1732次|

2012年01月12日

比吉斯中文字幕预览


1 00:00:16 《比吉斯》
2 00:00:19 “我们的时代”
3 00:02:07 (摄影指导:)
4 00:02:08 (柏德烈.史钊域 爵吉.沃瑟尔)
5 00:02:14 (剪接:杰弗利.杜尔)
6 00:02:37 (执行监制:约翰.贝格 鲁宾.贺利)
7 00:02:44 (监制:莎士查.宾恩)
8 00:03:00 (监制及导演:史葛特.布赖特)
9 00:03:23 我在想 我们深深受到摇滚音乐的雏型
10 00:03:26 猫王皮礼士、朗尼.多内甘
11 00:03:29 汤米.史提尔和Don Lang Five的影响
12 00:03:31 但我确实感到爱 真正的爱
13 00:03:34 是当我听到艾弗利兄弟那首
14 00:03:36 Wake Up Little Susie的时候
15 00:03:36 “Wake Up Little Susie 主唱 艾弗利兄弟”
16 00:03:44 我弹奏着这首歌 一次又一次
17 00:03:47 也一直在听着这些和声
18 00:03:49 所以 每当他们唱着歌
19 00:03:50 又或我们听着任何艾弗利兄弟的作品时
20 00:03:52 我们三人 会加入第三把和声
21 00:03:54 作为歌曲的第三部分
22 00:04:04 我们听着那些小伙子和尼尔.塞达卡的歌
23 00:04:06 并令那歌更完美
24 00:04:07 他真的会自己变出三把声
25 00:04:09 实际上真的有三把和声的歌曲
26 00:04:11 任何像这样的歌 我们也能唱
27 00:04:13 噢 就是嘛 我们只是想奏着玩
28 00:04:15 对 我们只是想耍耍乐
29 00:04:17 在某程度上 是个嗜好
30 00:04:19 你们何时首次发现可以三重奏
31 00:04:23 我记得第一次是
32 00:04:25 当时鲁宾和我六岁
33 00:04:27 巴里大约九岁
34 00:04:28 我们坐在小客厅内
35 00:04:30 巴里过生日 得到首个结他
36 00:04:33 我们首次合唱就是Lollipop
37 00:04:35 Lollipop就是
38 00:04:36 就是街头调子之类的东西
39 00:04:37 我们就是如此这般唱起三重奏
40 00:04:40 不要问我们在哪儿得到Lollipop
41 00:04:42 只是那倒是唯一一件
42 00:04:43 帮助我们合奏起来的东西
43 00:04:45 你能记起它吗
44 00:05:01 我们只是唱着一些像Lollipop的歌
45 00:05:03 我们只唱这些歌 只管尝试改变它们
46 00:05:06 我记得父亲走进来说
47 00:05:09 我认为你们在播着收音机
48 00:05:11 那就是那些和声作品的雏型
49 00:05:13 和声成了我们的本能
50 00:05:15 因为我们酷爱那些老歌
51 00:05:16 而我们又年轻得令人难而置信
52 00:05:18 当时我大约九岁 莫里斯和鲁宾六岁
53 00:05:21 我们一度经常以为自己是三胞胎
54 00:05:23 因为我们目标一致
55 00:05:26 终极目标就是一起唱歌
56 00:05:28 我会说 我们会像三兄弟
57 00:05:30 多于像一对孖胎和一个哥哥
58 00:05:32 音乐上的创意洋溢于我们的家庭
59 00:05:35 我们父亲是战时的乐团团长
60 00:05:38 及后他带着乐团登上船
61 00:05:41 游弋于利物浦和曼恩岛之间
62 00:05:43 五十年代后期 生活艰难
63 00:05:46 对我爸爸来说 谋生不易
64 00:05:47 他需要重新开始
65 00:05:49 不过他当时尚算年轻 花得起时间
66 00:05:51 他要承担供养我们的责任
67 00:05:52 所以 我们移居澳洲 确是好事
68 00:05:55 他是个雄心勃勃的人 我喜欢
69 00:05:58 我们全都跟着搬家
70 00:05:59 感觉像跨越世界达六个星期
71 00:06:02 对我们来说 那是一场冒险之旅
72 00:06:03 我们不晓得要到哪里…
73 00:06:05 只是登上一艘叫做“顺风的海”的船
74 00:06:07 也在一起的有父母 还有小安迪和妹妹
75 00:06:10 前往澳洲要航行五个星期
76 00:06:12 带的盘川非常少
77 00:06:13 我们当时有个小舞会
78 00:06:14 我们每天都在船的前端唱歌
79 00:06:16 在和煦的太阳下
80 00:06:17 而你们就横跨了印度洋 在那船上
81 00:06:20 你们穿越了苏彝士运河 红海
82 00:06:23 也见识了那时代的孩子不曾见识的世面
83 00:06:25 真的很棒 从未见过
84 00:06:27 我们在布里斯班落脚 那里颇为炎热潮湿
85 00:06:30 街上到处都是热情果
86 00:06:32 每个人的花园都种了香蕉
87 00:06:34 我们开始工作
88 00:06:36 我们找了不同的地方去唱歌 然后
89 00:06:39 我们有机会在一个竞技场献唱
90 00:06:42 我们认识了一个叫做比尔.古特的司机
91 00:06:43 他说我们可以到他那儿唱歌
92 00:06:45 结果我们就在雷德克里夫高速公路
93 00:06:47 一辆平板拖车的车尾献唱
94 00:06:48 在车外收集到大约十四英镑
95 00:06:51 人们在向车上抛掷金钱
96 00:06:53 那就是我们的第一次公开献唱
97 00:06:56 那个让我们公演的赛车手
98 00:06:57 他认识一个叫做比尔.盖兹斯的唱片骑师
99 00:06:59 还跟对方提及我们
100 00:07:01 那唱片骑师来听我们唱歌
101 00:07:03 然后邀请我们到他电台
102 00:07:04 他是个专为驾车时段播歌的唱片骑师
103 00:07:06 他给我们起了一个临时用的名称 叫比吉斯
104 00:07:09 那是他名字的字头吉布兄弟 巴里
105 00:07:12 然后他叫我们进入他的广播室
106 00:07:15 灌录一些歌曲
107 00:07:17 那些都是原创作品
108 00:07:18 真的由巴里撰写的
109 00:07:19 当中包括了Let Me Love You
110 00:07:21 Time is Passing By
111 00:07:23 The Echo of Your Love
112 00:07:24 他当时是用醋酸纤维来录歌
113 00:07:26 当然 在那年代醋酸纤维真的管用
114 00:07:28 他们并没有录音带
115 00:07:29 然后他拿来在自己的时段播放
116 00:07:31 也有一段日子
117 00:07:32 当然 我们并没有什么灌录合约
118 00:07:33 可我们的歌却能在大气电波中播放
119 00:07:34 我们只是小孩 但竟逮着了机会
120 00:07:36 我们很想这情况能延续下去
121 00:07:39 后来我爸找来了一位经理人
122 00:07:40 因为我们都在接工作
123 00:07:41 在酒吧 在布里斯班的酒吧
124 00:07:43 在那当儿 我认为我们生活改善了
125 00:07:46 因为我们都有了工作
126 00:07:47 每晚都有大约两、三场骚
127 00:07:50 这工作维持了我们整头家
128 00:07:52 但我们从没想过靠此致富
129 00:07:54 “澳洲电视节目 孩提时代的比吉斯”
130 00:07:54 现在你们一起献唱 对吧? 对
131 00:07:56 而你哥哥巴里负责演奏 来 来吧
132 00:07:59 我们第一次上电视节目
133 00:08:00 当我变得很修长 很高很瘦
134 00:08:03 但莫里斯和鲁宾却仍未长高
135 00:08:06 于是他们拿出两个茶叶箱
136 00:08:10 莫里斯和鲁宾各站上一个
137 00:08:12 那么在镜头面前 我们都一样高
138 00:08:14 你得站在高一级的位置
139 00:08:16 那是你要站上去的东西
140 00:08:17 好了 巴里 你真的自己写歌?
141 00:08:19 对 是真的 迪斯蒙德
142 00:08:21 那首歌叫什么? Time is Passing By
143 00:08:25 “比吉斯献唱Time is Passing By”
144 00:09:00 所以呢 我们都站在那里
145 00:09:01 我记得当时我和鲁宾一定要这样站着
146 00:09:03 双手要这样放在身后
147 00:09:05 当时我们真不知道双手要做些什么
148 00:09:09 只顾站在那里 就那样 献唱
149 00:09:15 我们做惯了这类现场表演
150 00:09:17 不过那些节目现场感非常强烈
151 00:09:18 当时并没有录播节目
152 00:09:20 我们唱着多种歌曲
153 00:09:22 有自己撰写的 也有听闻得来的
154 00:09:23 总之是当时流行的歌
155 00:09:25 当然 Lollipop也在其内
156 00:09:27 也有大家用和声唱的歌
157 00:09:40 我们颇经常出现那些骚
158 00:09:41 当时还是小孩 但已持续一段时间
159 00:09:44 但我们并不是真的作专业演出
160 00:09:48 那真是个很精彩的体验
161 00:09:50 因为你成了焦点
162 00:09:52 不作任何预录
163 00:09:55 一拿起你的结他
164 00:09:57 就要一直弹奏和唱歌
165 00:10:09 1960至1965年期间
166 00:10:13 澳洲正处于摇滚乐时代
167 00:10:16 有着自己的环境
168 00:10:17 有着自己的电视明星
169 00:10:19 自己的流行乐歌星 摇滚乐歌星
170 00:10:20 而他们在世界其他地方却毫无知名度
171 00:11:02 我们在一起冒险
172 00:11:04 热爱着我们所做的一切
173 00:11:05 我们只盼望有更高的认受性
174 00:11:07 但我不认为是这样 直到披头四出现
175 00:11:10 我们才开始意识到
176 00:11:12 我们是多么需要 他们所拥有的认受性
177 00:11:14 “比吉斯献唱Please,Please Me”
178 00:11:28 当披头四来到悉尼
179 00:11:29 他们的魅力令人难以置信
180 00:11:30 我意思是整个城市陷入了披头四狂热中
181 00:11:34 我从未见过这类情况
182 00:11:37 我很记得当时常到Pitt Street
183 00:11:38 买一本披头四歌迷会书
184 00:11:41 然后浏览他们拥有的配备
185 00:11:42 他们穿的靴子 用过的装备
186 00:11:45 穿的服饰 弹奏的电结他 传统结他
187 00:11:47 灌录时拍的照片 任何关于他们的东西
188 00:11:49 我 我被他们迷住了
189 00:11:52 因为他们做着我们爱做的事
190 00:11:55 而他们又做得很成功
191 00:12:04 所以 我们开始相信自己
192 00:12:06 我们开始相信
193 00:12:07 好的 若他们能做到
194 00:12:10 那么我们应该也能够也能够干一番事业
195 00:12:13 那不像是出于傲慢
196 00:12:15 而只是出于一种盲目的信念
197 00:12:17 想必 你们也知道
198 00:12:19 为什么我们就不能也一炮而红?
199 00:12:21 “澳洲电视节目 1966年”
200 00:12:24 “比吉斯献唱Spicks & Specks”
201 00:12:48 所以 我们感觉有点跟不上那股热潮
202 00:12:52 我们很想成为那热潮的一部分
203 00:12:54 对这想法 我们满有劲头
204 00:12:57 那是我们的世界
205 00:12:58 我们很想成为那热潮的一部分
206 00:12:59 我们来自曼切斯特
207 00:13:01 以我们所知我们知道自己在英属曼岛出生
208 00:13:03 但却在曼切斯特度过孩提时代
209 00:13:05 我们也跟披头四一样 是北方人
210 00:13:08 但我们却在这里干些什么?
211 00:13:10 对 小伙子 我们一起检查 拍打?
