2501次|

2018年03月12日

24小时中文字幕预览


1 00:00:03 伦敦东部
2 00:00:46 中情局驻伦敦情报站
3 00:00:51 实时追踪进展如何了
4 00:00:53 正在黑进英国上方的卫星
5 00:01:18 凯特 友情提醒
6 00:01:20 你在周末搬出之前
7 00:01:21 得把密码和译码密钥
8 00:01:23 都交给我
9 00:01:25 好 我不会忘记的
10 00:01:28 玛丽安娜
11 00:01:30 外面什么情况
12 00:01:32 有消息称有个高危嫌犯出现在伦敦
13 00:01:35 和总统到访伦敦有关联吗
14 00:01:38 推测是有联系
15 00:02:37 目标身份确认
16 00:02:38 位置距离南墙三十英尺
17 00:02:40 行动
18 00:03:07 目标在逃
19 00:03:08 追追追 一队
20 00:03:44 是他
21 00:03:46 杰克·鲍尔
22 00:03:51 他把米勒放倒了 抢了他的武器
23 00:03:53 阿姆斯特朗 卡特勒
24 00:03:54 他朝你们的方向来了
25 00:04:57 继续追赶中
26 00:04:58 他会上屋顶 那是逃跑的最佳路线
27 00:05:01 目标移动中 他朝门口跑了
28 00:05:03 这不合常理
29 00:05:05 凯特 别说了
30 00:05:20 让开 让开 让开
31 00:05:21 该死 让开 让开
32 00:05:25 目标朝西移动 正朝河边跑去
33 00:05:49 站住
34 00:05:50 -上面守住 -收到
35 00:05:52 看到他了
36 00:05:53 他在我视线范围内
37 00:06:03 跪下 双手抱头
38 00:06:11 抓到他了
39 00:06:24 《24小时:再活一天》 第九季 第一集
40 00:06:28 以下事件发生于上午11:06到中午12:00间
41 00:06:35 事件实时发生
42 00:06:52 英国首相正对国会施压
43 00:06:54 以延长他们的租期
44 00:06:55 可票数难分伯仲
45 00:06:57 人们对我们使用无人机
46 00:06:59 刺杀目标人物非常不满
47 00:07:07 总统阁下
48 00:07:10 我在想不该责怪他们
49 00:07:12 我也对使用无人机反感
50 00:07:15 但残酷的事实是 我们的行动行之有效
51 00:07:18 最坏打算 如果我们失去了无人机基地
52 00:07:20 是否还有新基地
53 00:07:22 这个区域内现在没有其他国家愿意
54 00:07:24 租地给美国当基地了
55 00:07:26 某种程度上是因为中方明确表态
56 00:07:28 不希望让我们在这一区域出现
57 00:07:30 他们也在扩张影响啊
58 00:07:31 中国政府刚承认他们有一个航母群正出发
59 00:07:34 前往地中海 这是有史以来第一次
60 00:07:37 这举措显然是想要胁迫英国不再续租约
61 00:07:40 中国海军把这称之为"友谊之旅"
62 00:07:43 这是在效仿富兰克林·罗斯福的做法
63 00:07:46 您说什么
64 00:07:48 富兰克林·德兰诺·罗斯福 早在上世纪初
65 00:07:50 他的大白舰队就环游世界了
66 00:07:54 称之为"友好之旅"
67 00:07:56 基本上一样
68 00:07:58 只是炫耀军事实力而已
69 00:08:02 我得准备演讲了 谢谢 各位
70 00:08:06 谢谢
71 00:08:08 好的 谢谢
72 00:08:13 总统阁下
73 00:08:16 那人是
74 00:08:19 西奥多·罗斯福[老罗斯福]
75 00:08:21
76 00:08:22 您刚说富兰克林·罗斯福
77 00:08:23 带领大白舰队环游世界
78 00:08:25 应该是泰迪[老罗斯福昵称]
79 00:08:27 谢谢 马克
80 00:08:29 你要是不做我的参谋长了
81 00:08:30 一定能在《危险边缘》上拿个好名次[美国老牌益智节目]
82 00:08:40 别为我操心了
83 00:08:42 这是命令
84 00:08:44 是 阁下
85 00:08:52 请稍等 长官
86 00:08:54 有一位中情局驻外情报站站长找您
87 00:08:57 他说是什么事了吗
88 00:08:59 没说
89 00:09:01 我是马克·布德罗
