1982次|

2018年02月17日

火药阴谋 迷你剧全3集 第三集中文字幕预览


1 00:00:01 我是罗伯特·盖茨比 我欲暗杀英格兰国王
2 00:00:04 我们想把英格兰的天主教徒从压迫中解救出来
3 00:00:07 我们俘获国王的女儿 伊丽莎白公主
4 00:00:08 把那孩子推上王位
5 00:00:10 届时 诺森伯兰大人将任护国公
6 00:00:12 你们都听说过杰拉德神父 他现在与我们同一阵线
7 00:00:17 我的君主是英格兰天主教守护者
8 00:00:19 西班牙与英格兰需要这份条约
9 00:00:23 你多像你母亲啊
10 00:00:25 国王 参议员 国会成员
11 00:00:28 -我会把他们都炸飞 -够了
12 00:01:12 火 药 阴 谋第三话 完结
13 00:01:37 让我来帮你一把吧 小兄弟
14 00:02:25 放在那边
15 00:02:57 是温特
16 00:03:15 这里的火药肯定有四千磅了
17 00:03:17 六千
18 00:03:18 全伦敦的火药差不多都被我们搜集齐了
19 00:03:20 两英担吗
20 00:03:23
21 00:03:35 干得漂亮
22 00:03:47 放在火药上面
23 00:03:48 到时钉子飞满天 杀伤力更大
24 00:03:58 计划已然就绪 必须执行到底
25 00:04:12 走吧
26 00:04:15 我很快会去找你
27 00:04:39 抱歉让你久等了 总长大人
28 00:04:44 想来点酒水茶点吗
29 00:04:47 加利西亚的红酒 佳酿
30 00:04:52 那还等什么啊
31 00:04:57 干杯
32 00:04:59 -干杯 -干杯
33 00:05:11 这酒真是佳酿 真好喝啊
34 00:05:19 神父 我听说了许多关于阴谋的传闻
35 00:05:25 幕后黑手是一群误入歧途之人
36 00:05:26 他们将圣教会的未来置于危险之中
37 00:05:29 尽管这不是他们的本意
38 00:05:32 塞西尔和他的异教徒狂热分子
39 00:05:34 会利用该阴谋让他们羊入虎口
40 00:05:39 我也这样想 大人
41 00:05:41 -你劝他们放弃这样做了吗 -是的
42 00:05:47 盖茨比和温特
43 00:05:52 他们来西班牙邀我们相助了
44 00:05:59 他们一心想要复仇
45 00:06:02 他们听不进任何劝告
46 00:06:06 你能帮我们吗 神父
47 00:06:09 你能跟我说一下盖茨比的企图吗
48 00:06:18 他向你告解了
49 00:06:22 如果不阻止盖茨比和他的同伙
50 00:06:25 塞西尔会到处抓无辜的天主教徒
51 00:06:28 他会将这些人大卸八块
52 00:06:32 只有你有这个能力拯救无辜的生命
53 00:06:35 免糟一场悲惨的劫难
54 00:06:39 我不能把告解时听的事说不出来
55 00:06:42 你知道你在跟谁说话吗
56 00:06:46 这是胡安·费南德斯·德瓦拉斯科阁下 弗莱堡公爵
57 00:06:49 卡斯提尔警务总长
58 00:06:51 -你必须服从他 -我要服从上帝 大人
59 00:06:59 我觉得你是真心的
60 00:07:00 只想要避免发生更多流血事件
61 00:07:03 是 我一心如此
62 00:07:09 你能帮助我们吗 神父
63 00:07:11 有能给我们指引线索的人吗
64 00:08:01 听你口音 你是约克郡人
65 00:08:06 我来自约克的石头街
66 00:08:09 -你父亲呢 -是个公证人
67 00:08:12 他还在世吗
68 00:08:15 去世了
69 00:08:19 -你母亲呢 -她改嫁了
70 00:08:23 你呢 有老婆吗
71 00:08:24 -你查户口呢 -我这是了解你
72 00:08:30 我是个军人 你知道这一点就够了
73 00:08:34 待时机到了
74 00:08:35 等那些迫害我们的人都聚集在上面
75 00:08:38 我会点燃引信 看着他们被炸飞
76 00:08:55 她生前叫玛利亚
77 00:08:59 我妻子
78 00:09:05 生前吗
79 00:09:09 她死了吗
80 00:09:18 对我来说 无异于死人
81 00:09:30 一切就绪了吗
82 00:09:32 我点燃炸药后
83 00:09:33 我就会赶去多佛 跟斯坦利的军队会合
84 00:09:36 加入他们起义
85 00:09:46 引爆计时器
86 00:09:54 现在就只剩...
