2513次|
2018年11月15日
单身毒妈(Weeds) S07E12中文字幕预览
1 00:00:26 让孩子在妈妈身边成长是件好事
2 00:00:27 先服完刑 我再来决定怎样做才最合适
3 00:00:32 谢谢 Heylia 人们都爱 "辣妈"
4 00:00:35 我给你供货
5 00:00:36 我整晚都在用500块的价格出售廉价的大麻
6 00:00:41 好吧 下周带着计划书来公司谈谈我们再商量看看
7 00:00:44 - Jolene Waite 我是证券交易委员会的- 我不喜欢她
8 00:00:47 我能买点八号大麻吗?
9 00:00:49 - 我非常需要吸两口- 成交
10 00:00:52 - 这是谁?- 我的继子
11 00:00:54 就跟他说他爸想跟他谈谈
12 00:00:56 - 我有癌症- 什么?
13 00:00:58 - 胰腺癌- 你不是年纪大 只是快死了 我是个混蛋
14 00:01:02 - 我观摩了一场毒品追捕行动- 妈妈跟这有什么关系?
15 00:01:05 她告诉Ouellette我哥哥被卷入庞吸屋的事情里
16 00:01:10 为了救我 他只好抓了他们
17 00:01:13 相信我 Botwin她现在都拉在她那D&G的内裤上了
18 00:01:16 - 你害Emma被捕了?- 为了生意
19 00:01:19 - 放屁- 你到底是哪边的?
20 00:01:22 从今往后 我站自己这边
21 00:01:25 就当我是... 竞争对手?
22 00:01:30 去他妈的 让他走 我们不需要他
23 00:01:32 温馨提示 什么都要靠抢才能得到
24 00:01:41 Paul 我全三角区最爱的客户最近怎么样了?
25 00:01:46 对 呃 Silas最近打过电话给你吗?
26 00:01:49 嗨 我是Silas
27 00:01:50 我们这周有批非常好的货会到哦 老兄
28 00:01:55 Nancy 不 她已经不在这儿工作了
29 00:01:57 我们要换个联系号码 个人原因
30 00:02:03 你们家人都好吗?
31 00:02:04 J.C.! 我的世界第一等送货员最近可好你还是我的世界第一等送货员的吧?
32 00:02:08 当然! 我非常愿意帮你选些新的大头照
33 00:02:12 Logan模特公司
34 00:02:14 - 呃 Kiku 我是Nancy 嘿 你好- Mulcahey 请讲
35 00:02:17 - Colm Mulcahey 我是Silas Botwin 我们还没见过
36 00:02:20 我之前的搭档 Nancy 很显然她向你提供过特别的产品
37 00:02:25 我们要做一些小小的 重组或许能够跟你合作
38 00:02:30 坦白说 Silas最近有点怪怪的
39 00:02:32 我猜她脑子出了问题所以如果她打给你 别理她 好吗?
40 00:02:36 我现在接手对你的业务
41 00:02:38 - 打错了 打错了- 喂? 擦
42 00:02:43 那个混蛋没回我电话
43 00:02:45 就说了一句 如果他们全裸被绑住你会想对他们做什么
44 00:02:48 忽然我这话就让他们不舒服了?
45 00:02:52 你说得对 我给你个建议
46 00:02:55 洗耳恭听
47 00:02:56 我能待会儿再打给你吗?稍等一下
48 00:03:00 Vehement投资公司 我是Doug机器人9000 系统错误
49 00:03:03 - Doug 我是Silas- 姓名未确认
50 00:03:07 - 别闹了 我是Silas- 喂?
51 00:03:09 我还以为你做事谨慎呢别再找我 我们的合作解除了
52 00:03:14 - 最近怎么样 老兄?- 你问问自己
53 00:03:16 这几年Nancy抛弃你贬低你了多少次
54 00:03:20 多少次让你觉得自己一无是处?