90 00:09:02 我是史蒂夫·纳瓦罗 长官
91 00:09:04 我的情报站刚抓获了一个人
92 00:09:05 多个机构发了逮捕令通缉他
93 00:09:08 而您在警示名单上排第一位
94 00:09:10 是谁
95 00:09:12 杰克·鲍尔
96 00:09:17 确定吗
97 00:09:18 是的 长官
98 00:09:24 他在哪里被捕的
99 00:09:25 伦敦市中心东南方向二十公里处的
100 00:09:27 查塔姆老城和自治领工厂
101 00:09:30 这不可能是巧合
102 00:09:31 我同意
103 00:09:33 杰克·鲍尔是个叛国贼 还是个疯子
104 00:09:36 他杀了两个俄罗斯外交官
105 00:09:38 还险些暗杀俄罗斯总统
106 00:09:40 时隔多年 他偏偏和海勒总统
107 00:09:44 同时现身于伦敦?
108 00:09:48 我们必须考虑他来此
109 00:09:50 意在加害总统
110 00:09:52 可能还有同伙
111 00:09:53 我马上就去审问清楚
112 00:09:55 没时间等你审了
113 00:09:57 据我所知那里有一个特别行动组
114 00:10:01 是有这么一组人在我们这里
115 00:10:02 但不归我管辖
116 00:10:04 我们不共享情报或囚犯
117 00:10:06 但我能把鲍尔正式移交给他们关押吧
118 00:10:10 是的 长官
119 00:10:11 很好 我会开始着手此事
120 00:10:12 把鲍尔的资料发给我
121 00:10:14 不许泄露他被关押在那里的消息 谢谢
122 00:10:21 也别让我们这边的人知道鲍尔露面了
123 00:10:24 明白吗
124 00:10:25 总统都不告诉吗 长官
125 00:10:27 我说了谁也不说
126 00:10:41 恭喜你抓到了鲍尔
127 00:10:43 真是场大胜仗
128 00:10:49 凯特 我真不希望你走
129 00:10:51 又不是你的错 真不公平
130 00:10:56 不打扰你了 你忙吧
131 00:10:58 他为什么不跑上房顶
132 00:11:00 -什么 -是鲍尔
133 00:11:00 我们的人冲进去时 他本可以逃上房顶
134 00:11:03 从房顶上逃往任何附近的建筑物
135 00:11:06 然后逃过此劫
136 00:11:07 他的行为太不合常理了
137 00:11:10 可能他事先没想好逃跑路线
138 00:11:12 鲍尔已销声匿迹四年
139 00:11:14 这次决非他一时大意
140 00:11:19 他一定另有企图
141 00:11:41 停止无人机攻击无人机害死孩子
142 00:11:42 英国皇家空军美国空军
143 00:11:45 美国空军基地
144 00:11:47 英国下海福特空军基地美国空军基地
145 00:11:49 请出示证件英国下海福特空军基地
146 00:11:49 请出示证件
147 00:12:00 早上好
148 00:12:00 好不了多久了 谢菲尔德少校让你
149 00:12:02 一到就立刻回电
150 00:12:03 听他口气很不爽的样子
151 00:12:05 什么事
152 00:12:06 没说
153 00:12:10 当前用户 丹诺恩用户登陆 克里斯·坦纳
154 00:12:12 用户登陆 克里斯·坦纳操控密钥状态 已确认登陆
155 00:12:16 无人机高度一万九千英尺
156 00:12:17 速度八十节
157 00:12:27 希望谢菲尔德没坏事找你
158 00:12:29 谢谢
159 00:12:34 卡加克地区
160 00:12:35 阿富汗卡加克地区
161 00:12:40 抱歉
162 00:12:43 长官 我是坦纳中尉
163 00:12:44 你知道你的任务是在我护送英国军官
164 00:12:46 回他们部队时负责空中掩护吧
165 00:12:48 是的 长官
166 00:12:49 但你没通知他们的空军司令部
167 00:12:52 长官 您没下过这条命令啊
168 00:12:53 还用我说吗
169 00:12:55 去联系 得到授权
170 00:12:56 这就办
171 00:12:57 这是你又一次失职
172 00:12:59 留在基地 等候指示
173 00:13:01 长官 我这周末休息
174 00:13:02 我和我老婆...