87 00:09:57 话别了
88 00:10:03 保重
89 00:10:33 表姐
90 00:10:37 罗宾
91 00:10:47 -杰拉德呢 -很安全
92 00:10:50 他去海外了 躲在那边
93 00:10:52 等通行证去法国
94 00:10:54 -加纳特呢 -也很安全
95 00:10:59 我想跟你和好 表姐
96 00:11:01 我不能失去你 罗宾
97 00:11:03 你没有失去我
98 00:11:07 我现在为上帝工作
99 00:11:12 我这辈子头一回有了明确的目标
100 00:11:15 充满干劲儿
101 00:11:20 -我觉得你爱我 表姐 -你知道我爱你
102 00:11:23 那你就答应我
103 00:11:27 如果我出事了 我们失败了 保护好我儿子
104 00:11:32 塞西尔会想抓走我儿子 做他监护人
105 00:11:34 这样他就能将我的房子与土地据为己有了
106 00:11:38 求你别让这种事发生
107 00:11:41 我无法照看我儿子时 由你来照顾他
108 00:11:44 你自己来照看吧
109 00:11:47 -带他离开本国 -你知道我不能
110 00:11:50 你这是意图谋杀
111 00:11:54 -没有其它说法 -劝我没用
112 00:11:58 我只想你答应我
113 00:12:01 保护好我儿子
114 00:12:06 你走的是一条不归路
115 00:12:10 只会落得悲惨的下场
116 00:12:15 回头是岸 罗宾
117 00:12:19 现在还不晚
118 00:12:27 保护好我儿子
119 00:12:37 保重 表姐
120 00:12:41 保重 表弟
121 00:12:53 别了 表弟
122 00:13:10 加纳特神父 请等一下
123 00:13:12 我是友军
124 00:13:13 卡斯提尔警务总长大人的仆人
125 00:13:20 你找我有什么事
126 00:13:22 神父 我想尽快和罗伯特·盖茨比见一面
127 00:13:29 我没听过这个名字
128 00:13:31 神父 我奉命寻找盖茨比大人以及他的友人
129 00:13:36 要在筹划对抗国王一事上
130 00:13:39 尽可能协助他们
131 00:13:43 赞颂归于你
132 00:13:49 我不知道他躲在哪儿
133 00:13:52 他是通缉犯
134 00:13:55 你至少知道他打算如何起事吧
135 00:14:01 他们会在国会开幕式起事
136 00:14:05 方式呢
137 00:14:09 火药
138 00:14:12 你们都是有正义感和虔诚的人
139 00:14:16 我很自豪与你们同一阵线
140 00:14:21 两天后 这个暴君和他的大臣们
141 00:14:23 就会葬身于国会大厦的废墟之中了
142 00:14:26 斯坦利会带兵入侵
143 00:14:28 全国各地
144 00:14:29 我们的追随者会奋起反抗 打倒那些异教徒
145 00:14:33 真宗教将再次一统天下
146 00:14:36 我们当前的任务位于北边
147 00:14:41 汤姆 在这里待一阵子 等袭击成功
148 00:14:44 福克斯完成任务
149 00:14:45 就赶来告诉我们
150 00:14:48 上帝保佑我们
151 00:14:57 保重 汤姆
152 00:15:01 一路顺风 托马斯
153 00:15:23 我们次日相见
154 00:15:26 新的一天到来之际
155 00:15:51 你们的国会大厦两天后开幕 对吧
156 00:15:55 -是的 -国王会到现场吗
157 00:15:58
158 00:16:00 -皇后呢 -会 王子也会
159 00:16:03 伊丽莎白公主不会到场吧
160 00:16:05 不会 她在乡下学习
161 00:16:11 那公主会活下来
162 00:16:14 他们打算在国会开幕式上杀掉你们所有人
163 00:16:19 送你个人情 这个情报会让你救下国王 勋爵大人
164 00:16:27 我非常感激 总长大人
165 00:16:29 请放心 商订条约之时
166 00:16:31 我一定会还你这份人情
167 00:16:40 沃里克郡
168 00:16:52 盖茨比
169 00:16:54 我们的军队会于黎明前聚集于国会大厦那边
170 00:16:58 -有多少人 -已经有上百人加入我们的阵营了
171 00:17:03 还有
172 00:17:15 应求准备的滑膛枪 这只是一小部分
173 00:17:36 把这个交给你家主人 千万别耽搁了
174 00:17:47 我会找下议院的朋友谈一下
175 00:17:49 敦促他们赞成这项动议
176 00:17:52 真是个好消息
177 00:17:56 大人
178 00:17:58 有人让我把这封信交给大人
179 00:18:03 有人让你 谁啊