55 00:03:23 噢 你是阁楼上的Silas 抱歉我在六层还认识个也叫Silas的人
56 00:03:26 还是Simon? 哦 稍等 阁楼上的Silas
57 00:03:29 - Vaginament投资公司- Doug 嘿 我是Nancy
58 00:03:31 噢 Nance! Nance 我们好想你
59 00:03:34 我这里来了个新秘书活脱一个贱婊子
60 00:03:36 你听我说 Silas可能会打给你跟你说些不实的消息
61 00:03:42 但事实上我依然会为你们供货
62 00:03:45 所以 散布一下消息你还在我的营销领域内
63 00:03:51 Doug? Doug? 我擦!
64 00:03:55 去你妈的 Doug
65 00:04:03 Shirley 我早说了我是不会玩这该死的乐透赌博的
66 00:04:08 嘿 Botwin 我不知道你今天会过来
67 00:04:11 嗯 我想替Silas说谢谢
68 00:04:14 抓捕行动真的震慑到他了我妈妈十分感激
69 00:04:17 那太好了
70 00:04:19 是呀 我 呃 我想报答你
71 00:04:25 Billy
72 00:04:28 我勒个去 快进来 你好吗?
73 00:04:32 挺好
74 00:04:34 很高兴你来了
75 00:04:38 你看上去棒极了
76 00:04:40 - 嘿 你要喝苏打水吗? 还是根汁汽水?- 行啊
77 00:04:45 好的 你等着 我马上就回来
78 00:04:49 好吧
79 00:04:53 这他妈是干嘛?
80 00:04:55 我答应你我回来见他可没答应你来载歌载舞
81 00:04:58 你答应给我的大麻呢?
82 00:05:02 我问你几个问题
83 00:05:05 他打过你吗? 他说过你是垃圾吗?
84 00:05:07 - 他性骚扰过你吗?- 没有!
85 00:05:09 那就别给我一副混球样
86 00:05:12 Mitch可能是个自我仇恨的酒鬼但他非常非常爱你
87 00:05:15 让他回到你的生活里否则 我对天发誓
88 00:05:18 我会去你的同志聚会上好好教训你的
89 00:05:21 好吧! 好吧!
90 00:05:24 根汁饮料没了 不过...
91 00:05:26 雀巢冰爽茶和百事草莓汁你选一个
92 00:05:30 冰爽茶挺好的 谢谢... 爸
93 00:05:38 我真的好想你 孩子我真的非常想你
94 00:05:51 等会儿 妈
95 00:05:58 我待会儿再打给你
96 00:06:04 干嘛? 来幸灾乐祸的?嘲笑我有多好骗?
97 00:06:08 - 对不起发生这样的事- 哪样的事?
98 00:06:12 是我爸妈不得不去监狱保释我还是我被法学院踢出大门?
99 00:06:16 你被开除了?
100 00:06:17 不然你以为他们会怎么做?让我去税务法庭工作?
101 00:06:21 - 你为什么要这么对我?- 不关我事
102 00:06:23 - 你的疯子弟弟也在场- 是我妈做的
103 00:06:26 她求那个警探抓你"以拯救我堕落的人生"
104 00:06:31 真的? 上帝啊 Silas
105 00:06:35 你家可真不是什么好家庭你全家都是操蛋的货
106 00:06:38 所以... 我离开了他们
107 00:06:43 - 那你想我怎样?- 我要你的客户
108 00:06:47 我干嘛把我的客户给你?
109 00:06:49 因为我给了你人生中最棒的高潮?
110 00:06:53 - 噢 亲爱的- 因为我喜欢你
111 00:06:56 很高兴你这么说 不过还不够
112 00:07:00 因为你现在跟我一样恨我妈
113 00:07:16 噢 在偏蓝绿些 要海水泡沫的感觉
114 00:07:21 这四个 确保她们都有驾照
115 00:07:26 噢 太好了 你到家了我们正想喝咖啡呢
116 00:07:30 问我为什么我应该做个音乐家?
117 00:07:32 你为什么应该成为音乐家?
118 00:07:33 因为我把那个警探像小提琴一样玩弄于鼓掌中
119 00:07:35 我刚刚"答谢"了他对Silas的帮助用家庭重聚扰乱了他的心神
120 00:07:39 - 我早说我可以搞定他- 好棒
121 00:07:42 - 那么 计划是什么?- 品牌管理
122 00:07:44 为这周的投资者会议做好准备
123 00:07:47 这是不是意味着我们很快就能赢回Stevie了?