175 00:13:03 休息取消
176 00:13:11 王八蛋
177 00:13:13 把那份资料发给参谋长
178 00:13:15 准备在审讯室审讯鲍尔
179 00:13:17 但我还以为特别行动组会负责审讯呢
180 00:13:20 我想试试在移交前
181 00:13:21 能否从他嘴里问出些什么
182 00:13:22 天知道那些人会怎么审他
183 00:13:24 好的
184 00:14:11 把他锁进审讯室
185 00:14:13 是 长官
186 00:14:26 干得漂亮 艾瑞克
187 00:14:27 谢谢
188 00:14:28 我想看看那份截获自布拉格的原始情报
189 00:14:30 就是那份提供鲍尔行踪的
190 00:14:33 怎么了
191 00:14:34 只想确定我们没有疏漏任何蛛丝马迹
192 00:14:38 就像你觉得鲍尔会上房顶
193 00:14:41 而他却没有吗
194 00:14:46 我就想看一下
195 00:14:49 你没那个权限
196 00:14:57 快看
197 00:15:18 -长官 -你说
198 00:15:19 我想您应该知道
199 00:15:21 凯特在问鲍尔的案子
200 00:15:23 她想看那份帮我们抓住鲍尔的情报
201 00:15:25 是吗
202 00:15:26 是的 但我没给她
203 00:15:28 我只想确认您知道此事
204 00:15:30 也想确认她还是会被调回国内吧
205 00:15:33 她这个周末仍然会离开
206 00:15:35 而你仍会接替她的工作
207 00:15:37 我没问这个
208 00:15:38 你就是这个意思
209 00:15:40 与其急着赶她出门
210 00:15:41 不如向她学习学习
211 00:15:43 她曾是个出色的外勤特工
212 00:15:46 恕我直言 她怎么可能是
213 00:15:48 我是说 鉴于出了那样的事后
214 00:15:49 知道吗 作为新来的人
215 00:15:51 你太固执己见了
216 00:15:52 我只是实话实说
217 00:15:54 我是说 她自己的丈夫
218 00:15:55 向中国人出卖机密
219 00:15:57 -她却不知道吗 -没人比她更清楚
220 00:16:00 所以她离开之前你就别纠缠她了
221 00:16:02 只不过多几天而已
222 00:16:03 你能处理好的 对吧
223 00:16:19 凯特我爱你
224 00:16:34 让艾瑞克见鬼去吧
225 00:16:36 我替你把那份截获的情报拿来了
226 00:16:37 不过我想先说几句
227 00:16:39 凯特 你这辈子都在为了来这工作而奋斗
228 00:16:42 你不能让他们这么对你
229 00:16:43 你得抗议这次的调任
230 00:16:44 乔登 我因为亚当的所作所为而被指责时
231 00:16:47 被锁在房间里的两个月我都在抗议
232 00:16:49 但你已经洗清了冤屈
233 00:16:52 凯特 你理应留下来
234 00:16:54 真的吗
235 00:16:57 亚当的所作所为却让我觉得自己不该留下来
236 00:17:03
237 00:17:04 你看过了吗
238 00:17:05 我直接就拿来给你了
239 00:17:13 你看看来自布拉格警局鲍尔的情报
240 00:17:15 看到文件的标头信息了吗
241 00:17:18
242 00:17:18 上面的时间标识
