰
363 00:30:33 你展示了自己随和的一面
364 00:30:36 也证明了你比看起来有能力的多
365 00:30:44 和你并肩航行一定很愉快
366 00:30:50 我的船长们也会一起出发
367 00:31:00 早上就向喉道冲
368 00:31:09 让海蛇为我们的重逢之日后悔终生
369 00:31:19 我的国王会非常开心 友谊万岁
370 00:31:36 时间已晚
371 00:31:43 在你离开前…
372 00:31:45 泰兰大人
373 00:31:49 你是个英俊的男人
374 00:31:50 也证明了自己的价值
375 00:31:53 和男子气概
376 00:31:58 我想要你的种
377 00:32:05 你说… 你…
378 00:32:08 -你想我… -是的
379 00:32:12 我想你和我老婆们共枕
380 00:32:19 你有多少个老婆
381 00:32:27 再来点酒
382 00:32:30 驯龙可真是个叫人渴的活儿
383 00:32:37 噢 再来点这种小鸡仔
384 00:32:47 为了...
385 00:32:50 我们的新骑手 干杯
386 00:32:53 你们三人出身并不高贵
387 00:32:56 但你们做了人们不曾奢望之事
388 00:33:11 我赋予了你们几乎无人知道的力量
389 00:33:14 我命令你们怀着忠诚和敬畏之心 接受它
390 00:33:19 好好效忠于我 我会让你们成为王国的骑士
391 00:33:24 你们觉得如何 孩子们 我们会成为骑士 就这样
392 00:33:28 我们不会让您失望的 女王
393 00:33:33 我们要做什么
394 00:33:37 我曾以为仅靠你们能驭龙 便能震慑阻止敌人的进攻
395 00:33:41 但科利斯大人说得对
396 00:33:44 我们必须趁着优势在手 先发制人…
397 00:33:47 早日结束这场战争
398 00:33:49 了解你们的巨兽 学习口令
399 00:33:52 两日后骑龙上天
400 00:33:55 篡夺者的要塞 旧镇和兰尼斯港
401 00:33:59 还有他们的军队 必须全部投降
402 00:34:03 没了盟友 他孤木难支 只能投降
403 00:34:06 -你想让我们滥杀无辜 -还是那么多人
404 00:34:09 这很难 但我们别无选择
405 00:34:18 我们必须粉碎敌人的意志
406 00:34:21 否则会有更多人会在 持续不断的战争中死去
407 00:34:24 瓦格哈尔呢
408 00:34:27 她很让人畏惧 但她只是一条龙
409 00:34:33 摄政王子不可能同时抵御我们所有人
410 00:34:35 我亲自去解决
411 00:34:37 银翼是老手 她可以 我们不用怕
412 00:34:41 即便你怕了
413 00:34:43 时间会证明谁才是那个懦夫
414 00:34:46 我说了 再来点这种小鸡仔
415 00:34:51 骑士在女王的餐桌上应该举止优雅
416 00:34:55 那就赶紧封我为骑士
417 00:35:01 你忘了你的身份…
418 00:35:04 朋友
419 00:35:10 来点幽默感对你们都有好处
420 00:35:23 赫伦堡来信 陛下
421 00:35:33 戴蒙的?