124 00:07:48 Havens说一旦我的财政状况改善了我赢的机会很大很大
125 00:07:53 真好 我很想他 我是一个好大哥
126 00:07:55 得了吧 Silas才是大哥
127 00:07:59 咱们和警探没瓜葛了吧?
128 00:08:02 - 是的 母亲大人- 别这么讲话 怪吓人的
129 00:08:06 是的 母亲大人
130 00:08:11 - 怎么样?- 这辈子最爽的高潮了
131 00:08:16 真的? 是...
132 00:08:19 狗屎
133 00:08:27 我的客户都给你 但我要20%提成我得付律师钱
134 00:08:34 你要租金不? 我被踢出家门了
135 00:08:38 你确定要跟你妈妈对着干?
136 00:08:41 报复她有更简单的方法
137 00:08:43 把我肚子搞大 开玩笑的
138 00:08:49 没用的
139 00:08:52 Nancy只关心她的生意还有她自己
140 00:08:58 我去腾出几个抽屉
141 00:09:00 如果你真决定这么做 光靠自己是不够的
142 00:09:05 不 不 我才不要选阵营
143 00:09:08 我漂游在中间地带 谁也不烦我
144 00:09:12 等你俩的动乱结束后再来找我
145 00:09:17 - 我不参与- 那你看看你现在
146 00:09:20 我有一家比较成功的自行车行
147 00:09:27 好吧
148 00:09:29 如果Jerns没有读纽约时报的文章然后趁机加价
149 00:09:33 或是自从"Braht"以后Pampa被称为最差的冒牌街区
150 00:09:38 全称"荷兰隧道附近的街区" 可爱的地方
151 00:09:41 我需要你
152 00:09:43 你人缘好 人际关系好
153 00:09:49 跟我干你一定会成功的我最讲平等了
154 00:09:54 Bill Sussman最喜欢讲平等
155 00:09:56 弄点启动资金 做我的左右手
156 00:09:59 我给你25%的净利润
157 00:10:03 承认了吧 你是不可多得的人才 Andy叔
158 00:10:10 承认了吧 我是不可多得的人才
159 00:10:13 - 8%的净利润- Silas给我30%!
160 00:10:20 Alex? 你把Alex拉来了?
161 00:10:22 - Silas从来不赏识我的才能- 对 他个小屁孩
162 00:10:27 - 接下来把电脑弄好- 日子定在周四了
163 00:10:30 很好
164 00:10:31 Nance 我在主动给予你帮助帮你卖大麻 真的
165 00:10:35 你低估了我的实力
166 00:10:38 - 我不想让你参与- 也许是时候让我参与进来了
167 00:10:41 我要参与进来 算上我 Nance
168 00:10:45 - 那就8%- 我想过了 我来
169 00:10:49 很好 15%
170 00:10:53 不对 你说的25%
171 00:10:54 对 那是你跑Nancy那儿要价之前
172 00:10:57 - 啥? 扯淡- Shane告诉我的 你太卑鄙了
173 00:11:00 卑鄙 卑鄙的人没钱分
174 00:11:04 她只给我8%
175 00:11:09 在她眼里我就值8%
176 00:11:10 那个女人永远不会重用你但我不一样
177 00:11:16 18%怎么样? 犹太人的习俗
178 00:11:19 - 你是现在写支票 还是...- 再说 18% 很好 跟我讲讲情况
179 00:11:22 名单我有 订单已经上传到云端
180 00:11:27 庞吸屋的客户还没缓过神来
181 00:11:28 我安排人给更大的客户打电话了
182 00:11:31 订单源源不断
183 00:11:34 但问题是 我们快断货了
184 00:11:38 辣妈呢?
185 00:11:40 Heylia 呃...给她消息都一两天了
186 00:11:43 我这里有一些泽西货和佛蒙特货 但也只是一般般而已
187 00:11:49 我们需要辣妈
188 00:11:51 你知道Alex和Kiku给Nancy干活吗?
189 00:11:55 她把Alex和Kiku都骗去了?
