2087次|

2018年11月15日

单身毒妈(Weeds) S07E11中文字幕预览


1 00:00:14 "单身毒妈" 前情提要...
2 00:00:15 我不能收货 现在不行
3 00:00:17 那个求我给她60磅大麻的姑娘怎么了?
4 00:00:20 - 她被竞争对手摆了一道- 我这次已经暴露身份了
5 00:00:23 算是我欠人家的 所以这算是我们俩的问题
6 00:00:27 证券交易委员知道你的基金是个庞氏骗局 他们就快找上你了
7 00:00:32 - 我们在做假账- 公司全靠Klein发家致富
8 00:00:34 既然需要钱 我就能弄到
9 00:00:37 - Shane没有参与- 他问了关于庞吸屋的事
10 00:00:40 - 是我的大儿子 Silas- 他跟他们有什么关系?
11 00:00:43 - 他和一个女孩上床了 Emma- 她是老板
12 00:00:46 Shane只是盲目地追随他哥哥
13 00:00:49 你在寻求帮助吗?
14 00:00:52 有人打电话进来 Alex负责编成代码
15 00:00:55 输入进"大脑" 买卖就成了
16 00:00:57 你们的大麻更好
17 00:00:59 你们的分配系统更完善
18 00:01:01 - 行- 行
19 00:01:03 行 一次逮捕
20 00:01:05 警报解除 我把问题解决了
21 00:01:08 嗨 我是Nancy 请留言
22 00:01:10 我猜你大概会想知道...我把问题解决了
23 00:01:15 {\1c&HCCFFFF&\3c&H4848FF&}单身毒妈 第七季第11集
24 00:01:30 不行
25 00:01:32 已经搞定了 我同意的
26 00:01:34 现在只是礼貌性地知会你一声
27 00:01:38 - 我已经跟她说了- 跟她说了"不行"
28 00:01:40 - 你妈这是怎么了?- 合并是唯一的出路
29 00:01:43 - 以我们的供货渠道 加上她的顾客群- 你说的是我们的客户群
30 00:01:47 备注 在你们偷走他们之前他们都是我的客户
31 00:01:50 备注 他们很快又会是我的客户了
32 00:01:53 合作取消
33 00:01:55 这明显是你妈说了算 而她是个贱人
34 00:01:58 有贱当犯直需犯 你想试试看吗?
35 00:02:04 - Emma!- 让她走
36 00:02:08 我以为我已经说得很清楚了我不再是你的雇员了
37 00:02:12 当我做出对我们都好的决策时我希望你能支持我
38 00:02:15 你这番大男子主义言论哪儿学的?你以前很温柔体贴的
39 00:02:19 - 你是说"蠢"吧- 我绝对不是这个意思
40 00:02:23 你每次让我做事时都是这副居高临下的表情
41 00:02:27 你的嘴已经开始准备得意地笑了
42 00:02:30 你说的是"上扬"
43 00:02:33 我开玩笑的 抱歉这段对话太荒谬了
44 00:02:36 - 你是个非常聪明的孩子- 我说的就是这个
45 00:02:40 - 我是个大人了- 好吧 不对
46 00:02:45 我是你妈! 对我来说你就是个孩子 永远都是 抱歉
47 00:02:49 而且我不希望跟那个女孩扯上任何关系
48 00:02:52 - 你也不行 相信我- 我要走了
49 00:03:01 这是绝妙的一步
50 00:03:03 公司合并 一起挤垮竞争对手
51 00:03:06 越大越强
52 00:03:08 她跟本不听别人的话根本是个专制控制狂
53 00:03:12 她不会当我面说 但因为Lars是个他妈的白痴 所以我肯定也是
54 00:03:16 - 谁是Lars?- 我爸
55 00:03:18 不 他不算是我爸我真正的父亲另有其人
56 00:03:22 他是我的亲生父亲
57 00:03:26 我猜他是我真正的父亲吧 对吧? 我擦!
58 00:03:28 他真是个白痴吗?
59 00:03:30 他的牙齿都比他灵光
60 00:03:33 试过治疗吗?
61 00:03:35 我他妈早就已经知道了这全都是为了我妈
62 00:03:41 那就来替我效力呗
63 00:03:43 无意冒犯 但我不会弃主投他的
64 00:03:47 我的"忠士"生涯结束了
65 00:03:49 - 那你要怎么办?- 不知道
66 00:03:54 我会想办法的
67 00:03:58 不过还是谢谢你肯请我
68 00:04:00 大门永远为你敞开... 只要你愿意
69 00:04:10 我更希望你为我敞开
70 00:04:21 - Shane Silas去哪了?- 不知道 怎么了?