212 00:13:11 检查一下
213 00:13:12 方向舵 右边
214 00:13:20 “比吉斯穿着黑白衣”
215 00:13:22 “在飞机内献唱Spicks & Specks”
216 00:13:34 你们要记住
217 00:13:35 这是年代 正是英国主导世界的年代
218 00:13:40 主导着全世界发生的事
219 00:13:41 无论文化 抑或音乐
220 00:13:43 我门一定要顺应时势采取行动
221 00:13:45 伦敦正是个行动的重心地带
222 00:13:46 尽管我们爱澳洲
223 00:13:47 但是唱片灌录上来讲
224 00:13:49 我们一连十三张专辑的成绩并不太好
225 00:13:51 所以 我们在澳洲发行了最后一张唱片
226 00:13:53 Spicks and Specks之后
227 00:13:55 就决定要返回英格兰
228 00:13:57 因为我们不想错失了那股热潮
229 00:13:59 我们当时不晓得它即将接近尾声
230 00:14:01 我们要去演出
231 00:14:02 当时我大约十八岁 我和莫里斯十六岁
232 00:14:07 我们把想法告诉父母
233 00:14:09 很记得当晚争论得颇为热烈
234 00:14:12 他们不完全同意 可也不完全反对
235 00:14:15 对爸妈来说实在难以有个想法
236 00:14:18 于是唯有暂时搁置
237 00:14:19 对他们而言 是必须放弃谋生
238 00:14:21 就只为了隶住这机会
239 00:14:23 只为了坐船回航
240 00:14:24 坐上五个多星期的船
241 00:14:27 航行到世界的另一端返回英国
242 00:14:29 让我们这三个儿子寻求机会
243 00:14:32 成为明星 干出名堂
244 00:14:34 但我们告诉了爸妈
245 00:14:36 这正是我们要去做的事
246 00:14:38 这正是我们要去做的
247 00:14:39 你们得跟我们走 跟我们一起干这事
248 00:14:42 我们离开了 但一星期后我们知道了
249 00:14:43 我们的Spicks and Specks
250 00:14:45 在澳洲得了第一名
251 00:14:47 这张唱片正把我们赶走了
252 00:14:48 我们已离开了一个星期
253 00:14:51 我们在想 噢 太好了
254 00:14:52 唯一知道这消息的
255 00:14:53 就只剩下船上的其他澳洲人
256 00:14:54 太好了 不错
257 00:14:56 你得了第一名
258 00:14:57 太好了 现在对我们来说真太好了
259 00:14:59 所以 我们最终回去了
260 00:15:01 我们回到了英格兰
261 00:15:02 吻别了南开普敦的船坞后
262 00:15:04 我们离开了
263 00:15:05 船坞那儿站着一个打扮像披头四的乐队
264 00:15:07 身上衣服印上“HELP”字样
265 00:15:10 他们告诉我们
266 00:15:12 不要再走下去 返回澳洲
267 00:15:14 回去 流行音乐组合已死
268 00:15:16 克莱普顿长存
269 00:15:19 组合不入流了 组合不入流了…
270 00:15:22 那成了 成了 主流声音
271 00:15:26 我们无论去到那儿都听到
272 00:15:28 组合不入流了
273 00:15:29 你没有任何机会…
274 00:15:32 “首次成名”
275 00:15:37 1967年2月 我们在亨顿停留
276 00:15:40 睡在地板上
277 00:15:41 梦想着有人会发掘我们
278 00:15:44 我们到处串门子找经理人
279 00:15:45 但他们全都说音乐组合不入流了
280 00:15:47 现在全是个人独唱的天下
281 00:15:48 我们得到的解说 就是乐坛全被
282 00:15:50 全被艾力.克莱普顿占据了
283 00:15:51 接着 我们回家
284 00:15:53 妈妈说有位史迪域德找我们
285 00:15:56 我们不晓得谁是史迪域德
286 00:15:58 当爸爸回电时
287 00:15:59 原来那是NEMS
288 00:16:00 那是布赖恩.艾普斯坦的组织
289 00:16:02 我们把录音带和唱片
290 00:16:03 寄给披头四的经理人布赖恩.艾普斯坦
291 00:16:06 及他的伙伴罗拔特.史迪活
292 00:16:08 其实我们不知道
293 00:16:09 他们到底会不会听
294 00:16:10 然后罗拔特.史迪活告诉我们
295 00:16:12 他已听了那些唱片
296 00:16:13 他已听了那些录音带 他想
297 00:16:14 布赖恩其实已将我们
298 00:16:16 从澳洲寄出的歌播给他听
299 00:16:18 他说 我听了你们的歌
300 00:16:20 我很喜欢我所听到的
301 00:16:21 我们可以干一番事业吗
302 00:16:22 就这样 我们去了伦敦的斯维尔剧院
303 00:16:25 罗拔特由两名绅士掺扶着进来
304 00:16:28 他看来有点衣衫不整
305 00:16:31 显然做了一晚夜猫
306 00:16:33 而我们仍然在会所表演
307 00:16:36 就连彼得 保罗与玛丽环节 我们也唱
308 00:16:37 如是者 我们唱足全场
309 00:16:40 他说 好的 五点钟到我办公室
310 00:16:42 然后起来 摇摇晃晃的离去
311 00:16:46 看来 噢 好的
312 00:16:47 我在猜想他真的喜欢我们吗
313 00:16:49 那天下午 我们进了办公室
314 00:16:50 然后他给我们一份五年合约
315 00:16:54 是签给NEMS的
316 00:16:57 我还记得 当时走进去时
317 00:16:58 我们第一次见到荣高
318 00:17:01 我们并不是羽翼已丰的摇滚歌星
319 00:17:03 我们是一个流行乐组合 而且只有三人
320 00:17:07 谈不上是真正的乐队
321 00:17:08 罗拔特.史迪活于是把云斯.马尔朗尼
322 00:17:10 和科林.彼得森带来帮助我们
323 00:17:12 成为真正的乐队
324 00:17:13 两个月后
325 00:17:15 我们第一首单曲
326 00:17:16 New York Mining Disaster
327 00:17:18 登上了美国头20强及英国头20强
328 00:17:20 当其时罗拔特.史迪活真是胜利者
329 00:17:24 是我们桂冠中的宝石
330 00:17:27 在我们整个事业发展过程都是如此
331 00:17:28 假如我们在那关键时刻没碰上罗拔特
332 00:17:32 真不知道我们会朝哪里发展
333 00:17:34 “比吉斯献唱New York Mining Disaster”
334 00:18:14 记得当时为New York Mining Disaster
335 00:18:15 制作第一个样版
336 00:18:17 罗拔特当时认为较好的想法是
337 00:18:18 在我们真正走去制作唱片之前
338 00:18:20 我们要写更多歌
339 00:18:21 要去走进录音室 善用它
340 00:18:22 要去看看他听了我们的歌以后
341 00:18:25 我们写了些什么或有些什么
342 00:18:26 之后我们有了八至十首歌
343 00:18:28 但仍欠缺了一首
344 00:18:30 他认为可以流行起来的歌曲
345 00:18:31 突然间 整个录音室漆黑一片
346 00:18:32 完全停电
347 00:18:34 然后我们走到外头
348 00:18:35 当我们等候重新供电时
349 00:18:37 那里有个座厢 电梯从那里下来
350 00:18:40 两边都有梯级
351 00:18:41 我们就坐在那些梯级上
352 00:18:43 巴里弹着他的结他
353 00:18:44 真的很“荡气回肠”
354 00:18:46 在这地方响起了奇妙的回音
355 00:18:47 感觉就像在矿场里
356 00:19:04 场景就是
357 00:19:06 那场英国艾伯凡矿难
358 00:19:08 那宗惨剧伤透了所有人的心
359 00:19:09 那件事发生时间仅在我们写这歌前六个月
360 00:19:13 几年后 我们发现纽约也有一场矿难
361 00:19:16 1939年我想大概是在纽约州
362 00:19:28 但那只是个名堂
363 00:19:29 不过许多人将它与Mr.Jones联想起来
364 00:19:31 你有否见过我的太太 Mr.Jones
365 00:19:38 但这就是它的诞生过程
366 00:19:39 完全出于和声效果
367 00:19:41 那种萦回心间的效果
368 00:19:42 而这也令我们开始撰写剧本
369 00:19:45 也将我们从披头四
370 00:19:46 那股以我代你症候群拉出来
371 00:19:49 我们开始写一些抽象的东西
372 00:19:52 开始写些处境和人物性格
373 00:20:25 我们在IBC录音室苦干着
374 00:20:27 那就是披头四用来录音的地方
375 00:20:29 我相信 直到Abbey Road 对
376 00:20:32 而登上自己舞台的
377 00:20:34 有迷幻琴音键
378 00:20:35 我们一生中首次
379 00:20:37 有着了迷幻琴音键
380 00:20:40 对了 莫里斯 当然
381 00:20:42 立即用上了迷幻琴音键
382 00:20:44 而那首歌Every Christian Lion
383 00:20:46 Hearted Man就是来自那种琴音
384 00:20:48 这就是吉比斯的首张唱片
385 00:20:51 我们在同一个录音室
386 00:20:53 我们在同一个空间
387 00:22:02 罗拔特容许我们去做 我们想做的事
388 00:22:05 他安排我们进那间录音室
389 00:22:06 与出色的工程人员为伍
390 00:22:08 他了解我们的声线
391 00:22:09 了解我们喜欢做的事
392 00:22:11 也了解我们的程度
393 00:22:12 我们达到了哪个试验阶段
394 00:22:14 要朝向哪个范畴发展
395 00:22:16 我们会那样做
396 00:22:17 罗拔特也容许我们那样做
397 00:22:43 到了某一个星期快将完结
398 00:22:45 他会进入录音室
399 00:22:47 聆听着我们做了什么
400 00:22:49 他不会吩咐 做这个 做那个
401 00:22:51 他只是聆听我们所做的作品
402 00:22:57 而他的意见会是
403 00:22:59 不错 很好 但也许这里需要什么
404 00:23:01 那里需要什么
405 00:23:02 相反的意见 就是了不起
406 00:23:05 而他总是对的
407 00:23:38 记得有一次 深夜凌晨两点
408 00:23:40 罗拔特走进来时
409 00:23:42 室内正响奏着To Love Somebody
410 00:23:44 他打到了纽约
411 00:23:46 透过扩音器把歌播给
412 00:23:48 大西洋唱片公司老板艾密特.厄蒂冈听
413 00:23:51 放下电话筒 听听这歌
414 00:23:53 这是…他们另一首单曲
415 00:23:56 “比吉斯献唱To Love Somebody”
416 00:24:14 事情就是这样发生了
417 00:24:16 发生得非常自然 只按直觉和本能
418 00:24:19 跟现在的做法非常不同
419 00:24:22 我意思是 真的妙不可言
420 00:24:25 那是New York Mining Disaster
421 00:24:27 和To Love Somebody
422 00:24:29 先后打入美国头20强的头一年
423 00:24:31 这个你也晓得
424 00:24:32 即使以今日的标准 也极之罕见
425 00:24:35 尤其对处女作品和新晋艺人来说
426 00:24:37 这都有赖罗拔特.史迪活
427 00:24:38 艾密特.厄蒂冈
428 00:24:39 及大西洋唱片公司通力合作
429 00:24:41 我们拥有NEMS团队
430 00:24:42 我们拥有披头四团队在支援
431 00:24:44 这就真的启动了我们所有人
432 00:24:46 攻入美国市场 是终极梦想
433 00:24:49 我是说 你也该记得
434 00:24:50 当你是来自那个成长年代
435 00:24:52 在利物甫或曼彻斯特或其他地方长大
436 00:24:55 美国对大家来说 遍地黄金
437 00:24:57 听到的尽是 每家有两辆车
438 00:25:00 住偌大的房子
439 00:25:01 电视台也有五个 十个
440 00:25:04 我们只有两个
441 00:25:24 说到To Love Somebody
442 00:25:25 要由奥迪斯.雷丁谈起
443 00:25:26 对了 巴里和鲁宾写那首歌时
444 00:25:28 奥迪斯在他们脑海中
445 00:25:30 真希望我们能把歌交给他灌录
446 00:25:33 但无论如何我们都照唱了
447 00:25:34 不过感觉上
448 00:25:35 若然奥迪斯.雷丁能唱这首歌岂不很好?
449 00:25:50 看吧 在那些日子 我们的写作很受影响
450 00:25:52 即使到了今日
451 00:25:53 有时候 我们身边也围着一些艺人
452 00:25:55 指着谁 谁能唱这歌
453 00:25:57 我们会为披头四写新歌
454 00:25:59 会为滚石写新歌
455 00:26:00 会为赫里斯写新歌
456 00:26:02 还有那里那里什么什么组合
457 00:26:03 他们会发行什么?他们会做什么?