180 00:18:05 一个陌生人 大人 我不认识
181 00:18:08 再拿些酒来
182 00:18:15 大人 我耽误你看信件了
183 00:18:17 没有 可能是商业或法律上的杂事
184 00:18:27 我可不想耽误你处理事务
185 00:18:51 出什么事了吗 大人
186 00:18:56 太奇怪了
187 00:18:59 太奇怪了
188 00:19:00 怎么了 大人
189 00:19:05 "上帝与人类一起惩罚这个时代的邪恶行为
190 00:19:10 不要轻视这份启事
191 00:19:13 赶紧撤回自己的国家
192 00:19:15 那样你才安全
193 00:19:20 尽管表面一切风平浪静
194 00:19:23 然而他们会在国会大厦被炸死"
195 00:19:26 "然而他们会在国会大厦被炸死
196 00:19:31 而他们不会预料到是谁加害了他们"
197 00:19:40 孟替格尔勋爵 你必须把这封信呈交给陛下
198 00:19:48 这很可能是什么疯傻之徒写的
199 00:19:51 但我还是觉得应该呈交给陛下看一看
200 00:19:55 因为我无法解密其中的意义
201 00:19:59 而陛下如此英明 这方面天资过人
202 00:20:05 陛下 就寝吧
203 00:20:06 若不是为了这封离奇之信中的一句话
204 00:20:09 我也不想打扰陛下就寝
205 00:20:13 "他们不会预料到是谁加害了他们"
206 00:20:16 跟信中的其它话一样 毫无意义
207 00:20:20 陛下之父当年就没预料到会那样死去
208 00:20:28 他是怎么死的
209 00:20:33 他在寝宫睡觉时 被火药炸死了
210 00:20:41 你这是设局玩弄别人啊 内务大臣
211 00:20:43 不 爵士
212 00:20:45 玩弄 杂耍 消遣是你的专长
213 00:20:49 而我誓要保护国王的安全
214 00:20:51 你失宠于陛下了
215 00:20:54 现在想通过这个诡计重新得以重用
216 00:20:58 他想将你玩弄于鼓掌 陛下
217 00:21:03 威廉爵士
218 00:21:05 陛下
219 00:21:07 去搜查吧
220 00:21:10 去吧
221 00:21:14 如果这是设局玩弄人 勋爵
222 00:21:18 你玩完这次 就没命了
223 00:21:44 你们俩到那边搜一下 留意运货车
224 00:21:47 你跟我走 我们走
225 00:21:58 搜索每个角落
226 00:22:05 不准顶嘴 听见了吗
227 00:22:20 我告诉过你了 不会再说了
228 00:22:58 奉王命办事 开门
229 00:23:05 开门
230 00:23:11 开门 不然就闯进来了
231 00:23:21 怎么回事啊 出去
232 00:23:26 珀西少爷租了这间地下室用来放柴
233 00:23:30 没有他的允许 你不能擅自闯入
234 00:23:34 赶紧走吧
235 00:23:35 我会告诉珀西少爷的
236 00:23:55 你们搜到了什么
237 00:23:57 没有 大人
238 00:23:59 什么都没有
239 00:24:07 你们搜遍了每一栋房子吗
240 00:24:09 是的 爵士
241 00:24:10 国会大厦的角落都搜遍了
242 00:24:13 除了托马斯·珀西的地下室
243 00:24:25 怎么了
244 00:24:26 那个地下室 他放柴的地方
245 00:24:34 去找塞西尔勋爵
246 00:24:37 快去
247 00:25:05 我说过了 你们不能进来
248 00:25:08 珀西少爷替其靠山租下了这个地窖
249 00:25:12 什么靠山
250 00:25:14 诺森伯兰伯爵
251 00:25:36 破门
252 00:26:25 灭掉引信
253 00:26:27 快去
254 00:26:50 来啊 你个贱种天主教徒
255 00:26:57 睁开眼
256 00:27:00 叛党
257 00:27:04 眼睁睁看着你的计划毁于一旦吧
258 00:27:37 我已经下令不择手段逮捕托马斯·珀西了
259 00:27:42 特别是要活捉
260 00:27:43 这样可以查出其余同党的下落
261 00:27:48 把这人带上来
262 00:27:50 不管他是谁 带到我面前来
263 00:28:12 给你敬畏的君主跪下
264 00:28:16 我不跪
265 00:28:22 你必须跪
266 00:28:34 你是什么人
267 00:28:40 回答国王的问话 你叫什么名字
268 00:28:45 约翰·约翰森
269 00:28:50 你是天主教徒吗
270 00:28:59 你要为自己申辩吗
271 00:29:12 我真希望我把你们这群苏格兰人炸回老家
272 00:29:42 我绝不会...