190 00:11:59 太扯了
191 00:12:02 难怪他俩不接我电话
192 00:12:03 - 啥事她都能干出来 那女人- 不管了
193 00:12:10 见Demetri我紧张
194 00:12:12 在他面前我觉得我很弱小
195 00:12:15 我想摸他的二头肌 就一下 这是为啥?
196 00:12:21 Demetri 还记得我俩吗? Andy Silas
197 00:12:24 咱一起在阁楼抽过 还有你姐姐"我是可怕的俄罗斯女人"
198 00:12:29 我觉得咱俩挺合得来 我和你不是我和你姐姐
199 00:12:31 我绝不会那么做也不是说她不...
200 00:12:36 我绝对想和你姐姐翻云覆雨 我是这个意思
201 00:12:38 - 我重说把- 你们来干啥?
202 00:12:40 我的客户很喜欢你的大麻我也不想拒绝他们 尽管我和Nancy分家了
203 00:12:44 - 恩- 一磅我多付你150刀
204 00:12:48 - 她会慢慢才察觉到 然后主动退出- 她始终都是慢慢的
205 00:12:51 8年了 我把我的生命交给她却没等到她的"谢谢" 这就是个例子
206 00:12:56 不好说 我不想越界
207 00:13:00 给我个理由
208 00:13:02 在赛马中 要是让我选马我会挑年轻的 饥渴的
209 00:13:05 而不是老的 怪怪的马那匹马恰好蹲了3年牢 最近还和老板睡觉
210 00:13:11 我得好好考虑你的话 你俩的话
211 00:13:16 姐姐的话茬不太对 为什么不对?可能是这个原因
212 00:13:19 等下 等你的电话
213 00:13:22 我们会找其他供给但我很期待与您的合作
214 00:13:25 那啥 这事儿就别对别人讲了 好吗?
215 00:13:31 我敢吗? 我最怕惹怒那个女人
216 00:13:35 恩 绝对
217 00:13:48 看看你
218 00:13:54 他叫你"老马"
219 00:13:59 你要踩扁他吗?
220 00:14:00 - 我不会再内疚了- 太对了
221 00:14:05 没什么可内疚的
222 00:14:07 他有点太过分了 对吧 对吗?
223 00:14:12 那你要怎么做 妈妈?
224 00:14:16 我要...我要赢
225 00:14:18 - 我要做个了结 让他看看有多残酷- 给他一巴掌
226 00:14:22 给那孩子上一课!
227 00:14:26 在厨房来一次愤怒的性爱吧
228 00:14:29 时机不对 Demetri
229 00:14:39 - 得了吧 Heylia 咱俩在纽约- 我可不看白痴"狮子王"
230 00:14:43 你答应过尊重我的想法
231 00:14:45 没说过尊重白痴想法 停 这儿拐
232 00:14:48 - Silas呢?- 自行车店就在这小巷头儿
233 00:14:54 这人 开啊 快点!
234 00:14:58 我给Silas发短信 告诉他我们堵车了
235 00:15:01 真想看看他那张吃惊的脸
236 00:15:04 这根本开不进去
237 00:15:07 你的车太大了!
238 00:15:11 傻子都看得出来
239 00:15:13 显然 现在的教育不培养定性空间推理了
240 00:15:17 还有对音乐剧的尊重
241 00:15:19 - 摇上车窗- 啥?
242 00:15:21 天啊 要被Sarah Palin洗劫了
243 00:15:21 {\a6}美国大选共和党副总统候选人
244 00:15:24 - 咱要被抢了- 有啥区别?!
245 00:15:27 - 手放在方向盘上- 好 好
246 00:15:29 - 打开车窗!- 去你的
247 00:15:32 赶紧他妈的给我打开!
248 00:15:33 老娘就他妈不开
249 00:15:39 - Heylia!- Dean!
250 00:15:43 把枪扔出车外! 给你三秒!
251 00:15:48 - 我操- 3... 2... 1
252 00:16:13 Dean!
253 00:16:16 Dean!
254 00:16:20 - 我去 你没事吧?- 晕船的感觉
255 00:16:31 Heylia 你进城了吗?
256 00:16:34 什么? 怎-- Dean怎么...