243 00:17:19 和其他信息的时间顺序不对
244 00:17:21 也就是说这条情报并非来自布拉格
245 00:17:23 -那是伪造的 -没错
246 00:17:25 我们得查出是谁干的
247 00:17:26 我们最好快点行动
248 00:17:27 鲍尔马上就要被移交给特别行动组了
249 00:17:31 一旦他进了那个"迷宫"
250 00:17:32 就别想再找到他了
251 00:17:39 你能设好测谎基准线吗
252 00:17:41 基准线不太可靠
253 00:17:42 他的多项生理参量值太稳定了 这很反常
254 00:17:44 脉搏和体温 都非常正常
255 00:17:54 试试能不能让他激动一下
256 00:18:01 我是史蒂夫·纳瓦罗 中情局情报站站长
257 00:18:05 我现在要做的事 你早就熟门熟路了
258 00:18:07 所以我就开门见山吧
259 00:18:10 有很多人都会相信
260 00:18:13 你要为四年前自己犯下的罪负责
261 00:18:16 我现在只想知道
262 00:18:18 并且大家都想知道
263 00:18:22 你来伦敦是不是预谋加害海勒总统
264 00:18:25 我接到命令
265 00:18:26 要把你移交给特别行动组
266 00:18:28 对你严加审问
267 00:18:31 你比任何人都清楚
268 00:18:32 他们在那会怎么"招呼"你
269 00:18:35 我知道你救了很多人的命
270 00:18:38 也知道这个国家亏欠你的太多太多
271 00:18:42 但在别人眼里你只不过是一个情绪失控
272 00:18:46 进行疯狂报复的人
273 00:18:49 一个无视法律 昧着良心进行杀戮和摧残的人
274 00:18:53 一个被自己国家定为罪犯...
275 00:19:00 和恐怖分子的人
276 00:19:09 所以 我想 向我坦白
277 00:19:15 是你最好的选择
278 00:19:17 告诉我你为什么来伦敦
279 00:19:19 我就会尽我所能
280 00:19:20 不让特别行动组的人碰你
281 00:19:25 说吧 鲍尔先生
282 00:19:27 你为什么来这里
283 00:19:36 杰克·鲍尔马上就会移交给你
284 00:19:38 这是他的档案
285 00:20:02 奥布莱恩 你们黑客组织的其他人在哪里
286 00:20:04 去死吧
287 00:20:11 不 不 不
288 00:20:31 杰克·鲍尔
289 00:20:32 已确认死亡人员名单
290 00:20:39 马克
291 00:20:41 怎么了 亲爱的
292 00:20:42 我快准备好了
293 00:20:53 我的首饰盒在里面吗
294 00:20:56
295 00:20:58 找到了
296 00:21:18
297 00:21:25 还是你懂我
298 00:21:28 也许你不应该去那个招待会
299 00:21:31 为什么
300 00:21:33 有你这么一位美女
301 00:21:35 谁还会去注意政客们
302 00:21:38 不对 让他们分神的是你的领带
303 00:21:41 我的领带怎么了
304 00:21:43
305 00:21:46 我们快走吧
306 00:21:47 你爸可能在楼下等我们了
307 00:21:50 他怎么样了
308 00:21:51 挺好
309 00:21:52 我听说他在你们的会议上出岔子了
310 00:21:55 其实...