273 00:29:45 再质疑你了 勋爵
274 00:29:48 是你自己救了自己 陛下
275 00:29:51 是你窥测出了信中奥秘 而非我
276 00:30:05 又是个不安宁之夜
277 00:30:08 来吧 陛下 我带你就寝
278 00:30:12 我要和我妻子一起睡
279 00:30:19 安妮
280 00:30:35 我也很震惊 陛下
281 00:30:36 如果我家亲戚珀西犯了法
282 00:30:38 他会付出代价的
283 00:30:40 我们稍后再谈吧 在此之前
284 00:30:44 待在家中 勋爵
285 00:30:53 1605年 11月5号
286 00:31:05 你放出话让他们聚集于此了吗
287 00:31:08 是 他们答应来和我们会合
288 00:31:18 -在胡椒山吗 -是
289 00:31:21 我们的火药都湿了 我们得找个地方避一下了
290 00:31:26 罗宾
291 00:31:42 福克斯被抓了
292 00:31:47 起事行动呢
293 00:31:49 没成功 他在国会集合之前被抓了
294 00:31:55 全完了 我们必须得飞去西班牙
295 00:31:58 不 我们继续战斗
296 00:32:01 如果我们不走 就会死
297 00:32:05 我们该怎么办
298 00:32:08 罗宾
299 00:32:14 我们可以逃
300 00:32:18 我们可以前往海外
301 00:32:21 运气好的话 甚至能顺利到达
302 00:32:25 然后呢
303 00:32:31 然后呢 躲在佛兰德斯或西班牙浪费光阴
304 00:32:38 制订我们永远不会实行的谋划吗
305 00:32:41 不 我不要过东躲西藏的流亡生活
306 00:32:45 我不会离开这片土地 我要战斗
307 00:32:48 你会失败
308 00:32:50 那我会打一场漂亮的败仗
309 00:32:53 让敌人震慑
310 00:32:56 他们会知道英格兰天主教不再默默忍受了
311 00:33:00 我们做了他们以为我们不敢做的事...
312 00:33:05 要让他们感到畏惧
313 00:33:19 想走的人 就走吧
314 00:33:23 想要奋战到底的人
315 00:33:28 跟我走
316 00:33:59 罗宾的阴谋败露了
317 00:34:01 神父 你必须逃走
318 00:34:05 你必须立刻逃到西班牙或法国 到海外去
319 00:34:09 塞西尔和他的手下到处搜人
320 00:34:13 不 我不走 我的神职在此
321 00:34:18 -但你必须走 -不 我不走
322 00:34:23 我没法看你被抓走
323 00:34:25 看着你被拖上栏架 送上断头台
324 00:34:30 -我想我可能会死 -你不会死
325 00:34:33 我人会活着
326 00:34:36 但心会死
327 00:34:42 我人生遇到几大幸事
328 00:34:48 但其中最大的幸事就是认识了你 安
329 00:34:54 你出现时 我的心...
330 00:34:58 飘然了
331 00:35:01 我与你在一起时
332 00:35:03 塞西尔和韦德就只是...