458 00:26:05 我们只要把歌唱了 那就是我们的
459 00:26:06 我认为我们的事业是建立于妒忌和羡慕
460 00:26:09 我们会击败它的 那不是坏事
461 00:26:11 感觉上我们极度需要被认识
462 00:26:14 人们愈是拒绝我们和我们所做的事
463 00:26:17 我们愈要发奋图强
464 00:26:18 因为我们觉得 我们可以做得更好
465 00:26:22 让我们试着向那个目标冲刺
466 00:26:23 “1967年 比吉斯荣登”
467 00:26:27 “流行乐之冠电视片段”
468 00:26:36 今晚 由比吉斯唱出Massachusetts
469 00:26:42 我记得当时首次上“流行乐之冠”这节目
470 00:26:44 那真是一场美妙的梦
471 00:26:45 就是因为能够上那节目
472 00:26:46 如果你能上“流行乐之冠”
473 00:26:47 你就梦想成真了
474 00:26:48 “比吉斯献唱Massachusetts”
475 00:27:23 我们的歌引入了情节的元素
476 00:27:26 因为有人反对歌曲太过像庆典
477 00:27:29 我认为Massachusetts就像那样
478 00:27:31 我们开始喜欢上情节元素
479 00:27:32 也开始爱上披头四用管弦乐的做法
480 00:27:36 我们开始意识到对摇滚乐来说
481 00:27:39 管弦乐跟电子结他一样重要
482 00:28:01 我们首次有了一首冠军歌
483 00:28:03 我记得当时被告知
484 00:28:04 Massachusetts成了冠军歌
485 00:28:05 那晚我们的表演很不济
486 00:28:07 我们在那些节目中的其中一个在北面位置
487 00:28:11 那里有一个旋转舞台 会旋转的
488 00:28:15 当时我们在另一边准备
489 00:28:17 我们在插着电源 整理设备
490 00:28:19 迪克跑上来
491 00:28:20 说Massachusetts刚成了冠军歌
492 00:28:23 什么 我们全都互相对望
493 00:28:26 我的天呀 那歌成了冠军歌
494 00:28:27 当其时 舞台开始旋转
495 00:28:30 但我们并未插好所有电源
496 00:28:31 我们唯有开始表演 唱着我们想唱的歌
497 00:28:34 真是难以置信
498 00:28:35 我们真像在月亮上面
499 00:28:36 觉得可以带走这要命的事
500 00:28:38 在英格兰得到冠军
501 00:28:39 你真难以想像到
502 00:28:40 在澳洲时我们是多渴望有这成绩
503 00:28:42 在英国排行榜上得冠军
504 00:28:45 噢 我想我们已达标了
505 00:28:55 比吉斯是全球最令人兴奋的乐韵
506 00:29:28 我们非常野心勃勃
507 00:29:29 也极为急着想有自己的品牌
508 00:29:31 假如要在派对和录音室之间作出选择
509 00:29:35 肯定会选录音室
510 00:29:37 当时还不能享有美好时光
511 00:29:39 对我们来说 美好时光
512 00:29:40 就是留在录音室里
513 00:29:41 美好时光 也等如拥有好女人 对
514 00:29:44 那段日子 想有女人的心思
515 00:29:46 渐渐进入了我们的生命
516 00:29:48 而 在那关口 仍然是
517 00:29:50
518 00:29:51 而且在那关口 女人没有
519 00:29:55 它就在我们快要离开澳洲前萌芽
520 00:29:59 女人成为了一种
521 00:30:02 音乐 女人
522 00:30:04 如是者 女人成为了一种冲突
523 00:30:07 就是在两者之间
524 00:30:08 事情变成了 要不就跟女孩约会
525 00:30:10 要不就去写歌
526 00:30:11 组乐队还是拍拖
527 00:30:13 我们开始坠入爱河
528 00:30:15 开始有着许多女朋友
529 00:30:16 实际上 作为艺人 你需要这样
530 00:30:18 需要得到额外的情感
531 00:30:21 忽然间 我们不再是小孩
532 00:30:24 “比吉斯献唱Idea”
533 00:31:15 许多的好运都在那短时间内出现
534 00:31:16 所有事情都在那时候发生
535 00:31:17 我意思是 突然间有很多钱财
536 00:31:19 汽车 女友
537 00:31:22 情爱的事在发生
538 00:31:23 妒忌的事在发生
539 00:31:24 美酒多了 金钱多了
540 00:31:28 当你只有十九岁 十八、九岁的年纪
541 00:31:31 当你做过会所表演或什么演出
542 00:31:34 我感觉我成长了 感觉上我穿越了碾磨机
543 00:31:48 1967年我们成为了一间
544 00:31:51 叫做易说话的会所的会员
545 00:31:53 那是一间地下会所
546 00:31:55 专为披头四 滚石
547 00:31:57 及The Who而设
548 00:31:58 其中还有奥迪斯.雷丁及森姆与达夫
549 00:32:03 对 还有艾密特.厄蒂冈
550 00:32:04 罗拔特及布赖恩.艾普斯坦
551 00:32:08 其实那是一间隐闭的会所
552 00:32:11 你要步下楼梯 那里有一副棺木
553 00:32:16 如果你获准进入
554 00:32:18 如果你是他们所认识的人
555 00:32:19 你假设能入内
556 00:32:22 那扇墙壁会旋开 那副棺木也会旋开
557 00:32:26 你进入后 会发现
558 00:32:28 乔治.贝斯在演奏着机械音乐
559 00:32:29 滚石则会随处躺卧
560 00:32:34 而那是 了不起的日子
561 00:32:35 有一天 约翰连侬与我擦背而过
562 00:32:41 我从不曾与约翰面对面碰头
563 00:32:49 直到彼得.唐逊德把我介绍给约翰连侬
564 00:32:52 我记得的就是
565 00:32:55 “巴里 我想你与约翰连侬碰面”
566 00:32:57 “约翰连侬 高兴认识你”
567 00:33:01 然后便与其他人寒喧
568 00:33:04 就这样了 我遇上了约翰连侬
569 00:33:07 接着我拥有了约翰连侬那部…
570 00:33:08 黑窗Mini Copper S.
571 00:33:10 我从他那儿买下的
572 00:33:11 如是者 我进了他们的圈子
573 00:33:12 我成了他们圈内一分子
574 00:33:14 我出席了多个派对
575 00:33:16 参加了魔幻团 还有
576 00:33:18 对我来说那很像个狂野世界
577 00:33:20 可以想一下 就在此前的五个月里
578 00:33:24 我还在Pitt Street购买披头四歌迷会书
579 00:33:27 如今…
580 00:33:28 我竟与他们-我的英雄们一起在派对混
581 00:33:33 让我们接受着奇妙而温暖的待遇
582 00:33:35 为着魅力四射的比吉斯
583 00:33:36 和独唱者巴里.吉布
584 00:34:13 我们做了Ed Sullivan
585 00:34:14 Dick Cavett和Mike Douglas
586 00:34:16 Mery Griffin 约翰尼.卡逊
587 00:34:19 在那些年间我们做了十一场…
588 00:34:21 约翰尼.卡逊骚
589 00:34:23 我们迁往美国时没有明确的目的地
590 00:34:26 因为自从1967年后
591 00:34:29 那里是个国际化的场景
592 00:34:31 无论你以哪里为大本营 你总要到美国
593 00:34:33 那是英格兰或美国之间的选择 对
594 00:34:35 只能二择其一
595 00:34:37 世上没有任何其他国家
596 00:34:38 能给你享誉国际的机会
597 00:35:06 “寂寞的日子”
598 00:35:19 很难有条理地讲述Odessa这首歌
599 00:35:23 因为实际上它不是按计划制作的唱片
600 00:35:25 它只是一系列歌曲的结集
601 00:35:27 我们打算制作一只概念唱片
602 00:35:29 对 就因为汤米这首歌
603 00:35:30 也因为罗拔特与这类事情的联系
604 00:35:35 他想我们制作一个摇滚歌剧
605 00:35:37 而我们想把它放上舞台
606 00:35:39 而不是写成一出摇滚歌剧
607 00:35:42 我们结果弄成了杂锦
608 00:35:44 我们只是弄成了一堆歌
609 00:35:47 我们以为 我们已发展到某地步
610 00:35:49 但我想我们累极了
611 00:35:52 我想即使 即使只在那么小的年纪
612 00:35:55 我们那么快就完成了那么多唱片
613 00:35:57 我们再无法彼此相处
614 00:35:59 无法彼此相处
615 00:36:01 然后 我们三个分开了
616 00:36:04 实际上 我是说我们四个分开了
617 00:36:06 包括罗拔特
618 00:36:07 罗拔特离开我们去搞他的电影
619 00:36:09 我们分了心
620 00:36:10 所有成功为他那种人带来的分心
621 00:36:14 所以 我们任由情况发展下去
622 00:36:19 而那唱片从未真正完成过
623 00:36:21 它永远也不会完成
624 00:36:22 每个人都发展得很好
625 00:36:23 而妒忌的事情也在发生
626 00:36:26 确实在发生的就是First of May这首歌面世
627 00:36:29 每个参与First of May的人唱A面
628 00:36:32 而巴里就负责唱开首部分
629 00:36:34 另一面就是Lamplight
630 00:36:35 鲁宾最终也是负责唱开首部分
631 00:36:37 而每个人都认为Lamplight成为单曲
632 00:36:40 结果 罗拔特选择了First of May
633 00:36:41 鲁宾表示觉得罗拔特在偏袒巴里
634 00:36:43 哎 就是这样 我就知道
635 00:36:46 因为他认为这是故意安排的
636 00:36:47 接下来
637 00:36:49 我想我们有两、三年无法沟通
638 00:36:55 无法再做兄弟或朋友或 总之无法
639 00:36:59 “巴里假扮记者在访问鲁宾”
640 00:37:00 鲁宾 我们听到些传闻 这组合正在分裂
641 00:37:01 你可以澄清一下吗
642 00:37:03 假若我说那是真的 我就要当俄罗斯总理
643 00:37:06 然后鲁宾决定离开
644 00:37:07 当时我们正参与Cucumber Castle电影
645 00:37:33 及后巴里离开我们
646 00:37:35 对比吉斯来说很突然
647 00:37:37 而那一部分要算是我们的全部
648 00:37:39 我们必须经历这糟透的事
649 00:37:41 当然 你肯定记得
650 00:37:42 我们一起合作的日子多么长
651 00:37:44 当其时 我们适值19 20 21年华
652 00:37:47 感觉上 我们需要喘息
653 00:37:50 自从鲁宾和我五岁起 我们便一起唱歌
654 00:37:52 我不认为这组合真的有意图分裂
655 00:37:56 我们只是思忖
656 00:37:58 那是个疯狂的时期
657 00:38:00 因为我们不知道彼此在做什么
658 00:38:02 除非我们有看交易纪录
659 00:38:03 我们多少也曾尝试过复合
660 00:38:05 但每次我们尝试
661 00:38:06 总觉得有点时间不对
662 00:38:08 我认为那是无可避免发生的情况
663 00:38:11 因为那是 无论怎说事态都在发展着
664 00:38:13 也因为我们还年轻 不懂如何处理
665 00:38:15 当然我们当时都很兴奋
666 00:38:16 我们自己处于非常高亢状态
667 00:38:18 那是梦想成真的事
668 00:38:19 对 我是指我有七架Aston Martins
669 00:38:22 和六架劳斯莱斯
670 00:38:23 当时还是不足廿一岁
671 00:38:26 如今我已不知道它们在哪儿了
672 00:38:28 不过我想说当时有多疯狂
673 00:38:29 我们叫这情况“首次成名”症候群
674 00:38:31 当你有这经历 而又能存活过来
675 00:38:33 真的很棒
676 00:38:34 后来我们终于有了先见之明
677 00:38:36 也有能力反省 知道实在愚不可及
678 00:38:37 于是我们又再重修旧好
679 00:38:39 所以在那些分裂后我们首度合作的歌就是
680 00:38:41 Addison Road in Kensington
681 00:38:42 那是How Can You Mend a Broken Heart
682 00:38:45 和Lonely Days
683 00:38:46 而基本上那就是背后的故事
684 00:38:47 因为How Can You Mend a Broken Heart
685 00:38:49 真的反映了我们的感受
686 00:38:51
687 00:38:55 “比吉斯献唱”
688 00:38:57 “How Can You Mend a Broken Heart”
689 00:40:01 我们分开了十五个月
690 00:40:03 我后来制作了歌舞剧
691 00:40:05 但那是在一个非常奇怪的情况下进行的
692 00:40:07 那个组合完了
693 00:40:13 但之后鲁宾联络了他
694 00:40:15 说 不如我们一起商讨商讨
695 00:40:18 最终我们都这样做了
696 00:40:19 我还记得罗拔特.史迪活的公司
697 00:40:21 越来越公开
698 00:40:23 我们三个就在这个房间
699 00:40:24 我有我的律师 鲁宾有他的律师
700 00:40:26 巴里有他的律师
701 00:40:27 我们全都在讨论
702 00:40:28 我们在一起可以做什么
703 00:40:30 当这些律师都在考虑
704 00:40:31 我私下及个别代表我的顾客
705 00:40:35 而我们三个就正策划我们下一张唱片
706 00:40:39 在这房间内无人知道这想法
707 00:41:07 是有点紧张 我是指再一起工作
708 00:41:09 再一次彼此适应写作的过程
709 00:41:12 Lonely Days是为乐器谱写的
710 00:41:13 我在弹奏钢琴