71 00:04:27 - 他生我气了- 他对谁都生气 性生活不愉快的愤怒
72 00:04:31 因为我跟Pilar上了床
73 00:04:32 我们能不能再也别谈这个话题了?
74 00:04:36 我只是... 担心Silas会做傻事
75 00:04:41 - 祝他好运咯- 你去过汉普顿吗?
76 00:04:45 汉普顿? 蛤 我去过伯克夏波科诺山 卡次启尔山
77 00:04:49 超爱卡次启尔山
78 00:04:51 我小时候 Lenny会在去萨拉托加赛道的路上停那儿
79 00:04:55 好跟Balinsky兄弟一较高低
80 00:04:58 Herbie Hymie 还有Hershey华服权贵 还是叫Hangers来着?
81 00:05:01 管他的 他是个可怕的牌手
82 00:05:06 我在Grossinger度假村把初夜献给了Alana Spiegel
83 00:05:12 我们在玩 "线索"游戏
84 00:05:14 当她提示到那是在舞厅拿着铅管的Peacock夫人
85 00:05:19 我听懂了暗示 做了把男人
86 00:05:23 我真的只要你回答"是"或者"不是"就行了
87 00:05:26 没有 从没有过
88 00:05:27 Klein把在东汉普顿的超棒度假屋抛弃了
89 00:05:30 Whit和我将举办一个大型 幻想派对
90 00:05:32 努力找几个重量级人物入资基金
91 00:05:35 我要你假装成一个愿意投资我们的投资商
92 00:05:39 就像带个辣妹去酒吧以泡得更多辣妹的那种
93 00:05:43 做我的辣妹吧 Andy
94 00:05:45 敲纽约上层人民竹杠是Botwin家族的传统
95 00:05:49 我跟你一起去
96 00:05:50 很好 你可以装成我花瓶老婆
97 00:05:52 我不装什么花瓶老婆
98 00:05:55 我卖大麻给有钱人
99 00:05:58 - 我得把Demetri的钱还上- 得了 Nance
100 00:06:02 那些都是备受尊重的上层社会人士
101 00:06:05 他们只玩可卡因
102 00:06:15 你好吗?
103 00:06:21 看到了吧 那些家伙看起来挺老实的 你安全了
104 00:06:23 各位我们是在长岛不是60年代的佐治亚州
105 00:06:29 - Fisher!- Tillerman!
106 00:06:33 火箭男? 太扯了 我们有多久没见过了?
107 00:06:37 感谢你的邀请 Fish 这位是Nancy
108 00:06:40 - 女朋友? 老婆?- 情妇
109 00:06:43 - 呃 都不是 是朋友 嗨- Fisher Adams 很高兴见到你
110 00:06:47 你们继续寒暄吧 我去逛逛
111 00:06:52 Fish 这位是Bill Sussman 他就是我跟你说的那个买下Klein在杰奥尔吉卡湖房子的人
112 00:06:58 抱歉 Bill 我 我忍不住说出来了
113 00:07:00 没关系 两天前刚完成交易
114 00:07:04 干嘛要把成功的事迹藏着掖着呢
115 00:07:06 如果不能让你的朋友们羡慕嫉妒恨 那一切有什么意义?
116 00:07:09 非常正确 但我都不知道Klein在出售那房子
117 00:07:13 - 不然我自己也想买下它了- 他没有卖
118 00:07:16 Bill给了他一个无法拒绝的报价
119 00:07:17 多谢你们的资金我才能够慷慨地出价
120 00:07:22 还剩下足够的钱给我女友堕胎
121 00:07:25 在法国南部的买一座小城堡还有我狗狗的假蛋蛋手术
122 00:07:29 - 这也行?- 术语叫"睾丸替换" 自己查去
123 00:07:34 Klein去那儿了?
124 00:07:35 传言 他做完中国的买卖后就要买斯皮尔伯格房子
125 00:07:38 太恶搞了 哈?
126 00:07:40 鲨鱼去买"大白鲨"的房子(斯皮尔伯格的经典作品)
127 00:07:43 真不错 好了 打高尔夫去
128 00:07:46 Bill 尽情享用
129 00:07:49 如果有任何需求 我是指任何需求
130 00:07:51 我的账单号是451 没问题吧?