422 00:35:34 是代理城主西蒙斯壮爵士的
423 00:35:37 戴蒙已经集结了大军
424 00:35:40 但西蒙爵士担心会有叛变
425 00:35:46 我不会让这发生的
426 00:35:50 亚当
427 00:35:52 跟我来
428 00:36:00 谢谢
429 00:36:02 小鸡仔
430 00:36:25 你睡过觉吗 女巫
431 00:36:32 我正打算去神木林
432 00:37:12 你刚来此地时 是个紧握的拳头
433 00:37:17 你想要整个世界向你屈膝
434 00:37:23 但我想你很快就发现 世界并不如你所愿
435 00:37:35 这里有些预言 留给诚心求索之人
436 00:37:42 你都不讽刺一把了
437 00:37:44 我不想了
438 00:37:49 很高兴听到你这么说
439 00:38:02 你想知道自己的天命所在吗
440 00:38:14 你这一生都在努力掌控自己的命运
441 00:38:23 到现在 你终于准备好了
442 00:39:48 这都是一个故事
443 00:39:59 而你不过是其中的一部分
444 00:40:04 你知道你扮演的角色
445 00:40:16 你知道你必须要做什么
446 00:40:27 姐姐
447 00:40:29 我们血脉相连 你和我
448 00:40:33 我知道你不想伤害任何人
449 00:40:38 但现在这种时候…
450 00:40:41 当王国指望我们…
451 00:40:47 我们的母亲不是驭龙者
452 00:40:50 她不懂
453 00:40:52 你和我都被一个真正的使命召唤着
454 00:41:00 随我来吧
455 00:41:02 去赫伦堡
456 00:41:06 我们联手可以将戴蒙和他的军队 化为灰烬
457 00:41:10 让敌人知道 我们能以牙还牙
458 00:41:15 如果我拒绝呢
459 00:41:20 你会烧死我吗 像你对伊耿做的那样
460 00:41:27 -那是谎言 -我看见了
461 00:41:33 你对他喷火
462 00:41:35 看着他坠地
463 00:41:41 你说的可是叛国罪行
464 00:41:45 伊耿会再次成为国王
465 00:41:51 他还没看到胜利
466 00:41:54 他坐在一个木头王座上
467 00:41:57 而你…
468 00:42:03 你会死
469 00:42:08 你被神眼吞没
470 00:42:11 从此了无踪迹
471 00:42:18 我可以杀了你
472 00:42:22 那也改不了任何事
473 00:43:45 我是代理城主西蒙·斯壮爵士 陛下 很高兴见到您
474 00:43:50 欢迎来到赫伦堡 女王陛下 我没想到能在这里亲眼见到您
475 00:43:55 -你的消息让我无比担心 -是的 我必须承认 我有理由害怕
476 00:44:01 但来吧 亲眼瞧瞧
477 00:45:34 我没想到你会来
478 00:45:38 看来某人的预言不灵了
479 00:45:44 你在这里搞得挺不错啊
480 00:45:45 他们是向我效忠了
481 00:45:48 但刚臣服没多久
482 00:45:55 那你又向谁效忠呢
483 00:46:13 这世界并非我们以为的那样
484 00:46:17 这场战争只是个开始
485 00:46:22 凛冬将至
486 00:46:25 伴随着黑暗和末日
487 00:46:32 你说话像我父亲
488 00:46:35 我看见了
489 00:46:37 我看到了那些我们无法抵御的东西…
490 00:46:43 但不知为何
491 00:46:46 我们必须去做
492 00:46:54 王国唯一的希望…
493 00:46:57 是一个可以将国家团结起来的领袖 而我哥哥选择了…
494 00:47:01 你
495 00:47:22 你是真正的女王
496 00:47:25 雷妮拉·坦格利安一世
497 00:47:27 全境守护者
498 00:47:30 我和我的这些部下注定要听命于你
499 00:47:34 至死方休 或是直到我们的故事终结
500 00:48:11 再离开我
501 00:48:15 你就完了
502 00:48:20 我不会了
503 00:48:25 我试过了
504 00:48:28 我的女王
505 00:48:39 我们每倒下一人…
506 00:48:43 对方要用百人偿
507 00:48:45 没有仁慈可言
508 00:48:48 为我们的女王而战