711 00:41:14 巴里和鲁宾过来我身边
712 00:41:15 我们开始唱出这首歌
713 00:41:16 之前我们就知道这首歌正成型
714 00:41:18 “比吉斯献唱Lonely Days”
715 00:41:56 所以 那些首次复合的经历
716 00:41:57 让我们知道复合是无可避免的
717 00:41:59 且看我们在复合的几天里干了些什么
718 00:42:23 我觉得我们像从来未合作过
719 00:42:24 就像新的一样 感觉很新鲜
720 00:42:27 那种用来表达分开时学到之事的能量
721 00:42:30 全都在那星期里并发出来
722 00:42:32 真是才华横溢 很精彩的一课 很精彩
723 00:42:35 非常多谢你们 晚安
724 00:43:03 “比吉斯献唱Run to Me”
725 00:44:20 一首歌怎样写成
726 00:44:22 通常是某某人走进录音室
727 00:44:26 嚷着 我有个歌曲的点子
728 00:44:31 然后我们当中任何一人
729 00:44:33 就会把那点子弹奏出来
730 00:44:35 如果每个人都互相对望
731 00:44:36 然后表示
732 00:44:38 无问题
733 00:44:39 那么这创作继续往某处发展就有机会成名
734 00:44:41 很多很多时候 巴里会有歌曲的点子
735 00:44:44 而我也有歌曲的点子
736 00:44:45 那么我们会把这些点子放在一起
737 00:44:47 揉合起来
738 00:44:48 然后把那两首歌揉合起来 变成一首歌
739 00:44:51 对 Run To Me就是两首歌结合为一的作品
740 00:45:13 之后 我们总会把玩这种游戏
741 00:45:15 把两首歌结合为一
742 00:45:16 这种共同合作把伟大的歌创作出来
743 00:45:19 一个人写歌 他们自己写
744 00:45:23 是个极度孤独的把戏
745 00:45:30 我们都成了一条心
746 00:45:32 这是我们自动自觉做着的事
747 00:45:34 而且做了许多年
748 00:45:36 我不知道我们是怎样做到的
749 00:45:37 但事情就这样进行了
750 00:45:38 我称之为这是你所拥有的…
751 00:45:40 最伟大的冥想方式
752 00:45:41 当我们三个都在这房间里
753 00:45:42 制作音乐 而我就在弹奏
754 00:45:45 我门通常会写完旋律后才填歌词
755 00:45:47 你全副精神都只会集中在这过程
756 00:45:50 这是此刻发生的事
757 00:45:54 而那 那就是制作过程本身
758 00:45:57 当你听到它成型 感觉很棒
759 00:45:59 我或会这样弹奏
760 00:46:00 而巴里 对 对
761 00:46:02 那样弹奏 就那样子 你知道的
762 00:46:03 现在就弹 对 那样弹 你知道的
763 00:46:05 就在一瞬间我们全都呼唤了彼此的小本能
764 00:46:08 旋律就这样出来了
765 00:46:10 莫里斯把玩着结他 钢琴
766 00:46:12 或奏着其他激励人心的乐韵
767 00:46:15 而我是修补先生 现在依然是
768 00:46:18 我总是处于中间位置
769 00:46:19 就在巴里和鲁宾不协调的时候
770 00:46:21 又或当我们要作决定是
771 00:46:22 “莫里斯有什么想法”
772 00:46:24 如果你想这样 我总会投下决定性的一票
773 00:46:29 Run to Me之后 我们完全进入了低谷
774 00:46:32 我们的事业陷入了低谷
775 00:46:33 没有唱片公司要我们 经理人公司不要我们
776 00:46:35 没有人要我们
777 00:46:36 每一个十年到了终结时都出现一种倾向
778 00:46:39 娱乐圈会把上个十年的艺人排除出去
779 00:46:42 所以 你也晓得
780 00:46:43 尔要不就是六十年代的艺人
781 00:46:45 要不就是七十年代的艺人
782 00:46:46 要不就是八十年代的艺人
783 00:46:47 这情况现在仍持续
784 00:46:50 如是者 我们突然间
785 00:46:53 在七十年代起步时不再受欢迎
786 00:46:56 你以为这情况会持续到永远
787 00:46:58 但又不然
788 00:46:59 那是当某些东西击中某知名歌迷
789 00:47:01 就因为突然间
790 00:47:03 你或会跟你的朋友喝一点酒
791 00:47:05 噢 然后你再重复去做
792 00:47:06 然后你改为吸毒
793 00:47:07 就在你意识到这情况时
794 00:47:08 你正与死亡相碰
795 00:47:10 就是如此
796 00:47:11 对我们来说 我们认为
797 00:47:13 好的 也许情况就是如此
798 00:47:14 也许 也许这就是我们的事业
799 00:47:17 噢 对了 我指的是你的自我严重泄气了
800 00:47:20 事情就是这样
801 00:47:22 我意思是 那不是好事
802 00:47:23 可以熬过去的
803 00:47:24 那时候我们都在试着表现得很实验性
804 00:47:26 Sly and the Family Stone
805 00:47:27 当时十分流行
806 00:47:29 而 那时是个很不同的时期
807 00:47:30 就像早期的的士高或什么
808 00:47:33 有些情况在发生着 而且感觉真的很陌生
809 00:47:35 而我们却不 我们只是不入流了
810 00:47:36 我们当时 当时真的很不入流
811 00:47:39 只好把唱片发给“或许相关的人士”
812 00:47:41 因为我们实在不知道谁还会买
813 00:47:43 我意思是 我们完全不知道
814 00:47:45 要往哪里走
815 00:47:48 “敲打与别不同的鼓”
816 00:47:52 “比吉斯献唱Mr.Natural”
817 00:48:13 我们需要有突破 有更大型的制作
818 00:48:15 我们在那方面不是发展得很好
819 00:48:19 罗拔特开始与阿里夫.马丁熟稔
820 00:48:21 阿里夫曾制作过Aretha Franklin
821 00:48:23 一些早期作品
822 00:48:24 罗拔特建议我们探索那些根基
823 00:48:27 这就是我们与阿里夫合作
824 00:48:27 制作Mr.Natural的情况
825 00:48:34 阿里夫在为黑人艺人监制方面很有一手
826 00:48:37 他为许多人监制过
827 00:48:38 我们当时需要引入新思维
828 00:49:27 我们总是很爱黑人音乐 对
829 00:49:29 总是喜欢 即使是在六十年代
830 00:49:30 当时只流行…
831 00:49:34 森.谷克和奥迪斯.雷丁…
832 00:49:36 威尔逊.碧克特
833 00:49:37 所有具影响力的元素都在那儿
834 00:49:39 我们只是再进一步发掘
835 00:49:40 我们觉得那时候我们有需要
836 00:49:42 而阿里夫就是很理想的帮手
837 00:49:44 他还给我们更多鼓励
838 00:49:46 因为那个阶段正如我形容
839 00:49:47 是“致或许相关的人士”的时候
840 00:49:49 而之前我们制作的所有唱片全都没有方向
841 00:49:51 阿里夫会说…
842 00:49:52 这是你要走的方向
843 00:49:53 我们放弃了以吸食迷幻药者为销售对象
844 00:49:55 我们放弃了那种
845 00:49:56 所有人都得像披头四才能成功的想法
846 00:49:59 我们以为自己在做着很对的事
847 00:50:02 我们进入了R&B的格调
848 00:50:05 奈何我们没有真的成功起来
849 00:50:07 Mr.Natural真是个灾难
850 00:50:10 但同时也像在为Main Course作排练
851 00:50:15 阿里夫表示 幸好对我们来说
852 00:50:17 这是个好开始
853 00:50:19 大家再一起做另一张唱片
854 00:50:21 我们没想过往遇上这反应
855 00:50:23 然后 然后
856 00:50:25 这就是461 0cean Blvd的前奏 对吗
857 00:50:27 这事发生在艾力.克莱普顿在说
858 00:50:30 我刚制作了这张叫做
859 00:50:31 461 0cean Blvd的唱片之时
860 00:50:32 为何你不在美国而非英格兰
861 00:50:35 去租用同一个房子和录音室
862 00:50:37 看看那会对你的灵性有何造就
863 00:50:40 他说那真的会对我很管用
864 00:50:41 我觉得自己活像一个截然不同的艺人
865 00:50:44 已走出英格兰症候群
866 00:50:48 “比吉斯在录音室内”
867 00:50:56 我们去到迈亚密后 一切都变得充满希望
868 00:50:58 噢噢 这里是天堂
869 00:51:01 比起我们刚离开的地方来说
870 00:51:03 当然 阿里夫.马丁也和我们一起
871 00:51:04 因为自从Mr.Natural那歌后我们很需要他
872 00:51:06 当我们跟他一起合作炮制Main Course时
873 00:51:07 他了解我们
874 00:51:09 他会把我们每一个人最好的本质引导出来
875 00:51:11 他教晓我用低频音
876 00:51:12 之前我还不晓得原来我可以用
877 00:51:13 我意思是 我有多仰慕那男子
878 00:51:15 他不会自行弹奏 真是天才钢琴家
879 00:51:18 但他不信任自己的录制
880 00:51:20 他会关注这些小事 并向乐队提出这些事
881 00:51:24 他真像个小男孩 对吗 他的热忱
882 00:51:26 与乐队一起工作
883 00:51:28 阿里夫确切了解到我们该往何发展
884 00:51:31 他也教晓我们所有关于制作的事
885 00:51:34 他是伟大的老师 伟大的导师
886 00:51:36 我们耗了大约三至四星期
887 00:51:39 写了大约三至四首歌
888 00:51:42 其中三首被拒收
889 00:51:43 另一首获接受
890 00:51:45 那就是Wind of Change
891 00:51:46 到了灌录Wind of Change的低音部分
892 00:51:48 我走进来
893 00:51:49 而阿里夫会说 还可以吗
894 00:51:51 我就说 对
895 00:51:52 然后 我们便开始灌录主音
896 00:51:53 如果我一次过就灌录完成
897 00:51:54 他会赞我 妙极了
898 00:51:56 没有改过任何一部分
899 00:51:58 而我会说
900 00:52:00 你不用改这个部分吗
901 00:52:01 他说 不用 那实在太出色 太美妙了
902 00:52:04 从他眼神中 我知道已达到他要求
903 00:52:05 因为他从不曾着我作任何更改
904 00:52:08 因着他教导我的东西
905 00:52:10 打从以往所有主音的制作
906 00:52:12 我都与他一起 我总是受到他激励
907 00:52:15 他会不停说 好 好
908 00:52:18 而我就会感到高兴
909 00:52:20 回到家里乐昏了头
910 00:52:22 真是难以置信
911 00:52:23 我在按着他的喜好演奏
912 00:52:36 而Wind of Change之后
913 00:52:38 就是Nights on Broadway
914 00:52:39 因为阿密特说
915 00:52:40 我想要更多这样的作品
916 00:52:42 “比吉斯献唱Nights on Broadway”
917 00:53:44 就这样 Nights on Broadway
918 00:53:46 或之前曾叫做Lights on Broadway
919 00:53:47 成为了第二条被认受的轨迹
920 00:53:51 事业仅由此向前迈进
921 00:53:53 Jive Talkin的出现
922 00:53:57 是在某天晚上我们驾车回家
923 00:53:59 攀过一条桥的时候
924 00:54:00 我只记得当时一边驾着车
925 00:54:02 一边听到tch-tch-tch…
926 00:54:05 我们每次过条桥时都会听到这声
927 00:54:13 巴里甚至留意到这声
928 00:54:14 还跟着哼唱Ja-ja-jive talkin
929 00:54:17 而且在想着那舞蹈
930 00:54:18 You Dance With Your Eyes
931 00:54:20 就是他当时有的歌曲
932 00:54:21 而我们也一起tch-tch-tch-tch…
933 00:54:25 行车就保持时速35英哩
934 00:54:26 这就是我们当时得到的
935 00:54:28 “比吉斯献唱Jive Talkin”
936 00:54:47 跟着 我们把新作弹奏给阿里夫听
937 00:54:48 他回应说 你们知道什么是摇摆乐
938 00:54:51 然后我们回答 知道
939 00:54:52 那是…你在跳舞
940 00:54:54 他说 不是
941 00:54:56 我故意用土耳其发音跟你复述
942 00:54:58 因为这就是他说话的方式
943 00:54:59 然后他说 不是
944 00:55:00 那是一种黑人作出的表达方式
945 00:55:03 我们接着回应 噢 真的
946 00:55:05 Jive Talkin 你真的在欺骗我
947 00:55:09 于是这歌改了
948 00:55:13 但他给了我们快活的体验和拍子
949 00:55:15 这是你的快活体验
950 00:55:17 由于我们是英国人
951 00:55:18 我们较少刻意地找出那些
952 00:55:20 “不得进入”的范围
953 00:55:22 而这却是许多美国艺人和组合会注意的事
954 00:55:25 尤其是那些白种人
955 00:55:26 因为他们总是说
956 00:55:28 不要去那儿 不要进入黑人范围
957 00:55:30 你本身是
958 00:55:31 假如你是白种人 你会望而却步
959 00:55:32 大家都不会犯险
960 00:55:34 他们害怕万一真去冒这个险就会自讨没趣
961 00:55:35 但我们却做了 因我们对这事非常认真
962 00:55:38 我们不认为会有任何“不得进入”的范围
963 00:55:40 那只不过是音乐