333 00:35:06 蝼蚁爬虫而已
334 00:35:11 你让我无所畏惧
335 00:35:18 那我宁愿让你胆战心惊
336 00:35:20 你就能活着了
337 00:35:24 认识你 安
338 00:35:28 让我变成了更好的男人
339 00:35:32 让我变成了最好的自己
340 00:35:46 你的真名叫什么
341 00:35:53 你以何为生 干什么工作的
342 00:36:02 你见过诺森伯兰伯爵吗
343 00:36:08 我们知道你跟盖茨比 温特 莱特以及他们的部下
344 00:36:12 狼狈为奸
345 00:36:14 他们会被逮捕 会依法受刑
346 00:36:19 开口吧
347 00:36:26 说吧
348 00:36:39 拷问就先搁置一下吧
349 00:36:42 我们收到了关于加纳特下落的情报
350 00:37:20 安 安 大事不好了 韦德来了
351 00:37:25 你得躲起来 赶快
352 00:37:27 -不 你必须躲起来 -什么
353 00:37:29 他们知道我在里面 势必要带走我
354 00:37:33 我无路可逃了
355 00:37:35 我的末日已来临
356 00:37:36 你必须活着 让我死得其所
357 00:37:39 知道你活着
358 00:37:42 我把所有的爱都给你
359 00:37:46 给你
360 00:38:23 带走他
361 00:38:55 这里有天主教的教徒吗
362 00:38:59 我是你们的同胞
363 00:39:19 我叫盖伊·福克斯
364 00:39:23 我不会告诉你其它人的名字
365 00:39:27 我叫盖伊·福克斯
366 00:40:14 我现在明白了
367 00:40:17 按上帝的旨意 不想让我们谋划成功
368 00:40:22 但我们可以将生命献予他
369 00:40:26 我以前告诉过你
370 00:40:29 我不会再进监狱了
371 00:40:34 对抗...
372 00:40:37 我会用剑扞卫自己的尊严
373 00:41:11 我打算就葬身于此
374 00:41:26 我也愿意跟你一样
375 00:41:31 我也是
376 00:41:35 我也是
377 00:42:47 所有火药都湿了 我们必须尽快烤干
378 00:43:50 有人在霍尔贝赫府邸看到盖茨比和他的阴谋团伙
379 00:43:54 他们是一群不要命的国家公敌
380 00:43:56 但国王下令尽量活捉他们
381 00:44:00 可以让国民亲眼看到他们密谋造反
382 00:44:03 作为叛党被处决
383 00:44:07 -国王万岁 -国王万岁
384 00:44:39 他们来了
385 00:45:09 就位
386 00:45:33 开火
387 00:45:44 -重新上膛 -开火
388 00:46:15 罗宾 罗宾
389 00:46:22 兄弟
390 00:46:29 别碰 别碰
391 00:46:39 我们得出去
392 00:46:42 移开障碍
393 00:46:46 兄弟 黄泉路上有我作伴
394 00:46:56 我们并肩奋战 汤姆
395 00:46:58 我们一起战死
396 00:47:02
397 00:49:28 别碰他
398 00:50:19 罗伯特·盖茨比死了
399 00:50:22 福克斯认罪了
400 00:50:27 但他没有提到你
401 00:51:11 这应该是你喜欢的酒了
402 00:51:48 监护法庭
403 00:51:50 把小罗伯特·盖茨比的监护权给我了
404 00:51:56 然而 到处都找不到小罗伯特
405 00:52:02 安·沃克斯也不见了
406 00:52:07 她把那个孩子藏哪了
407 00:52:13 你真觉得我会把她
408 00:52:19 和小罗伯特的下落
409 00:52:23 告诉你吗
410 00:52:26 酷刑之下就会招了
411 00:52:32 在此情况下
412 00:52:35 我会证明你错了
413 00:52:39 我不怕
414 00:52:45 惊险地阻止了这场杀戮
415 00:52:50 你虽然不是盖茨比的同伙
416 00:52:53 但你的传教就是导火索
417 00:52:56 你扮演了这样的角色
418 00:53:00 你又扮演了什么角色呢
419 00:53:02 我吗
420 00:53:06 如此压迫这些人 他们能不反抗吗
421 00:53:19 我不喝酒了
422 00:53:23 我喝醋吧
423 00:53:36 谢谢 勋爵
424 00:53:41 谢谢对我这么客气
425 00:55:36 瞧瞧叛党的心脏
426 00:55:41 国王万岁
427 00:55:43 国王万岁 国王万岁
428 00:56:03 加纳特先生
429 00:56:05 希望你能放弃天主教的信仰
430 00:56:08 我绝不会有这样的想法
431 00:56:14 我要作为一个忠实的基督徒而死
432 00:56:52 主啊 我将灵魂交予你
433 00:57:13 国王万岁