257 00:16:37 我不明白 我不明白
258 00:16:40 没有 没有 我谁也没告诉
259 00:16:45 喂?
260 00:16:55 掉陷阱里了
261 00:17:00 大家好 很高兴再次见到大家
262 00:17:04 Rick 我好像还欠着你凑钱买Judy退休礼物的30块钱
263 00:17:08 别再让我忘记了啊
264 00:17:10 先生们 我现在不是一名秘书
265 00:17:14 我现在改卖大麻了
266 00:17:17 大麻非合法化是导致高端顾客敬而远之的首要原因
267 00:17:22 并不是说大麻稀少或大家没有兴趣
268 00:17:24 所谓非合法化 对我而言是一种反美的...
269 00:17:29 同时又是非必要的令经济系统进行自我修正的手段
270 00:17:33 说的没错
271 00:17:34 我有个计划来帮助大家消除误区
272 00:17:37 {\a6}消除误区
273 00:17:38 让大家搞清敬而远之的富裕客户群同大麻之间的关系
274 00:17:44 哥们 哥们 冰雪女王来了
275 00:17:47 她今天不该来的啊
276 00:17:48 是啊是啊 你去引开她 快去
277 00:18:02 你来这里做什么?
278 00:18:03 我只是想谈谈而已
279 00:18:05 你...你是个很差劲的人 Doug Wilson
280 00:18:08 你举止粗鲁 写一些下流的便条亵渎我的猫头鹰
281 00:18:13 - 你还在我的包包里面放屁- 那是Whit干的
282 00:18:19 你只会令我的生活痛苦不堪
283 00:18:22 你觉得我为什么要做这些?
284 00:18:24 因为你就是在学校里欺凌怕弱永远欺负最弱者...
285 00:18:31 这就是我做这些的原因 因为爱情
286 00:18:35 你真是...太漂亮了
287 00:18:49 你不知道我期待这个时刻有多久了
288 00:18:54 为了迎合高端顾客我们将着重于简单和优雅
289 00:19:00 一样尺寸 两种选择头脑嗨还是身体嗨起来
290 00:19:04 我们销售的是独家货品
291 00:19:08 我们也聘请了一间公关公司
292 00:19:10 创造出神秘又独家专属的社交群体...
293 00:19:15 这就是我们不能说的秘密
294 00:19:20 打电话来要求申请会员的电话源源不绝
295 00:19:23 我们一一拒绝
296 00:19:25 87%的人再度回电更加迫切的想要入会
297 00:19:29 因为有钱人只稀罕那些他们得不到的东西
298 00:19:34 当然入会需要缴纳会费在通过筛选后...
299 00:19:38 就可以打电话订单了
300 00:19:40 说的都挺好的 但是我们现在需要的是流动资金
301 00:19:44 是的...但几乎是立刻赚取利润而且还不在账面上
302 00:19:50 所以我们可以随时集资
303 00:19:53 但最重要的是
304 00:19:55 多亏了Nancy的大麻我们钓到了三天使投资基金这条大鱼
305 00:20:01 开拓大麻的奢华市场的确明智
306 00:20:05 但送货方式在曼哈顿可并不新鲜了
307 00:20:09 他们是骑车 而不是开豪华轿车
308 00:20:12 更不是我们的专属送货员
309 00:20:39 你好呀 我是Charles Van Der Elst
310 00:20:43 嘿 Charles
311 00:20:46 - 你的癌症有好转吗?- 如果你接到这通电话 就意味着两件事
312 00:20:50 第一 我死了 第二邀请你去参加我的葬礼
313 00:20:56 周三 Edenwald墓园 下午一点钟
314 00:20:59 请穿紫色前往 不要流泪只要祝我一路顺风 一切随风而去
315 00:21:06 怎么了?
316 00:21:11 你真愚蠢 Nancy真愚蠢
317 00:21:14 Heylia... 见到你真高兴
318 00:21:17 Dean 我肯定你没事的
319 00:21:19 你留着18%的提成吧 什么都不值得
320 00:21:28 惹到Heylia James的人可不能就这样逃脱
321 00:21:32 我知道
322 00:21:34 - 但还是...- 我可以再等一阵
323 00:21:39 但你问了好多东西你什么东西都问遍了
324 00:21:42 非常感谢
325 00:21:44 谢谢你多给我些时间搞定一切
326 00:21:47 - 好吧 最后期限是周三晚上- 周三有什么事?