509 00:49:02 战
510 00:49:17 起航
511 00:49:36 您找我 首相大人
512 00:49:40 海鸥今天都在低飞
513 00:49:43 要变天了
514 00:49:46 要等到很晚才会变 我觉得 但我已经做好在暴雨中航行的准备
515 00:49:50 我们加入封锁 迟早都会身处险境
516 00:49:56 我希望和我的大副合作愉快
517 00:50:00 是我失职了吗
518 00:50:02 你已经做了该做的事 甚至更多
519 00:50:05 但你太愚鲁
520 00:50:08 话少 大家觉得和你有距离
521 00:50:13 如果不融入 你就不可能领导他们
522 00:50:15 我从没想去当领导 这您明白的
523 00:50:21 你可是得到了一个这里的所有人都向往的职位
524 00:50:27 原谅我 大人 我会努力做得更好
525 00:50:35 我可是在帮你
526 00:50:44 你想帮我
527 00:50:48 这么多年过去了 这就是你提供的帮助
528 00:50:50 来提醒我要感恩戴德
529 00:50:53 我无意冒犯
530 00:50:55 你走吧
531 00:51:00 你可知我们过的什么日子
532 00:51:04 在没父亲的家里长大
533 00:51:06 别人嘲笑我们是私生子 每天都可能饿肚子
534 00:51:10 你知道挨饿会让小孩怎么样
535 00:51:13 还有麻烦
536 00:51:16 -或是羞耻 -你可以走了
537 00:51:18 我在市场卖鱼 从寒冷的黎明卖到日落
538 00:51:23 攒铜板来过冬天
539 00:51:26 又眼睁睁看着亲生父亲 与他的儿子兼继承人在我面前走过…
540 00:51:32 肩上披着御冬的皮毛…
541 00:51:35 在火边酒足饭饱后挑甜品吃
542 00:51:42 现在那男孩死了
543 00:51:45 他姐姐也在他之前走了
544 00:51:47 接替他继承的男孩也不在了 终于 你终于想起你还有个我
545 00:51:54 现在你突然大发慈悲给予恩赐
546 00:52:01 我是个荣誉之人 我服从您的命令 因为我必须如此
547 00:52:06 但如果我还看重自己的荣誉
548 00:52:09 我会拒绝任何形式的帮助
549 00:52:15 如果战后我能幸存…
550 00:52:17 我会一如既往
551 00:52:22 靠自己
552 00:53:14 您已经做了其他人想都不敢想的事
553 00:53:18 也因此得到了回报
554 00:53:21 诸神眷顾您
555 00:53:24 祂们为您指明了胜利的道路
556 00:53:27 但为了取胜 我必须出击
557 00:53:31 一旦出击 成千上万人会因我而死
558 00:53:39 我不觉得我父亲会希望我这么做
559 00:53:43 他让您别无选择
560 00:53:45 坚强些 您知道您可以的
561 00:53:48 您不能让王国落入那些 在意权力远胜于和平的贼人之手
562 00:53:54 您必须获胜
563 00:53:59 那是谁来付出代价呢
564 00:54:19 进来
565 00:54:25 请您原谅 陛下
566 00:54:40 我必须得见你一面
567 00:54:51 -还有谁知道 -只有我的护卫
568 00:54:53 他在门口放下了武器
569 00:55:05 我想 我一直…
570 00:55:08 错了
571 00:55:11 什么错了
572 00:55:13 我从小就被灌输 万事皆有秩序
573 00:55:16 沿着前面铺好的路走就没错
574 00:55:22 我觉得 我恨你的原因就是你对此毫不在意
575 00:55:25 你知道你想要什么
576 00:55:28 我并不知道我想要什么
577 00:55:31 只知道其他人希望我做什么
578 00:55:36 -你为什么来这里 -因为我迷路了
579 00:55:40 或者说 他们夺走了我的路
580 00:55:43 所有我信任的人 我的丈夫 我的父亲 我的情人 我的儿子…
581 00:55:48 贞洁的太后用情人玷污了自己的名声
582 00:55:51 别用你做过的事情审判我
583 00:55:54 你父亲过世了 我在他人那里找到慰藉
584 00:55:57 我也有欲望
585 00:55:58 是啊 不是你自己整天高举着美德大旗么
586 00:56:01 对 我仍坚持如此 我与你不同的是 你对这些不屑一顾
587 00:56:17 这么晚了 我一人前来