964 00:55:52 罗拔特.史迪活想要
965 00:55:52 Jive Talkin作为第一首单曲
966 00:55:54 而在大西洋唱片公司的杰里.格林伯格
967 00:55:56 及阿密特.厄蒂冈就说
968 00:55:57 我们认为要Nights on Broadway
969 00:55:59 因为我们不认为大家真的
970 00:56:01 会接受这首歌出自比吉斯
971 00:56:05 因为 首先 你们以往不曾有这种尝试
972 00:56:07 第二 这首歌黑人味道很浓
973 00:56:10 这不是会被接受的作品
974 00:56:11 罗拔特说 这正正是为何
975 00:56:14 我要它成为第一首单曲
976 00:56:15 当Jive Talkin出台时
977 00:56:17 每个人都走去问 谁在唱
978 00:56:19 是唱Brokin'Heart那个比吉斯吗 开玩笑吧
979 00:56:22 你指的就是那一队曾经做过…的组合吗
980 00:56:24 哇 原先无人知道我们
981 00:56:27 谁料那首歌扭转了我们整个事业
982 00:56:28 接下来 那首歌成了冠军歌
983 00:56:30 而我们知道 那是个开始
984 00:56:34 我们那些受阿里夫.马丁薰陶的黑人音乐
985 00:56:38 发挥得淋漓尽致
986 00:56:41 当时我们正要完成Nights on Broadway
987 00:56:42 我门只做了关于声音的大部分工序
988 00:56:44 和声及其他工序则已全部完成
989 00:56:46 很多时候你也晓得到了制作的尾声
990 00:56:47 总会有一些即兴的或一些其他事情
991 00:56:48 把我们从原先的旋律引开
992 00:56:51 从中我们有着不少欢乐
993 00:56:52 所以 阿里夫要我们出去走走
994 00:56:54 唱唱歌 试着像保罗.麦卡尼那样
995 00:56:56 用假声尖叫 这你也知道的
996 00:56:57 接着 巴里就说 我要出去走走
997 00:56:59 他走到那里
998 00:57:01 接下来 他就为Nights on Broadway
999 00:57:03 即兴地加插大骂一顿的部分
1000 00:57:04 “比吉斯献唱Nights of Broadway”
1001 00:57:16 他尖叫了 我还是第一次听到
1002 00:57:18 他配合着旋律 和着调子来尖叫
1003 00:57:20 唱着唱着 我发现了自己原来有假声
1004 00:57:26 事实上我就知道 在某处我们总会有些什么
1005 00:57:28 因为我们老早就如此这般多作尝试
1006 00:57:30 我们认为 噢 真的很才华横溢
1007 00:57:32 在那以后 我们真的写了Fanny Be Tender
1008 00:57:35 因为我们想用假声来写整首歌
1009 00:57:38 我们喜欢那风格
1010 00:57:39 我们喜欢史宾纳斯 迪风尼斯乐团
1011 00:57:43 他们的出现 总像…
1012 00:57:46 由所有假声带领着歌者
1013 00:57:49 当其时 那就是黑人音乐 R&B
1014 00:57:51 当其时他们是这样称呼这种音乐
1015 00:57:53 我们当时投入其中
1016 00:57:55 “比吉斯献唱Fanny Be Tender”
1017 00:58:17 我觉得Fanny Be Tender令我们相信
1018 00:58:20 我们正在制作一种
1019 00:58:21 会把我们带到另一领域的音乐
1020 00:58:24 也是第一次 除了登上Billboard流行榜之外
1021 00:58:29 我们也确实同时登上了黑人音乐流行榜
1022 00:58:31 那个范畴没有白人歌手参与
1023 00:58:33 这正让我们参透了一些状况
1024 00:58:35 我们从未进入那领域
1025 00:58:54 我们只感到极大的快乐
1026 00:58:56 快乐得昏过了头 我们又有观众了
1027 00:58:59 我们又再得着那成功感
1028 00:59:00 因为就算在之前
1029 00:59:02 我们不曾找着像Fever这样的作品
1030 00:59:03 或类似的作品
1031 00:59:04 我们只是在制作音乐
1032 00:59:07 而Children of the World
1033 00:59:08 那首接下来的歌曲
1034 00:59:09 我们有You Should Be Dancing
1035 00:59:11 这是我们云云作品中唯一较显眼的跳舞歌
1036 00:59:13 然后Love So Right拿了两个冠军
1037 00:59:16 它们就像三倍白金
1038 00:59:18 你也知道 我们在这里只是靠边发展着
1039 00:59:20 手上竟得到了一个球 这实在很棒
1040 00:59:21 我们拥有了美好的时光
1041 00:59:23 事情一直发展至Fever的出现
1042 00:59:25 每件事都发展着 然后爆开
1043 00:59:28 世界变得疯狂
1044 00:59:35 “Saturday Night Fever花絮”
1045 00:59:49 我们接到了罗拔特的电话
1046 00:59:51 说派拉蒙正制作一套电影而他正负责监制
1047 00:59:53 他告诉我们 故事讲述这个小伙子
1048 00:59:54 在布鲁克林桥另一边的画室工作
1049 00:59:57 每个周末他都在会所挥霍掉薪金
1050 00:59:59 后来赢了一场跳舞比赛
1051 01:00:00 我们认为故事不错
1052 01:00:05 约翰.拉华特在戏中负责舞出…
1053 01:00:07 You Should Be Dancing
1054 01:00:08 这首歌正击败了前一张唱片
1055 01:00:09 Children of the World
1056 01:00:11 罗拔特想知道我们有没有任何作品
1057 01:00:14 或能否写出更多作品去供这套电影使用
1058 01:00:17 我们接了这差事 噢 好的
1059 01:00:17 于是我们有了Staying Alive
1060 01:00:19 How Deep Is Your Love
1061 01:00:20 和If I Can't Have You
1062 01:00:22 这些就是给他听的头三首歌
1063 01:00:23 他表示 很好 这实在太妙了
1064 01:00:26 对我们来说 这更像是新一张唱片
1065 01:00:31 一个月后 他回来问我们要更多作品
1066 01:00:35 我们的唱片敲定了
1067 01:00:37 而最终那套电影还用了我们约八首歌
1068 01:00:40 但在那些日子 你认为
1069 01:00:42 主呀 祢会给人回报 把你的歌曲放进电影里
1070 01:00:44 真是极棒的推广
1071 01:00:46 当时有个提议
1072 01:00:48 Stayin' Alive应该叫作Saturday Night
1073 01:00:51 但罗拔特就表示 不好 你们应该保留原名
1074 01:00:53 不过 Staying Alive有点像“活埋”
1075 01:00:54 不 那是活埋的相反辞
1076 01:00:57 那其实是活着的意思
1077 01:00:58 罗拔特也来插上一手
1078 01:01:00 因为他们觉得对一首大众歌曲来说
1079 01:01:02 那歌名非常深奥
1080 01:01:03 但我们不肯让步 罗拔特也不肯
1081 01:01:05 因为实在有太多歌叫做Saturday Night
1082 01:01:07 但我们却有一首歌叫做Night Fever
1083 01:01:09 我们后来作出妥协
1084 01:01:10 我们建议电影名称采用
1085 01:01:12 Saturday Night Fever
1086 01:01:14 而我们唱片内那首歌就叫做Night Fever
1087 01:01:16 而不附加Saturday
1088 01:01:18 “比吉斯献唱Night Fever”
1089 01:02:03 我们停留在向来逗留的事业轨迹上
1090 01:02:05 这令我们制作出我们认为好的唱片
1091 01:02:10 在这势头下 我们继续制作了
1092 01:02:12 大约六、七首歌
1093 01:02:15 但就真的不知道它们会否被那套电影引用
1094 01:02:19 我们没有接近那电影
1095 01:02:20 唯一一次是在首映礼上
1096 01:02:22 我们站在剧院后面聆听着
1097 01:02:25 至少有机会跟罗拔特说一声
1098 01:02:28 真棒 但当你身处会所
1099 01:02:31 你听不到大家在跳舞
1100 01:02:33 对 那音乐太柔弱了
1101 01:02:36 如果你身处会所你听不到大家走得像
1102 01:02:39 你听不到他们的脚步声
1103 01:02:40 你不会总听到所有关于这电影的事
1104 01:02:43 罗拔特说出了重点 把那音乐加强
1105 01:02:46 把脚步的杂声排除开去
1106 01:02:47 这就是你现在得到的作品
1107 01:03:45 在迈亚密 你某程度上是在金鱼缸里
1108 01:03:48 对外界的事你能见到的并不多
1109 01:03:51 当我们在这儿为唱片Spirits写歌
1110 01:03:53 没有想过Fever这首歌会发展如何
1111 01:03:56 真的所知不多
1112 01:03:58 我们在How Deep Is Your Love面世前
1113 01:04:00 闭关约有一个月
1114 01:04:01 那成了榜上冠军歌就在那套电影上画之前
1115 01:04:04 我记得人人都在说
1116 01:04:06 真是一首美妙的R&B情歌
1117 01:04:07 而在电影上画后不久
1118 01:04:08 大家就说 真是一次妙极的的士高情歌
1119 01:04:10 反应完全相反 很有趣
1120 01:04:11 有一种情况 至今仍影响着我们
1121 01:04:13 就是How Deep Is Your Love
1122 01:04:14 无论以什么方式唱着 它仍是一首动人的歌
1123 01:04:17 所以 不管怎说那都不是你们认为的跳舞歌
1124 01:04:20 但接下来 我们成为了最大的的士高乐队
1125 01:04:22 这完全令我们着迷
1126 01:04:24 因为我们总是想着KC是与的士高有关
1127 01:04:27 唐娜.萨默也是
1128 01:04:28 那其实只是首极逗趣的歌
1129 01:04:29 是一种派对音乐
1130 01:04:30 但我们从不曾将自己当成是那一种音乐人
1131 01:04:32 我只知道 我们录制这些歌时
1132 01:04:35 我们并没有考虑到跳舞部分
1133 01:04:37 我们只想到歌曲
1134 01:04:39 我们甚至不知道
1135 01:04:40 的士高首乐这种名称的存在
1136 01:04:42 这名称是在那电影上画后被创造出来
1137 01:04:44 因为那电影很成功
1138 01:04:45 我们当中并无一人预期Fever会成功
1139 01:04:48 那唱片开始一星期发售一百万张
1140 01:04:50 这情况颇令我们震惊
1141 01:04:51 我们甚至不敢去看那些数字 我们弄不明白
1142 01:04:54 见此现象 其他唱片公司都在印制它
1143 01:04:57 但我们的唱片公司却未能追上这步伐
1144 01:05:00 “比吉斯被乐迷和狗仔队包围”
1145 01:05:10 那是一种难以置信的感觉
1146 01:05:11 有点像处于风暴的风眼中
1147 01:05:13 对于周围发生的事 我们感觉很不真实
1148 01:05:16 你不能回应电话 人们争着攀你的墙
1149 01:05:21 所以那是有点儿 对 那实在是极端疯狂
1150 01:05:23 我们无法适应
1151 01:05:25 因为我们从未经历过这种名气
1152 01:05:26 又或类似的好运
1153 01:05:29 这情况真的在很多方面产生影响
1154 01:05:31 在文化方面会有潜移默化的作用
1155 01:05:34 很少剧本能有这种影响力
1156 01:05:36 奇妙的是 那唱片至今仍继续播放
1157 01:05:39 而我们还不明白这情况
1158 01:05:42 我们只是感到困惑
1159 01:05:44 情况令人着迷 当有些事情发生了
1160 01:05:47 而你只是不知道这情况在那儿出现
1161 01:05:49 在同一时间俘虏数百万人的幻想
1162 01:05:54 情况比仅是一张唱片畅销厉害得多
1163 01:06:08 的士高是个很差劲的词语
1164 01:06:11 若果你们本身并非有的士高围绕着的组合
1165 01:06:16 而我们确是有的士高围绕着的组合
1166 01:06:19 所以 就因为这样对于的士高这名称
1167 01:06:22 我们非常高兴
1168 01:06:24 噢 绝对是
1169 01:06:25 那是音乐灌录工业里一种奇异的体验
1170 01:06:29 没有任何一间录音室
1171 01:06:30 不是在不停播着吉布兄弟的歌
1172 01:06:35 当然 业界感到颇为气愤
1173 01:06:39 当然 他们未能在排行榜上有份
1174 01:06:41 我们的歌在Billboard榜上称霸持续六个月
1175 01:06:44 Fever 得到大约三千万至三千五百万不等
1176 01:06:47 Thriller也得到大约五千万
1177 01:06:49 我们颇为开心可以成为第二个米高
1178 01:06:52 也从中得到不少欢笑声
1179 01:06:55 “安迪”
1180 01:07:04 各位先生小姐 我们的兄弟安迪
1181 01:07:11 “安迪.吉布与比吉斯合唱”
1182 01:07:14 “You Should Be Dancing”
1183 01:07:16 大门总是为安迪大开 不像曾经关闭过
1184 01:07:19 安迪想成为我们一分子 总是想与我们为伍
1185 01:07:23 年龄的差异颇为极端
1186 01:07:27 所以 事情总是难以成事
1187 01:07:29 随着时光飞逝 安迪一直在看 在听
1188 01:07:32 在见证着我们正在做的事
1189 01:07:34 开始觉得某些事他也能独个儿去做
1190 01:07:38 而事情真的这样发生了
1191 01:07:39 而 而我首次见到安迪以我们的方式演译
1192 01:07:44 是在伊碧萨的台上