327 00:21:52 我要带这傻瓜去看"狮子王"
328 00:21:57 好了 我准备好了
329 00:22:03 军警! 快开门! 别动! 混蛋!
330 00:22:09 我的老天
331 00:22:11 不是你想的那样
332 00:22:13 你曾经发誓...要保卫你的国家
333 00:22:17 瞧瞧你现在
334 00:22:19 全身赤裸...嗑药到疯癫
335 00:22:24 美国人民会对你大失所望的
336 00:22:28 请不要告诉美国人民
337 00:22:31 等下 你说了飞机下周才会到
338 00:22:36 是的 这是你的"辣妈"
339 00:22:40 - 什么?- 你说了想给Silas上一课
340 00:22:45 - 不是吧你- 我的兄弟做的
341 00:22:48 都说了在基地他们呆着很无聊了
342 00:22:51 他们黑进了Silas的手机截获了送货时间
343 00:22:55 拦了Heylia的车 把大麻带了回来
344 00:22:58 行动圆满完成
345 00:23:00 不 我只希望他能明白自己不能成事
346 00:23:03 - 我并没有让你做这个- 哪有只打一半的仗
347 00:23:07 - 不然你想我们为什么还会驻扎在伊拉克?- 你现在就给我把东西送回去
348 00:23:12 拜托! 只是个礼物而已 再喝一杯吧
349 00:23:17 - Silas 出了点问题- 我的兄弟可不会开心的
350 00:23:21 你兄弟不开心可比我儿子不开心强
351 00:23:23 我们别再闹了我会把地址发短信给你
352 00:23:25 你可以早上和我在那边碰头 好吗
353 00:23:30 等下
354 00:23:32 你得把东西给送回去
355 00:23:38 是我妈妈做的
356 00:23:44 我说过 她其实只在乎两件事
357 00:23:49 一个是她的生意 另一个是她自己
358 00:23:58 其实她还在乎其他事
359 00:24:12 - 请问哪位?- Botwin女士 我是奥克兰的Franklin法官
360 00:24:15 我直接说了吧
361 00:24:17 你的律师刚刚提交了一份很有趣的资料
362 00:24:22 你究竟是为了什么要急着见我?
363 00:24:24 过渡教习所释放的证明风险基金公司的通知...
364 00:24:30 还有一封不知何原因由证券交易委员会发出的推荐信
365 00:24:34 我也和你儿子的监护人Scott进行了非正式的会面
366 00:24:39 - 哪个航班?- 捷蓝航空
367 00:24:42 我们凭什么要给你减刑?
368 00:24:44 鉴于以上这些 Botwin女士我真是刮目相看
369 00:24:47 没想到你为了重获新生这么尽心竭力
370 00:24:50 我--我真的非常努力 是的
371 00:24:55 停在这里吧
372 00:24:56 Silas根本就没有参与庞吸屋的活动半点都没有
373 00:25:01 他妈妈只是想要找人扫清对手刚好利用了你而已
374 00:25:08 当然 一切还没有尘埃落定
375 00:25:10 但 我想你应该准备买个幼儿床了
376 00:25:14 - 天啊- 祝贺你 Nancy
377 00:25:18 谢谢 真的太谢谢了
378 00:25:25 这间公寓准备和你的儿子一起住吗?
379 00:25:29 是的
380 00:25:30 - 他多大了?- 今年四岁
381 00:25:37 我大概喝了五杯白葡萄酒然后他们再也不肯给我了
382 00:25:39 "别喝了 Jill"
383 00:25:42 真高兴你打电话给我
384 00:25:45 顺便说一句 你做了正确的选择
385 00:25:48 司机 怎么还不走?
386 00:25:51 我太久没有回过纽约了
387 00:25:54 都等不及在中央公园散布了
388 00:25:57 或者我可以搭乘下轻型马车
389 00:25:59 那些可怜的马匹 非要被带上眼罩呢
390 00:26:03 司机 他是不是听不懂英文?