311 00:21:57 那是人常犯的错误
312 00:21:59 医生说再过一年他的症状就会消失了
313 00:22:02 他们还说
314 00:22:03 压力太大会对他的身体不好
315 00:22:06 相信我 他比我更会应对压力
316 00:22:10 我不想让你担心 好吗
317 00:22:13
318 00:22:20 进来
319 00:22:24 我有关于鲍尔的新情况要汇报
320 00:22:27 早上好 布德罗夫人
321 00:22:29 就是想来告诉您一声
322 00:22:31 您的车来了
323 00:22:32 谢谢 罗恩
324 00:22:33 我们楼下见
325 00:22:34 好的 我马上下去
326 00:22:41 抱歉 长官
327 00:22:44 讲吧
328 00:22:45 移交令已经进入程序
329 00:22:47 鲍尔很快会移交给特别行动组
330 00:22:52 我在想结束对鲍尔的审讯后
331 00:22:54 接下来该怎么处理鲍尔
332 00:22:58 我估计会让他接受审判
333 00:23:00 这对我们国家未必是好事
334 00:23:02 有其他选择吗
335 00:23:04 可以让他消失
336 00:23:07 俄国人想要鲍尔的人头
337 00:23:08 因为他杀了他们的人
338 00:23:10 我要你研究一下将鲍尔
339 00:23:11 交给他们的可能性
340 00:23:13 不要声张
341 00:23:15 此事应该禀报总统
342 00:23:17 总统要操心的事已经够多的了
343 00:23:21 听我说 你不了解内情
344 00:23:22 你不了解鲍尔给这个家庭带来的伤害
345 00:23:25 也不了解他是如何伤害奥德莉的
346 00:23:27 她郁郁寡欢
347 00:23:29 她反应木讷
348 00:23:30 接受了心理治疗...
349 00:23:33 康复的希望渺茫
350 00:23:35 我确实不了解
351 00:23:37 我照顾了她三年
352 00:23:40 手挽手 呵护她
353 00:23:42 让她逐渐恢复
354 00:23:47 在她的有生之年
355 00:23:49 永远都不会听到杰克·鲍尔的名字
356 00:23:53 明白
357 00:23:56 就按我的意思去做
358 00:24:22 无人机泯灭了
359 00:24:28 停止无人机攻击无人机害死孩子们
360 00:24:34 海勒的无人机=谋杀对无人机说不
361 00:24:38 结束远程杀戮停飞无人机 停止恐怖主义
362 00:24:54 杰克 我能称呼你杰克吗
363 00:24:58 你很快就要没的选了
364 00:25:00 移交令快要发过来了
365 00:25:02 那之后我就爱莫能助了
366 00:25:07 或者...
367 00:25:10 我可以安排一下 让你跟你女儿再见一面
368 00:25:15 你知道金又生了一个孩子吗
369 00:25:20 是个男孩
370 00:25:26 截获有关鲍尔情报的事有新进展吗
371 00:25:28 确实有
372 00:25:30 截获的情报来自城市另一边的
373 00:25:32 一间当地网吧
374 00:25:34 你查过网吧的监控录像了吗
375 00:25:35 蛇眼探测器负责此事 看这里
376 00:25:39 看到网吧的位置了吗
377 00:25:40 距离鲍尔被抓获的地方三个街区
378 00:25:43 伪造此情报的人一定知道我们的通讯规程
379 00:25:45 还知道鲍尔的藏身地点
380 00:25:47 这个范围就很小了
381 00:25:48 是的 我只知道一个人符合条件
382 00:25:51 信息会不会是鲍尔自己发的呢
383 00:25:54 他为什么明知会被抓还故意露马脚
384 00:25:57 这正是我们要调查的
385 00:25:58 你去哪里
386 00:25:59 得告诉纳瓦罗
387 00:26:06 你想干什么
388 00:26:07 我有话跟您说
389 00:26:09 事关重大
390 00:26:16 最好是好事
391 00:26:17 那份泄露了鲍尔位置的情报
392 00:26:19 并非来自布拉格警方
393 00:26:21 等等 你怎么知道有截获情报这回事
394 00:26:22 那是伪造的 源头距离鲍尔被抓地点