1193 01:07:45 当时我们住在伊碧萨
1194 01:07:47 经常在某个特定的会所表演
1195 01:07:49 而安迪亦会上台献唱
1196 01:07:52 我们在家也常会漫不经心地弹奏
1197 01:07:55 唱着老米尔斯兄弟的歌及一些类近的歌
1198 01:07:58 我开始注意到安迪在做着
1199 01:08:01 我们三个在做着的事
1200 01:08:02 也从中注意到另一个年轻艺人正等待窜红
1201 01:08:09 这个新一代艺人与比吉斯之间的
1202 01:08:11 任何相似之处全然出于刻意
1203 01:08:13 那是他们的弟弟安迪
1204 01:08:14 安迪 吉布和他处女单曲的发行
1205 01:08:16 已在美国流行起来
1206 01:08:17 这歌叫做I Just Wanna BeYour Everything
1207 01:09:24 我们很像孖生兄弟
1208 01:09:25 他的声线很像我的 情况很怪异
1209 01:09:27 我们几乎有着相类的声线
1210 01:09:29 鲁宾的声线比我的或安迪的还要高
1211 01:09:33 我们甚至有着相同的胎记
1212 01:09:34 这方面我们怎也想不通
1213 01:09:36 我们在很多方面都很相似 简直难以置信
1214 01:09:39 只有我们兄弟二人都爱网球
1215 01:09:41 我们有着相同的理想
1216 01:09:43 对事情的看法也全都相同
1217 01:09:45 我们任何方面都没有不同之处
1218 01:09:47 “安迪献唱Shadow Dancing”
1219 01:10:04 所以我肯定罗拔特听过安迪所做的事
1220 01:10:06 安迪邀请罗拔特和我前往百慕达
1221 01:10:09 我们游说安迪与我合作
1222 01:10:12 看我们能否干出一番什么来
1223 01:10:14 第一首作品就是
1224 01:10:16 I Just Want to Be Your Everything
1225 01:10:17 第二首就是Thicker Than Water
1226 01:10:19 第三首是由我们四人一起写成
1227 01:10:22 叫做Shadow Dancing
1228 01:10:33 然后他开始写更多首歌
1229 01:10:34 而他也发展得愈来愈好
1230 01:10:36 他干得非常出色 这是从他多首冠军歌
1231 01:10:38 和不断出台的单曲看出来的
1232 01:10:40 若换成是今日任何一个艺人
1233 01:10:41 这情况可令人炫耀和骄傲
1234 01:11:01 安迪的生命有着很大的挣扎
1235 01:11:02 就像莫里斯的生命
1236 01:11:04 也许是 也许不是
1237 01:11:06 这原因了结他的生命
1238 01:11:07 他在洛杉矶曾滥用药物和可卡因
1239 01:11:09 他年青的生命充斥着这些东西
1240 01:11:12 他也与许多滥药的人来往
1241 01:11:15 所以 就在他离逝前六个月
1242 01:11:17 他返回英格栏住在鲁宾家里
1243 01:11:18 然后我们听闻他在冲击卖酒商店
1244 01:11:20 冲击了四十八小时
1245 01:11:22 我相信他被送院时正在喝酒
1246 01:11:25 就在他三十岁生日前一天
1247 01:11:27 我曾致电给他祝他生日快乐
1248 01:11:29 鲁宾说他无法接这通电话
1249 01:11:30 因为他神智不清
1250 01:11:32 噢 告诉他 他很混帐 我当时这样说 走开
1251 01:11:35 然后我挂线 当时我十分生气
1252 01:11:38 我在想 他何时才会懂性
1253 01:11:46 而在那通电话三天之后
1254 01:11:48 为鲁宾办事的肯恩致电我们
1255 01:11:51 当时大约是早上六点 或早上七点钟吧
1256 01:11:53 他说 安迪过身了 当时我只放下了电话
1257 01:12:10 最后一件
1258 01:12:10 发生在我和安迪之间的事是一场争拗
1259 01:12:12 对我来说这事很具摧毁性
1260 01:12:14 因为我要终身抱憾
1261 01:12:16 当时我们谈了一通话
1262 01:12:18 我在说 好呀 你真的要干起来 这不是好事
1263 01:12:21 我当时并没有表现得温婉一点 我很生气
1264 01:12:25 也因为有人曾在某些话题上告诉我
1265 01:12:27 严厉的爱就是答案
1266 01:12:29 但对我来说并非如此
1267 01:12:31 因为那是我们之间最后的对话
1268 01:12:33 之后 那是我的遗憾 怀抱终身的憾事
1269 01:12:35 我们的确曾把他当成比吉斯成员般亲近他
1270 01:12:37 我们也理应喜欢他成为比吉斯一分子
1271 01:12:39 我认为假如他真的是我们一员
1272 01:12:41 他也许仍会会跟我们在一起
1273 01:12:44 但接下来 你也知道 我们真说不准
1274 01:12:47 我意思是 我认为以米高.积逊为例
1275 01:12:48 我认为有很多人会说尽好话
1276 01:12:49 在他离逝那天
1277 01:12:51 而他仍在世时 他也许仍然在世
1278 01:12:54 真的很讽刺 但…
1279 01:12:56 有些人需要在世时听那些话
1280 01:13:05 我记得在一个星期后 我们必须走进录音室
1281 01:13:07 我们认为 也许我们返回工作
1282 01:13:08 就能重新集中精神或什么
1283 01:13:11 而当时我一定要
1284 01:13:15 我当日在弹奏着弦线 那真是凄美美极了
1285 01:13:19 巴里和鲁宾只管开始哭 而我也开始哭了
1286 01:13:21 我当时说 我再也不能弹奏了
1287 01:13:22 我们于是回家
1288 01:13:24 大约一个月后 我们又返回录音室
1289 01:13:26 然后为安迪制作出Wish You Were Here
1290 01:13:29 真的很难唱出口 真的很难
1291 01:13:31 但我们很想去唱 我们很想做得到
1292 01:13:34 但这声音真是萦绕于心 我继续弹奏电子琴
1293 01:13:38 真的很凄美
1294 01:13:39 我于是只顾着弹奏这些和弦
1295 01:13:40 美丽的旋律顺势形成
1296 01:13:43 而巴里和鲁宾就只顾 也许是隔一个星期
1297 01:13:46 我们离开了
1298 01:13:49 “灵魂飞逝”
1299 01:13:54 “比吉斯在演唱会中献唱Tragedy”
1300 01:14:00 不要 撑住
1301 01:14:02 太慢 昨晚我们排练的方法
1302 01:14:05 我们又再改正了
1303 01:14:21 现在 继续 现在 继续
1304 01:14:25 不 撑着它 撑着它 再来一次
1305 01:14:27 会很好的
1306 01:14:28 假如我们找到一把更响量的独唱
1307 01:14:30 太好了 响量些 圆润些 就对了
1308 01:14:34 对 就像这个 对了 真是美妙
1309 01:14:36 让我们再重复多遍 副歌下半部分
1310 01:14:38 加入那把声音 真是美妙
1311 01:14:40 对 好的 一二三四
1312 01:14:50 当人停止唱歌 真是有趣 他一停止唱歌
1313 01:14:54 就会有乐器掩盖过去 这安排同样有趣
1314 01:14:58 当那乐器一停 唱歌声又回来了
1315 01:15:00 那歌声得同样有趣
1316 01:15:01 正如在那之前响奏的乐器
1317 01:15:04 所以一出现空档
1318 01:15:05 你就会缔造一个有趣的处境
1319 01:15:16 举例说 我们制作Tragedy时
1320 01:15:18 我门需要一下爆炸声
1321 01:15:20 出现在某特定位置 加强那段乐章的音效
1322 01:15:23 所以我们全部聚集到控制站
1323 01:15:24 听着那乐章回复常轨
1324 01:15:26 那也许会凑效 现在 请听
1325 01:15:33 正在那个短促的空隙 一下爆炸声
1326 01:15:37 或者稍为早了一点 你能找出来?
1327 01:15:38 那就是你…
1328 01:15:40 也许会凑效 总在唱那首歌的地方
1329 01:15:42 对 就像我以前干过的
1330 01:15:44 只需要走到咪高峰前 然后去马
1331 01:15:46 或者我们可以把它改为爆炸声
1332 01:15:48 让我们尝试加强效果
1333 01:15:50 先尝试这样做 如是者我们找到那地方
1334 01:15:52 看你能否找到那节奏
1335 01:15:53 来真的爆炸 怎样? 空军基地如何?
1336 01:15:56 我们要到哪儿去找?
1337 01:15:57 马斯的办公室有一些炸药
1338 01:15:59 我们去吧 我们去给它一些 去
1339 01:16:02 在我们走去取些炸药前 好的
1340 01:16:05 这会很有趣 希望事事顺利
1341 01:16:08 看他能否找到
1342 01:16:09 对 他有机会在正确的位置取得
1343 01:16:11 让我想想 我们射它一下
1344 01:16:28 不好意思
1345 01:16:29 我想 巴里 解开你的裇衫
1346 01:16:35 真是胡闹
1347 01:16:36 或者你应该只闭上眼睛 集中在这事情上
1348 01:16:39 我会计算的 好 我会计算的
1349 01:16:42 我会计算的
1350 01:16:54 对 就是这样 对
1351 01:16:57 谢谢 棒极了 难以置信
1352 01:16:59 是些微早了一点
1353 01:16:59 但我想当我们全都在一起
1354 01:17:01 我们一起听着它回来
1355 01:17:02 他们三个会在一起工作
1356 01:17:03 或者你可以做些事情 对他们有点裨益
1357 01:17:08 也令他们合作起来 闭咀 到这里来
1358 01:17:12 我在哪儿?对 你认识那家伙
1359 01:17:15 让我们听着它回来
1360 01:17:16 我已告诉我关于他的事
1361 01:17:18 他还是以前的那个家伙吗?
1362 01:17:19 还像以前一样?真的?
1363 01:17:30 你去吧 真美妙 非常好 非常好
1364 01:18:05 回想起来 我们实际上又等了一年
1365 01:18:07 才等到Spirits面世 因为那是 我认为
1366 01:18:09 Saturday Night Fever仍在头十大
1367 01:18:11 即使我们带出了新作Spirits
1368 01:18:13 对了 我叫它做三十吨旅程
1369 01:18:16 有很多器材
1370 01:18:18 我们有六辆半拖车 也有707飞机
1371 01:18:22 那实在很大
1372 01:18:24 我意思是 像道奇球场那些场馆
1373 01:18:26 我们经常梦想在这类场馆演出
1374 01:18:27 有着像芭芭拉.史翠珊这样的观众
1375 01:18:30 看着你的表演 爱上它
1376 01:18:32 我意思是 这样的话实在太美妙了
1377 01:18:34 这些全是梦想
1378 01:18:35 有着一架707 黑中带红的底部
1379 01:18:39 而我们三个的大头肖像印在机尾 诸如此类
1380 01:18:41 你起飞了 哇
1381 01:18:43 就算受到炸弹威胁 也还是非常棒
1382 01:18:46 因为若然你不重要
1383 01:18:47 他们是不会轰炸你的
1384 01:18:49 “比吉斯献唱Tragedy”
1385 01:19:37 那是一趟很棒的旅程
1386 01:19:38 安迪也与我们一起
1387 01:19:39 有数场表演 即使是约翰.特拉华达
1388 01:19:41 也有着妙得难以置信的体验
1389 01:19:44 走到台上 看着观众
1390 01:19:46 因为我喜爱 这是你唯一能做的就是…
1391 01:19:47 去表达谢意 在台上现场献唱
1392 01:19:51 这是我们答谢大家的方式
1393 01:19:53 因为这是我们唯一能做的
1394 01:19:55 因为口果没有观众 我们不可能踏上舞台
1395 01:20:04 那次为Spirits进行的五十城市巡回演唱
1396 01:20:07 真是成了莫里斯酒精问题的开始
1397 01:20:10 但你也见到 我总是备受保护
1398 01:20:12 我总是不会被逮捕的 换作其他人就会
1399 01:20:15 因为我往往被照顾我的人保护着
1400 01:20:18 噢 他只是享受了美好的时光 没所谓的
1401 01:20:20 然后他们领我到我自己的房间
1402 01:20:21 我无需担心上床的问题
1403 01:20:22 因为他们会带我上床
1404 01:20:24 我们有保标 有照顾我们的人
1405 01:20:26 照顾着一切事务
1406 01:20:27 免我因超速驾驶和醉驾被罚款
1407 01:20:33 唯一一次 首次受到惩罚是在曼恩岛
1408 01:20:35 因为当时我是蓝色劳斯莱斯内唯一一个人
1409 01:20:37 醉醺醺的环绕着当地驾驶
1410 01:20:38 我当时感觉有点像拔出刺痛的姆指头
1411 01:20:41 那更多是一个“否认”的问题
1412 01:20:44 我们只是不停的写歌莫里斯就会好过来的
1413 01:20:48 莫里斯放进史翠珊的唱片Guilty内的歌
1414 01:20:51 确实不多于一首的原因
1415 01:20:54 而那首歌就是Guilty是因为在那非常时刻
1416 01:20:57 莫里斯处于危险的边缘 他真的需要复原
1417 01:21:01 当时整个家庭都得着相同的结论
1418 01:21:08 鲁宾和我在他家里与他抗争
1419 01:21:11 他太太伊云也一起抗争
1420 01:21:14 基本上 我们一定要落实一条
1421 01:21:15 我们不愿意落实的法则
1422 01:21:18 那就是 莫里斯 你要现在就了结
1423 01:21:21 否则 你将会永远不能翻身
1424 01:21:23 就在这关口莫里斯走上改过之路
1425 01:21:28 而鲁宾和我就等了他大约六个月
1426 01:21:30 等到他回归
1427 01:21:33 接着 我们一起走进了录音室
1428 01:21:35 像以前一样继续合作
1429 01:21:37 “作曲者”
1430 01:21:45 在八十年代 我们不像组合般运作