588 00:56:20 走出城墙 如释重负
589 00:56:24 -你真可爱噢 -我这辈子第一次 在想
590 00:56:27 如果不以责任为先 我该怎么选
591 00:56:33 你要推翻亲儿子 亲自治国
592 00:56:36 不 我不想统治国家 我想活下去
593 00:56:39 离开一切无穷无尽的密谋和争斗
594 00:56:42 王室会不惜一切发动战争 取得胜利 我…
595 00:56:46 但对我来说…
596 00:56:49 我想带着我的女儿和她的孩子抛开一切 重新开始
597 00:56:54 太晚了 阿莉森
598 00:56:59 你自己说的 鲜血已经洒下
599 00:57:02 城市已经被毁
600 00:57:03 大军集结 而你现在却想撇开一切 金盆洗手
601 00:57:08 这样责备我还真是傲慢 就如同你当年傲慢地挑战我一样
602 00:57:11 -难道不是你先挑起的吗 -我只是遵从我以为的你父亲的遗愿
603 00:57:18 哦 那你走吧
604 00:57:21 按你说的 放弃一切
605 00:57:22 真不可理喻
606 00:57:25 在荒野中徘徊 这和我有什么关系
607 00:57:33 你来这里是觉得会得到赦免吗
608 00:57:56 他一直爱着你母亲 你知道
609 00:57:59 他很喜欢我 我也喜欢他 但…
610 00:58:03 她才是他继续活下去的理由
611 00:58:06 就算他再也抓不住她的手
612 00:58:08 可对她的爱依旧左右了他 对继承人的选择
613 00:58:13 然而你却相信最后时刻他改了主意
614 00:58:22 你到底为什么来
615 00:58:27 伊蒙德很快就会飞去河间地 与科尔会师
616 00:58:32 他走后 海伦娜会以王后的身份摄政
617 00:58:36 如果你那时来君临
618 00:58:38 我保证让守卫缴械投降
619 00:58:41 我们会打开城门 不伤一人
620 00:58:44 你会像征服者一样进城
621 00:58:48 毕竟你已经有绝对优势了
622 00:58:51 一旦你登上王位…
623 00:58:54 这毫无意义的战争必须结束
624 00:58:59 可以
625 00:59:05 那伊耿呢
626 00:59:13 他已经面目全非了
627 00:59:18 他在黑暗 疼痛和恐惧中度日
628 00:59:21 他犯下很多错误 但…
629 00:59:24 他仍会顺从他的母亲 我相信 我能说服他屈膝…
630 00:59:27 不 都这样了 你还在为他说话
631 00:59:33 都这样了 你还幻想
632 00:59:35 你可以为所欲为 还不必付出任何惨痛的代价
633 00:59:38 -而我别无选择 只能牺牲 -我只想让一切回到正轨
634 00:59:45 如果我夺回了王位 必须要结果敌人的性命
635 00:59:50 我必须要砍下伊耿的头
636 00:59:52 我还得让所有人见证 你知道的
637 00:59:56 但你却还想逃避这个问题 你明明知道的
638 01:00:10 选一个吧
639 01:00:21 你来此要做的事 你后悔了吗
640 01:00:24 还是你要坚持下去…
641 01:00:27 做出牺牲
642 01:00:34 以子偿子
643 01:01:29 你变了好多
644 01:01:32 让我们结束这件事吧 求你了
645 01:01:37 我现在该拿你怎么办
646 01:01:41 你放我走 去做说好的事
647 01:01:46 三天后飞到红堡 夺回你的王座
648 01:01:51 或者你当我在骗你
649 01:01:54 我既没有武器也没有盔甲 我的生活已被全部剥夺了 我…
650 01:01:58 把自己完全交付给了那个曾经爱过我的朋友
651 01:02:04 历史会将你记成一个恶人
652 01:02:10 一位冷酷的太后
653 01:02:14 渴望权力 最终落败
654 01:02:17 随他们怎么想吧
655 01:02:22 我就是我
656 01:02:25 我就这点野心 只想去喜欢的地方
657 01:02:28 想呼吸新鲜空气
658 01:02:32 想悄声无息地死去
659 01:02:37 想获得自由
660 01:02:42 你说这些好像是一场遥远的梦
661 01:02:45 跟我走吧
662 01:02:51 无论我愿不愿意 我的角色就在这里
663 01:02:56 这事早已决定 我身不由己
664 01:03:05 你走吧