131 00:07:59 长岛冰茶
132 00:08:02 请签单
133 00:08:04 屎了 541 451? 我这臭记性
134 00:08:08 - 随便写一个 没人在乎- 好的
135 00:08:14 谢谢
136 00:08:19 Nance 账单 想要什么就签单我想吃份牛排 三份牛排
137 00:08:24 你说在专业商店买一打运动衫会不会很讨人厌? 应该会
138 00:08:28 泳池很诱人呀咱去游泳啊? 还是打网球?
139 00:08:32 - 或者先网球再游泳?- 得开工了
140 00:08:35 你咋办? 四处溜达说"嘿 我有大麻"?
141 00:08:38 不对 咱的诱骗他们来今晚的派对然后再说...
142 00:08:42 "嘿 我有大麻"
143 00:08:44 对啊 诱骗 这我在行
144 00:08:46 你负责大厅 我负责露台
145 00:08:49 长岛冰茶真好喝 里面是啥?
146 00:08:52 啥都有
147 00:08:54 - 真的很好喝- 好吧 给我尝尝
148 00:08:56 免费的 自己要去
149 00:09:03 谢了 小孩儿
150 00:09:05 找的钱呢?
151 00:09:11 - 就这些?- 你以为我偷花你的钱?
152 00:09:14 去他妈的星巴克
153 00:09:15 从今往后 喝麦大叔的咖啡
154 00:09:18 恩 你就稀罕麦当劳跟你讲啊 Betz 他们不会让你占便宜的
155 00:09:22 那啥 我在那儿干过一夏天
156 00:09:25 把妹的数量超出你的想象
157 00:09:26 我还经常问妹子要不要我的超大号
158 00:09:30 现在回去也不迟
159 00:09:31 根据签发时间 我把逮捕令按字母排序了方便你们查找
160 00:09:36 整的跟出版社似的
161 00:09:39 到点儿该出发了
162 00:09:43 小孩儿 走
163 00:09:47 穿上
164 00:09:49 不是吧? 要去哪儿啊?
165 00:09:51 别问那么多 让你干啥就干啥 成不?
166 00:09:56 你就要发现你离危险有多近
167 00:10:04 1969年的罗曼尼康帝红葡萄酒
168 00:10:09 年头够久
169 00:10:10 我哥们给我搞到的才花了3700刀
170 00:10:13 - 他叫啥名?- 他不接受新顾客了
171 00:10:16 - 去你的吧 快告诉我- 抱歉 哥们 他叫神秘人
172 00:10:19 - 人都有名- 无能为力 无能为力
173 00:10:23 抱歉打扰下
174 00:10:25 你刚刚说一瓶3700刀?
175 00:10:29 是的
176 00:10:32 那酒有多好 和...
177 00:10:34 300一瓶的比起来?
178 00:10:37 - 好3400刀- 哦哦
179 00:10:42 抱歉 你一定是想听我对它口感和醇香的评价 但实际上
180 00:10:47 我喝是因为我买得起
181 00:10:49 - 太帅了- 让你着迷了?
182 00:10:53 是的 男人大把的挥霍钱财超让我着迷
183 00:10:58 所以我想邀请二位都来参加今晚的派对
184 00:11:09 - 我是Sophia- Bill Sussman
185 00:11:12 我和朋友们打个赌
186 00:11:16 猜你是干什么的
187 00:11:20 我在达特茅斯学院拿到法学学位之后进了瑞士瑞信银行
188 00:11:23 天天太无聊了我就发明了一款iPhone软件
189 00:11:27 卖给了俄罗斯 名叫"同志世界"
190 00:11:30 我正在给百老汇的一部剧写谱
191 00:11:34 是根据著名电视剧改编的
192 00:11:37 "生命的事实"
193 00:11:39 你真风趣
194 00:11:40 今晚我有个暖房派对在我的...
195 00:11:45 新地产里 叫你朋友一起来吧?
196 00:11:48 - 算上我们吧- 好的
197 00:11:51 不请我喝一杯?
198 00:11:54 长岛冰茶 加双倍料
199 00:11:57 - 庞吸屋派对承租- 别动 瘪三
200 00:11:59 搞什么?