1431 01:21:46 而是集中于写歌
1432 01:21:48 整体而言已到了除掉Fever的时候
1433 01:21:49 的士高时期的泯灭也开始了
1434 01:21:51 所以我们或多或少要敬陪末座
1435 01:21:59 这饱和点真有点荒谬
1436 01:22:00 这就是为何我们必须敬陪末座
1437 01:22:02 制作其他人的歌 为其他人写歌
1438 01:22:05 我意思是 当我门听到他们在芝加哥
1439 01:22:06 或像那类地方
1440 01:22:08 举办比吉斯解放周末等活动
1441 01:22:09 真的会引起惊慌
1442 01:22:11 直到这情况淡化…
1443 01:22:15 或有其他发展
1444 01:22:18 所以我们完全不能以比吉斯名义干任何事
1445 01:22:21 在1987年之前我们制作过一张唱片
1446 01:22:23 在过去几年
1447 01:22:24 我们在录音室内做了许多事情
1448 01:22:27 我认为它在为我们拼搏
1449 01:22:32 我自己 个人 只是认为
1450 01:22:33 好 这会给我们机会去探究自己的作品
1451 01:22:35 以及为其他艺人写歌
1452 01:22:37 因为我们当时被引荐给芭芭拉
1453 01:22:38 我致电给尼尔.戴亚蒙 我说
1454 01:22:40 芭芭拉喜欢与何种人合作
1455 01:22:42 他说 她很精彩 只管跟她合作
1456 01:22:44 “巴里与芭芭拉.史翠珊合唱”
1457 01:22:59 记得我和巴里在他睡房中写歌
1458 01:23:01 我们每一天都在制作一首歌
1459 01:23:04 而在接下来的一个星期
1460 01:23:05 我们会为这些有前途的歌填上歌词
1461 01:23:08 然后把某些完成了的歌
1462 01:23:10 送给芭芭拉.史翠珊
1463 01:23:12 我们听到即时回答 好的
1464 01:23:14 她便立即开始录音
1465 01:23:15 这真是非常享受的经历
1466 01:23:17 自此以后 总是在制作一些唱片
1467 01:23:17 像迪安妮.华域的唱片
1468 01:23:19 甘尼.罗渣与多利
1469 01:23:21 我们一起写歌 写呀写的
1470 01:23:22 我和鲁宾有时会加入些独唱 那实在很棒
1471 01:23:24 如是者 每个人都在干些事情
1472 01:23:26 那时候 我们有点散乱
1473 01:23:28 都想有点小别的时间
1474 01:23:30 鲁宾想在纽约住上一会儿
1475 01:23:33 莫里斯要回去做手术
1476 01:23:36 这时 所有分别的机会都来了
1477 01:23:39 我们做不了任何事
1478 01:23:40 这令Dianna Ross的唱片
1479 01:23:42 Chain Reaction 出现了
1480 01:23:44 和 Kenny Rogers与Dolly Parton的唱片
1481 01:23:46 Islands In the Stream也是
1482 01:24:05 Islands In the Stream源于一首灵歌
1483 01:24:08 Islands In the Stream是我们在
1484 01:24:10 楼上写作间内写成的
1485 01:24:11 我们全都望着对方
1486 01:24:13 知道我们有了一首古怪的歌
1487 01:24:14 只是不知道会有谁去灌录它
1488 01:24:21 我们视它为一首R&B
1489 01:24:23 而不是一首乡村音乐
1490 01:24:24 后来 它所显示出的是
1491 01:24:26 那两种音乐种类实在太相似
1492 01:24:29 Islands In the Stream后来成了乡村音乐
1493 01:24:33 真的 我们正谈论着两种事业
1494 01:24:35 作曲家和艺人
1495 01:24:37 而两者正并驾齐驱
1496 01:24:41 但接下来 两者又分开发展
1497 01:24:43 对我们来说两者分别而言都非常有意义
1498 01:24:48 我们首先视自己为作曲家 再来才是艺人
1499 01:24:51 因为我们你不能只发展后者而没有了前者
1500 01:24:55 我们也总是享受着为其他人写歌
1501 01:24:58 作为一个作家 一个作曲家…
1502 01:25:01 最伟大的事 莫过于当你写歌时
1503 01:25:02 心中想着你真的爱着的人
1504 01:25:05 而那个人最终唱着你的歌
1505 01:25:07 没有任何奖赏可比得上
1506 01:25:09 我们为莎莲.迪安写了一首歌
1507 01:25:11 名为Immortality
1508 01:25:13 她启蒙了这首歌 也启蒙了我们
1509 01:25:15 她有可能是全球最优秀的女歌手
1510 01:25:18 我们梦想着 有一天她唱我们其中一首歌
1511 01:25:21 而这梦想后来实现了
1512 01:25:23 “莎莲.迪安献唱Immortality”
1513 01:25:34 我们为The Saturday Night撰写Immortality
1514 01:25:37 他们很想在结尾有一首伟大的歌作点缀
1515 01:25:39 所以那家伙可以出来…做起整件事
1516 01:25:43 在表演中有人在献唱这歌
1517 01:25:44 然而我们在写这歌时心中只在惦念着莎莲
1518 01:26:02 由于我们是为女孩子写这歌
1519 01:26:04 巴里用了假声来唱 因为那是女孩的音域
1520 01:26:06 当他们示范献唱时
1521 01:26:08 他们可以以自己的音域去唱
1522 01:26:15 当你听着示范时 你会听到莎莲
1523 01:26:18 然后她说 她想灌录这歌
1524 01:26:20 我们感觉像飘上云端
1525 01:26:28 我们第一次听莎莲唱出这歌时忍不住哭了
1526 01:26:31 拭泪的面纸到处散落 我们简直漰溃了
1527 01:26:34 就这样离开那座建筑 泪流满脸的
1528 01:26:37 这女孩把这歌唱出了这种效果
1529 01:28:09 “兄弟们在和唱”
1530 01:29:28 我总是在床边放着细小的口述录音机
1531 01:29:30 早上四点左右 我会在这旋律下起床
1532 01:29:41 就是这样 我在想 若然失去了它
1533 01:29:46 那会永远消失 因为…
1534 01:29:47 到了第二天 它消失了 就这样消失了
1535 01:29:50 我检查了那小机械 里面没有磁带
1536 01:29:53 状态总是不变
1537 01:29:55 这时我会通屋跑 尝试去找一盒磁带
1538 01:29:57 找来了磁带 随手捻来任何东西
1539 01:30:01 第二天播给鲁宾
1540 01:30:16 有趣极了
1541 01:30:16 但很不幸那段录音从未在这里播放
1542 01:30:19 You Win Again于1987年面世
1543 01:30:21 我们刚与华纳唱片签新约
1544 01:30:23 这是首次灌录 所有人都提起劲来
1545 01:30:26 而事情确实进展良好
1546 01:30:28 我记得我们都跟着它 大跳顿足爵士舞
1547 01:30:31 在我的录音室和车库内
1548 01:30:33 我们聚在一起 没有鼓 什么都没有
1549 01:30:37 只有我们自己的乐韵
1550 01:30:39 阿里夫与我们一起制作这唱片
1551 01:30:42 他说 很好 当你们去到纽约
1552 01:30:44 我们会再制作You Win Again
1553 01:30:46 因为我们已在我的车房内完成样本
1554 01:30:49 我们到了纽约 我在想
1555 01:30:52 他们又再重复干着整件事情
1556 01:30:53 我们在哪儿开始
1557 01:30:56 在那里 我们有着一些节目编排人员
1558 01:30:57 于是他继续说 你们有顿足爵士舞吗
1559 01:30:59 我说 没有
1560 01:31:01 我认为我们得重新来过
1561 01:31:03 不 我认为你们要有顿足爵士舞
1562 01:31:04 用这种舞来灌录音乐
1563 01:31:06 这种声音会成为衬底音乐一部分
1564 01:31:09 我们要有这种音乐
1565 01:31:10 于是我在迈亚密用鼓乐制作样版
1566 01:31:14 而磁碟则将它提升
1567 01:31:15 然后我们在录音室里进行修饰
1568 01:31:17 及后唱片公司内所有人都要除掉它
1569 01:31:21 我们则坚持说 不
1570 01:31:23 那么 可以从引子除去吗
1571 01:31:25
1572 01:31:26 从混音中删掉可以吗
1573 01:31:28
1574 01:31:29 结果被保留下来
1575 01:31:31 他们很不喜欢 也不很高兴
1576 01:31:34 但如今所有人都在说
1577 01:31:35 那首歌曲一派台播放
1578 01:31:37 任谁都知道那是出自比吉斯
1579 01:31:38 这是个美好的讯号
1580 01:31:40 向所有人标志着这歌要流行起来
1581 01:31:42 结果它成了戴安娜皇妃的挚爱
1582 01:31:45 真的很奇妙 这次灌录如此成功
1583 01:31:48 我知道我已令它成为楷模
1584 01:31:49 当菲尔.柯林斯在机场跟我碰面时
1585 01:31:52 他说 你能把顿足爵士舞的副本给我吗
1586 01:32:56 当下我真的觉得比吉斯显得很
1587 01:32:59 真不知要怎样形容
1588 01:33:00 我猜想 那只是百感交杂
1589 01:33:01 那是我们
1590 01:33:02 你也会记得
1591 01:33:03 我们来自一个
1592 01:33:05 每个人都体验着乐韵的世代
1593 01:33:07 那几乎是个人生大事
1594 01:33:14 那真是一个大熔炉 我想我们实在非常幸运
1595 01:33:18 因为不是只有一个歌手在独领风骚
1596 01:33:20 我们全都可以轮替
1597 01:33:22 有时还可以一起唱着同一首歌
1598 01:33:24 当我们唱歌唱得像
1599 01:33:30 巴里和鲁宾唱得很一致
1600 01:33:32 但像极一个人在独唱
1601 01:33:34 有点像鲁宾 也有点像巴里
1602 01:33:35 你确定吗 到底这是谁在唱
1603 01:33:37 但这却是两人的声音
1604 01:33:39 然后我们三人进入和谐的音域
1605 01:33:43 那只是
1606 01:33:45 那只是巴里和鲁宾
1607 01:33:47 不过它们混合得天衣无缝
1608 01:33:49 听起来极像一把声音
1609 01:33:51 但当它们分开时 却又是不同的声音
1610 01:33:53 对我们来说这就像披头四
1611 01:33:55 有着多个替代主音
1612 01:33:57 而又能混合起来
1613 01:34:19 我认为今时今日音乐世界的人
1614 01:34:21 远远保守过他们的作为
1615 01:34:24 他们该去采用和唱 却不用
1616 01:34:26 只因为他们太懒惰
1617 01:34:29 因为没有相关技术
1618 01:34:31 可以缔造人声和音
1619 01:34:34 即使连造出旋律的机器都没有
1620 01:34:36 你得自己制作出来
1621 01:34:38 那些都是所有流行音乐的基本载体
1622 01:34:41 去让音乐有着它的本质
1623 01:34:43 让歌曲有着它的本质
1624 01:34:44 没有任何技术能做到这样
1625 01:34:46 那些都是基本的
1626 01:34:47 真感谢神 事实上并没这种技术
1627 01:34:48 那种混音较经常被采用
1628 01:34:51 我们以和音衬底
1629 01:34:52 将二重奏和假声放在音阶最上层
1630 01:34:55 这样 和音便达至最丰稠的效果
1631 01:34:57 这是我爱做的事
1632 01:34:58 我爱编曲 令到灌录的歌曲
1633 01:35:01 这个配那个 然后
1634 01:35:02 绘画彩画 添上颜色
1635 01:35:06 它们就像我们的孩子
1636 01:35:06 我们将它们带进世界
1637 01:35:07 希望它们有美好的发展
1638 01:36:21 我认为大家总是热爱
1639 01:36:23 关于人伦关系与旋律的歌曲
1640 01:36:25 这些歌会流传到几十年后的新生代
1641 01:36:29 因为它们就像草一样年复年存在着
1642 01:36:31 人类的情感
1643 01:36:32 并不是自我这东西在令你写着伟大的歌
1644 01:36:35 而是一种信念 令你欲罢不能
1645 01:36:38 有时候甚至是羡慕又妒忌
1646 01:36:39 你从收音机听到一首伟大的歌
1647 01:36:41 想着 我真希望也能写出这样的歌
1648 01:36:44 我认为你需要有推动你的事情
1649 01:36:46 当然也有那种信念令你相信你也能够做到
1650 01:36:50 去它的保标 对
1651 01:36:53 1967年罗拔特告诉我们
1652 01:36:55 写一些从现在起能流传到40年的经典歌
1653 01:36:56 而不要只写仅为现在而存在的歌
1654 01:36:58 换言之 就是不要为流行一时而写歌
1655 01:37:00 这正是我们尝试不去做的事
1656 01:37:01 这就是我记得他说过的话
1657 01:37:03 为未来而写歌
1658 01:37:28 每一个单一的奖项
1659 01:37:29 或每一个单一的褒扬或成就
1660 01:37:32 都会给你截然不同的感觉
1661 01:37:35 摇滚名人堂 对我们来说 就是所有
1662 01:37:38 请各位站立 一同欢迎
1663 01:37:39 巴里 鲁宾与莫里斯 吉布
1664 01:37:43 比吉斯…
1665 01:37:45 “GRAPHIC1997年摇滚名人堂”
1666 01:37:50 身处摇滚名人堂对我们来说…
1667 01:37:52 有如置身梦境
1668 01:37:54 不只是因为获介绍进入摇滚名人堂
1669 01:37:56 更是因为介绍者是布赖恩.威尔逊
1670 01:37:58 我乐不可支了 整晚飘飘然
1671 01:38:01 事实上我们莫名奇妙的蒙上污名
1672 01:38:04 我们是知道的
1673 01:38:05 我们注意到这点