395 00:26:25 只有三个街区
396 00:26:26 我觉得这或许是鲍尔自己伪造的
397 00:26:28 你的意思是鲍尔想要我们抓住他吗
398 00:26:30 这就解释了他为什么在行动中
399 00:26:32 没有从屋顶逃脱
400 00:26:32 他没打算逃跑
401 00:26:34 他想被抓住
402 00:26:35 任何想抓鲍尔的人都可能
403 00:26:37 发出那份被截获的情报
404 00:26:38 我们得问他这件事
405 00:26:39 如果是这样 他也许会开口
406 00:26:41 打扰一下 长官
407 00:26:42 移交令到了
408 00:26:44 就这样吧 凯特
409 00:26:46 这事现在归特别行动组管了
410 00:26:47 长官 我们不能放手不管
411 00:26:48 让艾瑞克过来 我要他负责移交事宜
412 00:26:50 -明白吗 -明白 长官
413 00:26:53 凯特
414 00:26:55 该死 把门打开
415 00:26:58 布拉格的情报是你自己发的 对吗
416 00:27:00 你故意被抓的
417 00:27:02 你想被抓到这里来
418 00:27:03 你到这里不是找什么东西就是找人
419 00:27:09 被测谎者 杰克·鲍尔
420 00:27:11 你是来找人的吧
421 00:27:13 是谁
422 00:27:15 到底是谁
423 00:27:17 是谁
424 00:27:21 凯特
425 00:27:22 凯特
426 00:27:23 马上给我出去
427 00:27:24 他的多项参量值一直都呈直线
428 00:27:26 但当我问到他自己伪造情报的事
429 00:27:28 和他故意被抓的问题时 出现了峰值
430 00:27:29 -走吧 -他有反应了
431 00:27:31 -就是说我问到点子上了 -凯特
432 00:27:39 鲍尔来这必有企图 我们得查出真相
433 00:27:41 弄清他葫芦里卖的什么药
434 00:27:43 这不是鲍尔的问题 是亚当的问题
435 00:27:46 亚当
436 00:27:46 你丈夫背叛了国家 也背叛了你
437 00:27:49 现在你在把你的懊恼转嫁到鲍尔身上
438 00:27:51 不是这回事
439 00:27:52 相信我 我理解你的感受
440 00:27:53 亚当曾是我的朋友 他也背叛了我
441 00:27:55 你没听我说 而是在对我进行精神分析
442 00:27:57 凯特 别纠结了
443 00:28:01 如果鲍尔要被移交去特别行动组
444 00:28:02 那我敢打赌
445 00:28:03 那就正中他下怀
446 00:28:07 听着
447 00:28:10 别等到这周结束工作了
448 00:28:11 现在你就走人
449 00:28:13 送她出去
450 00:28:15 是 长官
451 00:28:18 回头我会把你的个人物品送过去
452 00:28:20 你忽视这一点
453 00:28:21 就会害整栋楼的人身陷险境
454 00:28:24 鲍尔是个暴力罪犯
455 00:28:26 凯特 我真的是在尽力帮你
456 00:28:29 我是出于好意
457 00:29:32 乔登 是我
458 00:29:35 你在哪
459 00:29:36 我刚听说纳瓦罗要派人把你送出楼
460 00:29:38 听好了 我要你帮我查一下
461 00:29:40 楼里是否有人和杰克·鲍尔有过交情
462 00:29:42 工作人员 在押人员 任何人
463 00:29:46 好 我这就开始交叉比对
464 00:29:47 有发现就告诉你
465 00:29:48 好 谢谢
466 00:29:59 当年我在训练时常研究你的行动案例
467 00:30:03 鲍尔 想当初
468 00:30:05 你也真是个人物
469 00:30:11 迪恩 是我
470 00:30:16 这就来
471 00:30:31 四区
472 00:30:31 干扰时长 三秒钟四区
473 00:31:09 立刻带我去见她
474 00:31:25 等等
475 00:31:29 你知道我是谁
476 00:31:31 敢触发警报 我就打爆你脑袋
477 00:31:34 现在开门
478 00:31:57 是你下的手吗
479 00:31:59 和你比简直小巫见大巫