201 00:12:02 这就是我所说的派对
202 00:12:05 你说过永远不会被抓
203 00:12:08 - 把嘴闭上 Denny- 带孩子来
204 00:12:11 手铐紧了点吧
205 00:12:13 抱歉 不是纯银制品 公主殿下
206 00:12:16 等你因为贩毒在监狱里呆上8-12年后
207 00:12:20 你爸妈会在Tiffany给你买一对(著名的珠宝店)
208 00:12:23 看清楚了 小孩儿 这是分界点
209 00:12:27 站在另一面看热闹很有趣
210 00:12:30 一旦东窗事发 总会东窗事发的
211 00:12:33 你一定要站在我这边
212 00:12:34 这是啥 学前班?
213 00:12:36 你后悔当时没好好听讲吧
214 00:12:40 我是美国大学优等生学会的你个警犬
215 00:12:44 我要和我的律师谈
216 00:12:46 看她多"安吉丽娜朱莉"?
217 00:12:48 相信我 Botwin她现在都拉在她那D&G的内裤上了
218 00:12:52 来把堕落的大麻公主带走 搭档
219 00:12:59 现在你不用再担心了
220 00:13:04 你哥哥有机会脱离他们 重新开始
221 00:13:09 - 你也是- 我哥哥?
222 00:13:13 恩 没在这儿
223 00:13:29 那儿有位老兵在大谈战争
224 00:13:32 那帮人都被迷住了 太神奇了
225 00:13:34 要是你让这个人 讲同一个故事
226 00:13:37 地点是街角 还推着手推车他就是位老糊涂
227 00:13:40 但因为他有钱就变成了健谈的智者
228 00:13:45 那俩人花了3700刀
229 00:13:49 买一瓶法国的红酒
230 00:13:51 法国的确产好酒 可能是因为土壤 或是水 或是酒精作用
231 00:13:56 没 他们就是臭显证明他们更阔绰 更有钱 更优秀
232 00:14:02 所以...我也要这样卖大麻
233 00:14:07 - 怎么卖?- 加上华丽的盒子!
234 00:14:09 高价卖出
235 00:14:12 就说是法国来的 有钱买不到
236 00:14:14 明白了 奢侈的大麻不是有钱就能买到的
237 00:14:18 在商界 称之为二次包装
238 00:14:21 我现在是智慧的巨人 啥名词都晓得
239 00:14:24 种植于普罗旺斯茂密的山坡上
240 00:14:29 经过一千多年染血土壤的栽培才会如此香醇够劲儿
241 00:14:34 你还挺会编的嘛 就说是上帝的花蜜
242 00:14:38 打得很辛苦吗?
243 00:14:40 18洞的纯折磨
244 00:14:41 球全打进沙坑里 所以不得不听Fisher吹嘘自己的第四任老婆
245 00:14:46 以前是个脱衣舞女现在必须得插菊花才能高潮
246 00:14:49 我要回城里一趟 去买点漂亮的小盒子搞点丝带什么的
247 00:14:54 "我想亲吻母亲"
248 00:14:56 - 说啥呢这是?- 是法语的"辣妈"
249 00:14:59 我坐轿车走 你们等会打车吧
250 00:15:05 - 怎么了?- 那是我的轿车哇
251 00:15:12 猜猜我做了什么
252 00:15:14 如果要猜 我必须要关心
253 00:15:16 - 我想你应该关心下的- 快走开 Shane
254 00:15:20 我观摩了一场毒品追捕行动
255 00:15:23 庞吸屋今天被扳倒了 真厉害
256 00:15:26 就跟"法律与秩序"里面演的似的当然那些警察不像是跑龙套的演员
257 00:15:30 - Emma呢?- 问得真好
258 00:15:33 她本人比监视照片上面看起来漂亮多了
259 00:15:36 - 你看见她被捕了?- 对 Ouellette让我跟着去的
260 00:15:40 得把事情告诉给妈妈知道她的敌人全部都--被击垮了
261 00:15:44 妈妈和这件事有什么关系?
262 00:15:46 她告诉Ouellette我哥哥被卷入庞吸屋的事情里 我又很尊敬你
263 00:15:52 所以 为了救我 他只好抓了他们
264 00:15:56 真他妈有才 你有她的消息吗?
265 00:15:59 不知道她今晚回不回来呢
266 00:16:03 - 你干什么?- 不关你事
267 00:16:07 - 这是我们的数据库- 你和妈妈哪凉快哪呆着去!