1674 01:38:06 我们每天都对此有所听闻
1675 01:38:08 我们与此共同生活
1676 01:38:10 我们强忍着
1677 01:38:11 但今晚 我认为
1678 01:38:12 我们已回家了
1679 01:38:13 为此荣誉 我们非常感谢你们
1680 01:38:15 你们所得到的每一个奖项
1681 01:38:17 对你们来说都包含了截然不同的…
1682 01:38:18 强烈情感经历
1683 01:38:21 这个全英音乐大奖 等了很长的时间
1684 01:38:22 打从我们加入了乐坛
1685 01:38:24 但得到终身成就奖
1686 01:38:26 那是妙不可言的殊荣
1687 01:38:27 美丽的昆西.钟斯在美国音乐大奖中
1688 01:38:30 把那奖颁给我们
1689 01:38:32 我们再次感到奇妙莫名
1690 01:38:33 我认识昆西已有很长时间
1691 01:38:35 他能颁这个奖给我们真是件美事
1692 01:38:37 让我在你这个国际大奖的舞台上
1693 01:38:41 以这段说话作总结
1694 01:38:44 他们的唱片全球发行 超过一亿
1695 01:38:49 这令他们成为
1696 01:38:51 成为史上首五个最成功艺人
1697 01:38:55 恭喜你们
1698 01:38:56 祝你们准备举行的世界巡回演唱成功
1699 01:38:58 巴里 多谢你 昆西
1700 01:39:02 时代改变了
1701 01:39:03 十 十五年前
1702 01:39:05 你不会去收藏一张比吉斯的唱片
1703 01:39:06 但如今 你或多或少会说 好的
1704 01:40:22 我们停止了巡回演唱
1705 01:40:22 主要因为要集中精神写作歌曲
1706 01:40:25 以及我们所参与的项目
1707 01:40:27 若然要举行巡回演唱
1708 01:40:29 我们希望它与别不同
1709 01:40:30 不过我们真的不想走出去
1710 01:40:31 展开一场老在想家的旅程
1711 01:40:33 唱的又只是旧歌
1712 01:40:34 然后说 十分感谢你们 再会
1713 01:40:37 我们希望在再度走出去之前
1714 01:40:39 至少得到美好的成功经历
1715 01:40:44 我们在MGM举行了一场表演后
1716 01:40:46 One night only成为了一种慨念
1717 01:40:50 它打从我接受背部手术后出现
1718 01:40:52 长期的 每隔两晚或每一晚巡回表演
1719 01:40:55 不再可行
1720 01:40:59 那种疼痛程度远超于我所能承受的
1721 01:41:01 我的背部得靠在某地方
1722 01:41:03 如果每晚都要这样
1723 01:41:05 没有人会保证我们可以这样做
1724 01:41:08 当你唱假声时 你得扯高声线
1725 01:41:11 这时背部需要 你需要把背部
1726 01:41:14 而你这样做的时候 会极度痛苦
1727 01:41:15 因为 你以前也有这感觉 你甚至要深呼吸
1728 01:41:19 所以 巴里都这样忍受着
1729 01:41:21 我不知道他是怎样撑着的
1730 01:41:22 但他不想做着不出色的表演
1731 01:41:46 所以 我们全都下了决心
1732 01:41:48 也许只做六场全球表演会更好
1733 01:41:51 并且为每场表演定下价目
1734 01:41:54 如是者 大家会去一些我们不曾到过的地方
1735 01:41:58 同时也让我的背部好过点
1736 01:42:01 如是者 我们几乎
1737 01:42:02 每隔两星期或三星期才举行一次
1738 01:42:14 我见过他在表演时 背部极其疼痛
1739 01:42:16 我了解 因为我也动过背部手术
1740 01:42:18 我绝对明白他所经历的情况
1741 01:42:20 整整两小时的表演 他都在强忍着痛苦
1742 01:42:23 没有人明白这状况
1743 01:42:25 我们知道 因为他一边唱歌
1744 01:42:26 一边转身望着我们 然后继续
1745 01:42:30 就像这样 又继续 又再次转身
1746 01:42:32 但整段时间他都很痛苦
1747 01:42:51 “音乐一定要继续发展”
1748 01:44:29 This Is Where I Came In
1749 01:44:30 令我返回披头四年代
1750 01:44:33 我们有点走回头
1751 01:44:34 走回六十年代我们灌录的模式
1752 01:44:40 我们有点走回那个舞台
1753 01:44:41 在那儿 还是有着那些音质
1754 01:44:42 那钢琴 那低音乐器 那些鼓 任何东西
1755 01:44:46 在这唱片中加入了许多现场鼓声
1756 01:44:47 我们想有这种现场感 尤其在开首部分
1757 01:44:50 我们只是想有多一点摇滚味道
1758 01:44:52 但This Is Where I Came In
1759 01:44:53 是一首和谐的作品
1760 01:44:55 我们只想我们三人在一起
1761 01:44:56 一支咪高锋 唱着和音
1762 01:44:58 这就是我们曾做的
1763 01:44:59 我们只重录了两次 说的是整首歌
1764 01:45:00 整首歌 唱歌部分
1765 01:45:03 好的 灌录完了 下一首
1766 01:45:05 就像 哇 这作品真好 令人畅快极了
1767 01:45:08 我们就像往常一样灌录歌曲
1768 01:45:36 我爱这过程 我仍在这样做
1769 01:45:38 我再也不喜欢在录音室逗留很长时间
1770 01:45:40 因为外头实在有太多事情要处理
1771 01:45:43 而我也没有这耐性
1772 01:45:44 如果我能在两天内灌录出优质作品
1773 01:45:47 那么我会去做 会去花上两天
1774 01:45:49 但我不能像以往惯常做法
1775 01:45:51 连续三个月每天坐上十二小时
1776 01:45:53 有了五个小孩
1777 01:45:56 再也不能这样不切实际
1778 01:45:57 但其实我爱这样做
1779 01:45:58 我爱这样做所得出来的结果
1780 01:46:00 当有些看似奇妙的事出现
1781 01:46:02 而你又不知道要怎样做到
1782 01:46:16 对 我们爱这样子 我们爱那首歌
1783 01:46:20 到了 到莫里斯出场了 莫里斯兄在这儿
1784 01:46:29 莫里斯在这唱片中参与更多独唱部分
1785 01:46:32 这唱片真的是关于他自己 这首歌
1786 01:46:34 这首歌叫做Man In the Middle
1787 01:46:36 我们希望你会喜欢
1788 01:46:43 “比吉斯献唱Man In The Middle”
1789 01:47:15 对 我某程度上是个位处中间的男人
1790 01:47:17 论事业我仍总是处于事情的核心位置
1791 01:47:21 夹在巴里和 鲁宾中间
1792 01:47:22 我认为在不同的时候
1793 01:47:23 我们总是那个位于中间的男人
1794 01:47:24 鲁宾和我很少直视对方
1795 01:47:26 然而 不论何事我们总会彼此牵引着
1796 01:47:30 而莫里斯则总是有点儿
1797 01:47:32 把你们这些家伙分开
1798 01:47:32 不要吵闹
1799 01:47:34 莫里斯总是那个采取中庸立场
1800 01:47:38 或当事情发展得他就会把情况稳定下来
1801 01:47:41 在某程度上 对 是这样的
1802 01:47:43 但我认为 若干年后 我们全都会这样做
1803 01:48:23 比吉斯成员之一 莫里斯 吉布逝世
1804 01:48:25 终年五十三岁
1805 01:48:27 汤普顿.肖维斯特
1806 01:48:28 今晚在力魁特.里德报道
1807 01:48:30 莫里斯星期四…
1808 01:48:32 在迈亚密海滩边的寓所跌倒
1809 01:48:33 当时正忍受着严重胃痛
1810 01:48:35 他被赶送往邻近的西乃山医院抢救
1811 01:48:37 但在进行紧急手术期间心脏病发
1812 01:48:40 他的孖生兄弟鲁宾星期五告诉传媒
1813 01:48:42 他情况一度好转
1814 01:48:44 奈何后来陷入昏迷
1815 01:48:46 于今日大清晨终告不治
1816 01:48:48 临终时他的妻子 孩子
1817 01:48:49 以及吉布氏兄弟陪伴在侧
1818 01:48:51 我们两人都很震惊 两人都很震惊
1819 01:48:54 在数不尽的那么多方面
1820 01:48:58 事态发展的速度也令我们吃惊
1821 01:49:00 我意思是 难以预测 因为他还很年轻
1822 01:49:04 他从不曾病得如此严重
1823 01:49:05 事情发生得仅在数小时内
1824 01:49:08 而这事仍在 伤透我们的心
1825 01:49:11 从星期三晚上到星期六他逝世那天
1826 01:49:16 期间好像没有任何方法可以阻止
1827 01:49:19 在欠缺莫里斯的情况下继续发展
1828 01:49:26 噢 我们是可以这样做的
1829 01:49:28 但我们却做不出
1830 01:49:30 对 我们可以
1831 01:49:31 但不 我们就是做不出来
1832 01:49:32 对 我们当时很震惊
1833 01:49:35 各位先生小姐
1834 01:49:36 请欢迎2003年度传奇奖得奖者
1835 01:49:40 巴里与鲁宾.吉布
1836 01:49:48 2003年度格林美传奇奖是甜中带苦
1837 01:49:51 因为莫里斯不在我们中间
1838 01:49:54 你总会记住莫里斯是在一月十二日逝世
1839 01:49:58 对了 那是 我想 是在一月的某天
1840 01:50:01 他的家人当时也在场
1841 01:50:03 这件事对真的与莫里斯共处的人来说
1842 01:50:07 比什么都难过
1843 01:50:08 事实是 他还很年轻我们便失去他
1844 01:50:11 实在难以接受
1845 01:50:13 但我们惊呆得有点麻木了
1846 01:50:15 我们也只得接受现实
1847 01:50:17 莫里斯只 只不过死了
1848 01:50:18 我们一直谈论这事 几个小时 几天
1849 01:50:21 然后 事情发展到恰如其分
1850 01:50:23 我们的心理平衡完全走出了重击
1851 01:50:27 假如我们还能再有更多时间
1852 01:50:29 我们会更加享受
1853 01:50:31 而假如莫里斯那时真的与我们一起
1854 01:50:33 那肯定会锦上添花
1855 01:50:36 可惜他不在那里与我们分享喜悦
1856 01:50:38 这种想法同样 同样重要
1857 01:50:40 只是这种想法很令人难过
1858 01:50:41 即使是最古道热肠的歌迷
1859 01:50:43 他们也总比我更清楚看出莫里斯的不同
1860 01:50:45 关于莫里斯的性格和整个人生
1861 01:50:47 我所知的…其他人永远不会知道
1862 01:50:50 那就是我所惦念的人
1863 01:50:51 但我…音乐是
1864 01:50:54 他与音乐共存 当我听着收音机
1865 01:50:56 听着与他合唱的歌
1866 01:50:57 他仍然在世
1867 01:50:59 鲁宾和我都很爱音乐 对…
1868 01:51:03 而音乐也在我们的心灵中 根深蒂固
1869 01:51:06 以致我们根本不知道如何剔除它
1870 01:51:10 我认为音乐对莫里斯的记忆
1871 01:51:12 他遗下的作品来说 同样重要
1872 01:51:15 比吉斯遗下的作品
1873 01:51:16 一定要选择一个方向发展下去
1874 01:51:19 “巴里和鲁宾在录音室内献唱”
1875 01:51:22 “To love somebody”
1876 01:51:40 我们已经有多年
1877 01:51:41 没有听到我们的声音在一起
1878 01:51:52 莫里斯的逝世
1879 01:51:53 让我们两人在情感上留下了空虚
1880 01:51:55 因为巴里有他的方法处理
1881 01:51:58 而我也有自己的方法处理
1882 01:51:59 回首那日 又过了几年
1883 01:52:01 我们能够以截然不同的方式看待对方
1884 01:52:04 我们开始表现得如以往一样
1885 01:52:06 如他还在世时的情况一样
1886 01:52:42 对于在莫里斯身上发生的事
1887 01:52:44 巴里有方法去表达他的看法
1888 01:52:48 而我就彻底崩溃
1889 01:52:49 完全没有了热忱或兴趣继续发展下去
1890 01:52:54 鲁宾却往相反方向发展 而且继续前进
1891 01:52:58 我很想比吉斯仍旧是我们三人同行
1892 01:53:01 我只想人们再次见到这样的比吉斯
1893 01:53:06 “巴里与鲁宾献唱”
1894 01:53:08 “How Can You Mend a Broken Heart”
1895 01:54:12 我们脑海里仍有许多音乐
1896 01:54:14 我们已在这个星期里 一起写了一首歌
1897 01:54:17 如今我知道除那以外 我们会做得很好
1898 01:54:23 如今我们也应该继续前进
1899 01:54:25 而我们也不会让莫里斯离开
1900 01:54:47 声音的揉合很美妙 尤其我充满了乡愁
1901 01:54:51 这种乡愁与日俱增
1902 01:54:54 幸好我生于一个有巴里做我兄弟的家庭
1903 01:54:58 因为我有机会与他一起工作
1904 01:55:00 同时是 我意思是其中一个无论何时都是
1905 01:55:02 最伟大流行首乐写作人
1906 01:55:03 我意思是 在全世界几十亿个家庭中
1907 01:55:07 都遇不上这机会
1908 01:55:08 而我却有机会生于一个有他的家庭
1909 01:55:11 那是何等的好 何等的好
1910 01:55:14 我意思是 真的 对了 这是 这是互动的
1911 01:55:19 这是互动的
1912 01:55:21 你从我身上得到什么
1913 01:55:22 我同样也从你身上得到什么
1914 01:55:23 而我很期待下一次我们可以一起有些搞作
1915 01:55:28 我们互相对望 然后说声 那个 正是这样
1916 01:55:32 那就是我所在乎的 我也是