480 00:32:05 克洛伊 快醒醒
481 00:32:06 克洛伊 醒醒
482 00:32:10 该死
483 00:32:31 没事了 没事了
484 00:32:35 杰克 你来这里干什么
485 00:32:36 我们得离开这里
486 00:32:40 快 得走了
487 00:32:49 鲍尔的事你说对了
488 00:32:50 他的确和特别行动组的一个在押人员有关系
489 00:32:53 别问我怎么进的他们的系统
490 00:32:55 是谁
491 00:32:57 克洛伊·奥布莱恩
492 00:32:58 她是主张信息自由的黑客中的一员
493 00:33:00 现在就把资料发到你手机上
494 00:33:03 就是她因公布了一万多份国防部机密文件
495 00:33:08 而被控叛国罪
496 00:33:09 她在反恐组里和鲍尔共事了多年
497 00:33:12 曾因协助他潜逃出国而入狱
498 00:33:14 该死
499 00:33:15 他是来救她出去的
500 00:33:24 我到特别行动组了
501 00:33:28 鲍尔跑了
502 00:33:35 艾瑞克被打晕了
503 00:33:37 艾瑞克和布兰登都被打晕了 但都活着
504 00:33:38 听好了 我要你启动五级防范性禁闭
505 00:33:40 在我授权下执行
506 00:33:42 你没有任何授权了
507 00:33:43 照做就行
508 00:33:53 出什么事了
509 00:33:54 我们为什么进入防范性禁闭状态了
510 00:33:56 鲍尔正企图逃跑 长官
511 00:33:57 现在凯特就在下面
512 00:33:59 凯特
513 00:34:05 五级防范性禁闭
514 00:34:16 加油 克洛伊 你能做到的
515 00:34:21 在墙后隐蔽一下
516 00:35:08 这边
517 00:35:13 蹲在这里 蹲好
518 00:35:14 鲍尔 你完了 你逃不出去的
519 00:35:18 放下武器
520 00:35:20 快放下
521 00:35:25 好 现在双手抱头
522 00:35:28 快点 双手抱头
523 00:35:31 快点
524 00:35:37 跪下
525 00:35:45 奥布莱恩在哪里
526 00:36:08 快 克洛伊
527 00:36:10 抓好她了吗
528 00:36:25 得走了 趴下 趴下
529 00:36:35
530 00:37:07 我热爱这座城市
531 00:37:10 能感受到历史
532 00:37:14 我懂这个表情
533 00:37:17 你有什么心事
534 00:37:19 在你们的会议中你犯的错误
535 00:37:23 马克说那无关紧要
536 00:37:26 我不该为此担心
537 00:37:34 病情的发展比医生预期的还要快
538 00:37:46 太可怕了
539 00:37:49 一想到慢慢地失去自我
540 00:37:54 不止是记忆
541 00:37:55 而是所有的一切
542 00:38:00 你想怎么做
543 00:38:03 现在
544 00:38:05 我想确保能与英国达成这项协议
545 00:38:08
546 00:38:10 什么也别对马克说
547 00:38:13 等时机成熟时 我会和他说
548 00:38:32 运行恢复规程 至少还需二十分钟
549 00:38:35 我才能尝试接入本地监控录像搜寻鲍尔
550 00:38:37 恢复运作后 即刻通知我
551 00:38:38 是 长官
552 00:38:39 我们正制定搜索区域 以十个街区的范围开始
553 00:38:42 召集休假特工
554 00:38:43 你们找不到他的
555 00:38:46 你对我们可真有信心啊
556 00:38:47 你看他计划得有多周密
557 00:38:49 他知道我们的行动规程 知道这栋楼的布局
558 00:38:51 他甚至知道特别行动组
559 00:38:53 对其囚犯的身份保密
560 00:38:55 那你的意思是我们要放弃吗
561 00:38:57 我要特别行动组手上
562 00:38:58 有关克洛伊·奥布莱恩的一切信息
563 00:39:00 我们追踪她已知的同伙
564 00:39:02 分析情报找出她可能会去的地方
565 00:39:04 没有你参与的份
566 00:39:06 你已经不是这个情报站的人了