268 00:16:18 在普罗旺斯 南部种植的
269 00:16:21 浇灌的水经过地中海石灰石过滤
270 00:16:24 地域不同 口感完全不同
271 00:16:26 显然更加昂贵
272 00:16:28 但是要记住-- 这个一口可等于普通货的四 五口纯度喔
273 00:16:34 我的高价货只提供给那些有优先权的顾客
274 00:16:38 - 限量提供- 我要两盒
275 00:16:43 起源于路易斯十四世的年代
276 00:16:45 我们假设 他的仆人在法国凡尔赛宫附近的花园里
277 00:16:50 种植了一株比利时种
278 00:16:53 比美国大麻更加香醇更加需要工人手工采摘
279 00:16:57 对 他的头两个妻子根本不让他抽烟 她们年纪大了
280 00:17:02 我喜欢嗑嗨了然后吹箫
281 00:17:06 我们要五盒
282 00:17:09 - 每位客人限购两盒- 我出两倍价钱
283 00:17:13 其实我真的不该破坏规矩的
284 00:17:16 可你们的故事真是深深的触动了我的心弦 就把这五盒当做迟来的结婚礼物好了
285 00:17:22 我只想知道 这玩意能不能消除压力?
286 00:17:24 - 绝对能- 那我要了
287 00:17:26 我都要被双胞胎孩子进幼稚园的事情给逼疯了
288 00:17:29 如果你想早早的让他们拥有良好教育--
289 00:17:31 从手指画到搭积木要花费6万块钱
290 00:17:34 前提是如果能送进去的话上周我们找会计会面
291 00:17:37 发现要教育这两个小王八蛋需要超过一百万
292 00:17:42 还没有算上大学外加疏通关系贿赂送礼的
293 00:17:45 我特意买了本"舔阴大全"以防孩子入学的时候碰到纳粹女同 需要口活
294 00:17:49 - 你有孩子吗?- 有个四岁的儿子
295 00:17:52 希望你能卖好多毒品因为你会需要钱的
296 00:17:54 除了钱 还需要个灵活的舌头(做口活)
297 00:17:56 - 你说卖500块吗?- 是的
298 00:17:59 我要20个
299 00:18:06 情况怎么样了?
300 00:18:07 我们发现Klein已经把这里一半的人拉进来投资基金了
301 00:18:10 另外一半都加入了Madoff的生意了所以这里没有人对对冲基金感兴趣
302 00:18:14 除非他们确定自己稳赚
303 00:18:17 这个派对根本没搞头 我们完蛋了
304 00:18:23 - 我可以拯救你们- 你找到人了?
305 00:18:26 - 真厉害 是谁?- 首先 不是人 是生意
306 00:18:30 什么生意?
307 00:18:31 我整晚都以500块的价格出售廉价毒品
308 00:18:37 骗他们说是法国品种 大肆吹嘘
309 00:18:41 你们资助我 我可以扩大销售包你们赚到荷包满满
310 00:18:47 反正我们已经做了违法的事了
311 00:18:50 - 我们需要集资 不是散财- 不用担心
312 00:18:54 看到那边那个人了吗?穿着黄衬衫 站在吧台那里的那个?
313 00:18:58 超有钱的 拥有煤矿喝3700美金一瓶的红酒
314 00:19:04 他需要找个地方藏现金以免被前妻分走
315 00:19:08 你们帮助了我 煤矿主就是你们的了
316 00:19:12 好吧 下周带着计划书来公司谈谈
317 00:19:14 我们再商量看看 现在快点给我们引荐下
318 00:19:17 等下
319 00:19:20 Andy 快来 我需要你帮忙担保公司
320 00:19:23 没空 吧台那边有个红发美女我想染指一下
321 00:19:28 - 好了 Bukowski 我要你停下来- 什么?!
322 00:19:31 不行! 没有人能让Bill Sussman停下来
323 00:19:35 我没见你醉成这样过
324 00:19:36 Bill Sussman才不会喝醉Bill Sussman端得住自己的酒杯
325 00:19:41 Bill Sussman现在能帮我个忙吗?
326 00:19:43 不行 Bill Sussman现在帮不到你 知道为什么吗?
327 00:19:46 因为Bill Sussman不会像个可怜虫一样小妞一挥手 就眼巴巴的跟过去
328 00:19:50 Bill Sussman想要什么什么时候要 都由自己说了算
329 00:19:54 - 你再碰我 就死定了- 得了吧 承认吧 你也想要的
330 00:19:57 - Bill Sussman是不是让你很性奋啊?- 好吧
331 00:19:58 如果你现在帮我五分钟的忙我会把你送上床 怎么样
332 00:20:02 上床? 上床?! Bill Sussman才不会在床上做
333 00:20:06 他会在熊皮地毯上不带套子 从后面上
334 00:20:10 你会屈服于我的 贱人不好意思 很抱歉
335 00:20:13 你能不能别再这样了?!我现在真的需要你的帮助
336 00:20:17 我真的有很多东西要向Bill学习
337 00:20:20 他的做事方式 不会接受别人的拒绝
338 00:20:24 因为他就是这样赚到大钱的
339 00:20:26 根本没有什么大钱Bill Sussman根本就不存在
340 00:20:29 他应该存在的 Andy Botwin...睡在空气床垫上
341 00:20:35 向一个孩子借钱办自己不堪一击的企业
342 00:20:40 还对一个以自我为中心反社会的女人念念不忘
343 00:20:45 - 如果你是指我 那操你妈的- 真相总是很伤人 对吧
344 00:20:49 真相就是Bill Sussman是个混蛋
345 00:20:52 嘿 动作快点 煤矿主就要走了他这是怎么了
346 00:20:56 喝太多长岛冰茶了
347 00:21:03 我知道--在过去
348 00:21:07 Bill Sussman和我有很多不同之处
349 00:21:10 但我真的认为我需要他的帮助
350 00:21:14 是吗?
351 00:21:17 现在你见识到Bill Sussman的魅力了吧
352 00:21:21 好吧 但我可是为了Doug才这样做的!
353 00:21:24 Bill Sussman为朋友两肋插刀
354 00:21:26 - 好吧 哪个是目标?- 穿黄色衬衫的那个
355 00:21:31 - 看着点路 伙计- 擦 他是不是喝的太高了?
356 00:21:34 也许 但没关系 Jansen也高了
357 00:21:40 瞧见了没 没问题
358 00:21:47 头痛
359 00:21:49 跟你说 用生鸡蛋拌上点蛤肉再配上搅碎的奥利奥...
360 00:21:53 包你立刻见效
361 00:21:55 好吧 如果你再说一次"蛤肉"我就又要吐了
362 00:21:59 你穿Klein的衣服挺帅的有偷拿几件吗?
363 00:22:02 没有 穿那些负担很重
364 00:22:06 当Andy Botwin我会快乐得多
365 00:22:07 无忧无虑 品尝生命中的无尽低潮
366 00:22:13 没那么复杂 却有更多乐趣
367 00:22:15 就让宇宙之神来安排所有人的命运吧
368 00:22:20 而我 你看到的就是你所得到的
369 00:22:23 其实我这次也只是想听句"是"或者"不是"的
370 00:22:28 Silas 旅途很愉快
371 00:22:32 我们有不少事情要谈
372 00:22:34 在你的脾气要爆发之前 我想先说
373 00:22:38 我一直在考虑 你是对的 而我错了
374 00:22:42 我不该这样插手你和Emma的事
375 00:22:47 我有自己的理由
376 00:22:49 但我应该更尊重你
377 00:22:54 不会再有下次了
378 00:22:55 以后 我会给你更多机会做决定 可以吗?
379 00:23:01 - 我们休战好吗?- 你害Emma被捕了
380 00:23:04 - 是Emma害自己被捕的- 那也是在你的帮助下
381 00:23:07 - 有可能是- 别忽悠我
382 00:23:09 - 事关生意- 而你却一直瞒着我
383 00:23:12 - 那样你就有可能通风报信了- 这你倒是说对了
384 00:23:15 你到底站在哪边?
385 00:23:19 - 从现在起 我站在自己这边- 他下载了我们的数据库资料
386 00:23:23 - 告密小人不得好死- 我喜欢"线人"这个称呼
387 00:23:27 - 这不是你的 不能带走- 来呀 来抢呀
388 00:23:33 快来拿
389 00:23:37 我不会因为这个跟你打 Silas
390 00:23:40 这可能是个好主意
391 00:23:44 以后就请把我当做竞争对手
392 00:23:49 给你句忠告-- 一切都是抢夺来的
393 00:23:57 真心祝你好运 Nancy
394 00:24:05 去他的 由他去吧 我们不需要他