567 00:39:07 我能和您单独说两句吗
568 00:39:10 长官
569 00:39:15 确保当地消防局和警方遵守我们的安全规程
570 00:39:17 如果他们妨碍你
571 00:39:18 提醒他们 我们有领事级身份
572 00:39:20 长官
573 00:39:21 照做
574 00:39:23 看看杰克都干了些什么 他被抓到这才多久啊
575 00:39:26 我们要找到他 让我来找吧
576 00:39:27 让我回到搜捕行动中
577 00:39:29 你得明白
578 00:39:29 大家都在看着我的一举一动 懂吗
579 00:39:33 总统的参谋长
580 00:39:34 因为鲍尔的事盯得我很紧
581 00:39:35 而我是最有希望逮捕他归案的人
582 00:39:38 没错 亚当是叛国贼 我看走了眼
583 00:39:41 但鲍尔的事我看得很明白
584 00:39:42 我是唯一预见这件事的人
585 00:39:44 我知道鲍尔在想什么
586 00:39:45 没人做得到 艾瑞克甚至您都不行
587 00:39:49 如果您认为参谋长老在烦您
588 00:39:51 想象一下 若他发现您曾收到
589 00:39:53 此事预警而您却不当回事 他会怎么做
590 00:39:59 凯特 你这是在威胁我吗
591 00:40:02 我能行 我能找到鲍尔
592 00:40:06 我是在请求您派我去
593 00:40:25 贝尔切克 把车停在这个街口
594 00:40:35 克洛伊 克洛伊 看着我
595 00:40:38 你还好吧
596 00:40:39 没事
597 00:40:40 那就好 因为我们要快速行动
598 00:40:41 拿着这个手机
599 00:40:42 至少一小时内使用是安全的
600 00:40:44 他们肯定会集中兵力追捕我
601 00:40:45 所以我们要分头行事
602 00:40:46 你能去安全的地方吗
603 00:40:48 克洛伊
604 00:40:50 你能去安全的地方吗
605 00:40:51 应该可以
606 00:40:52 很好
607 00:40:54 我安全之后 马上打这个手机找你
608 00:40:57 但是我们得走了 来 走吧
609 00:41:08 你收到放在她手机上的追踪器发回的信号了吗
610 00:41:10 收到了
611 00:41:12 我还是认为你本该直接请她帮忙
612 00:41:15 我不能冒险被她拒绝
613 00:41:17 你不是说过她曾是你的朋友吗
614 00:41:23 我一个朋友也没有
615 00:41:26 开车吧
616 00:41:43 阿富汗
617 00:41:58 D-11-3 天使五号 安全
618 00:42:01 任务完成 前往下一个任务
619 00:42:05 转向南边
620 00:42:18 怎么回事
621 00:42:19 搞什么 发生了什么事
622 00:42:24 地狱火导弹系统已装备
623 00:42:24 地狱火导弹系统已装备
624 00:42:24 地狱火导弹系统已装备
625 00:42:25 不不
626 00:42:26 武器系统不不
627 00:42:26 武器系统
628 00:42:28 我的天哪
629 00:42:33 我是谢菲尔德少校
630 00:42:35 长官 你们得离开那辆车
631 00:42:37 你们被锁定目标了
632 00:42:38 你在说什么 我们被谁锁定了
633 00:42:41 有人控制了我的无人机
634 00:42:43 把导弹瞄准了你们
635 00:42:45 什么
636 00:42:46 我也不明白 长官
637 00:42:47 但您必须隐蔽起来 要快
638 00:42:48 地狱火1号导弹锁定目标地狱火导弹系统已装备
639 00:42:49 地狱火1号导弹锁定目标地狱火导弹系统已装备
640 00:42:49 发射地狱火1号导弹锁定目标
641 00:42:51 赶快隐蔽 长官
642 00:42:53 长官 赶快跑 快跑
643 00:42:55 不 不
644 00:42:59 目标已摧毁
645 00:43:00 目标已摧毁
646 00:43:22 有人员伤亡 重复一遍 我方有人员伤亡
647 00:43:30 目标已摧毁
648 00:43:32 目标已摧毁
649 00:43:33 目标已摧毁
650 00:43:35 搞定了